






Привет, дружки!!!
Благодаря ви за споделеното!!!
Закуска има, а вечеря?
Още съм на вълна с Организето 2!!!
Ами май точно комедия ми е трябвало на мен.
Не само ми хареса, а много, много ми хареса с превод!!!
Преводът е най-доброто, което може да имаме в момента,
за което сърдечно благодаря!!!
Айре, чувства се, че от английски е по-добър превода. Личи си!!!
Фенче, много добри преводи правиш!!!
За съжаление подругите не винаги са толкова добри, колкото теб!
Знаеш и това, че ми се включва антивирусната, като видя текст на руски.
И няма да престана да ти казвам, че не бива да си толкова стриктна към техния текст.
Ти имаш пълното право да сложиш своето чувство, своите знания.
СаръСаруханова, моите почитания и благодарности за изпълнената с чест задача!!!
Та защо сега ми хареса още повече Организето 2.
Ами в киното бях напрегната да не изпусна нещо и не ми беше до смях.
Искаше ми се все Къванч да дават, а другите докато разбера кой кой е и филма свърши.
И пак ви казвам, че малко по по-друг вариант беше подредена лентата.
Няма начин да не съм видяла, как мацката го пипа по корема.
Даже описвах това в пост, че след както тя сяда на коленете му,
камерата дава нарисуваната стена и започва песента.
А сега имаше продължение с реплики - да отиде, да загаси лапата, ... да го чака и песента я нямаше.
Гледах преди това и Организето 1, но явно с много лош превод, защото ми се стори голяма глупост.
Йълмаз не ми хареса и в Организето 2. Ама то защото не съм разбирала какво говори.
Сега много ми хареса, както и всички други. Езги Мола и Бенсу бяха супер.
Писах, че в първото организе дъщерята във филма е истинската му дъщеря на Йълмаз.
Най-смешната сцена в киното ми беше, когато ги докараха с камиона
и оная скица си изля водата от обувката. А сега разбрах, че и мокри са ги били.
Та Йълмаз/Асъм най-много ми се вдигна в очите с това, че само един ден е ходил на училище,
защото един приятел го помолил да влязат да откраднат нещо.
И този бисер на Асъм към Назслъ / Бенсу -
"Момчетата тогава бяха готови да откраднат черен дроб от друга болница, но се отказаха."
И после, след като тя си тръгна - "Децата били най-трудният въпрос в живота."
А надписа в Батак Бар, където се правят залагания -
GÜLOMBAYİR ГюломБайир
"Асоциация за приятелство и социализиране."
Сега видях, че табелата е с правописна грешка.
Пише се GÜLÜM BAYİR и означава нещо от сорта - смеещият се дилър.
А репликата на Ахмет Мюмтаз Тайлан - "Отказах се от това /да краде/ когато бях на върха."
Ох, отплеснах се - много бисери, много нещо, както и надписа на стената:
"По едно време много говорех, не видях никаква полза и спрях."
Но това няма как да го пропусна сега - Саръ Сарухан на катера:
Това ми е с стар навик. Карам всяко превозно средство сам.
Не се качвам на нещо, което не мога да карам сам.
Дори карам такситата в които се качвам.
Питам шофьора - Може ли да се дръпнеш. Питам го любезно.
Абе Организсето 2 не напразно GQ го признаха за най-добра комедия,
още преди премиерата.


"Бунтарският черен певец Боб Марли пее тези думи, които аз много харесвам
" ще напусна живота ти като падаща звезда и всичко, което ще можеш да направиш
е да си намислиш желание след мен" Това са хубави стихове."
Don't worry be Happy
Имам и друго да пиша, ама нека проявя малко скромност.
Ирка, стискам палци от сега!!!