Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

  • 4 авг. 2019, 01:14 ч.

Светът на Дж. Р. Р. Мартин и Песен за огън и лед - 32

  • 1 511
  • 131
  •   1
Отговори
# 15
  • Чужбина
  • Мнения: 7 683
Значи да си остане Посева.

Супер.


А да ви питам пак за оня дом Crayne.

Да го променим на:

1. Крайн
2. Крейни

Причина - имаме дом Crane, т.е. Крейн в първите книги.


Следващ въпрос:

Crone's Mill в Огън и Кръв е Вещерската мелница, а в Принцесата е Мелницата на Старицата.

В други книги го няма.

Кое предпочитате?



# 16
  • Варна
  • Мнения: 11 433
А да ви питам пак за оня дом Crayne.
Да го променим на:
1. Крайн
2. Крейни
Причина - имаме дом Crane, т.е. Крейн в първите книги.
Aз съм за Крейни. Peace

Следващ въпрос:
Crone's Mill в Огън и Кръв е Вещерската мелница, а в Принцесата е Мелницата на Старицата.
В други книги го няма.
Кое предпочитате?
Вещерите са мъже, a crone е жена, освен това може да е натоварено със значението на Старицата от Седемте.
Аз съм за второто.


# 17
  • Чужбина
  • Мнения: 7 683
Сега ще напиша още въпроси, за да ги четете, като имате време.

Трябва да пратя на maskara новите корекции, но има доста неща, за които трябва да се консултираме с вас.



Имаме дом Broom и дом Broome.

Как да ги различаваме?


Broome в Танца и в Принцесата е Брум.

В Огън и Кръв е или Бруум, или Бруми.



Broom (без е накрая) има в Светът и там е Бруум. Във Вихър и в Пир е Брум.



Искам да обърна внимание на това, че в Светът Durran е Дуран, а Durrandon е или Дурандон, или Дурандън на различните места.

В Принцесата и в Сблъсък, Durran е Дъран, както и в Огън.

Durrandon в Огън е Дърандън.



Кое ви кефи повече?



# 18
  • Мнения: 2 676
Аз съм за:
Крейни
Мелницата на старицата
Broom - Бруум
Broome - Брууми
Дуран
Дурандън

# 19
  • Варна
  • Мнения: 959
Аз съм за:
Крейни
Мелницата на старицата
Broom - Бруум
Broome - Брууми
Дъран
Дърандън Stuck Out Tongue

Ако не бъркам подобен казус има и с Харънхил-Харънхъл-Харънхол...?

# 20
  • Мнения: 2 676
Харънхъл от мен.😃

# 21
  • Варна
  • Мнения: 959
И мен ме кефи тоя вариант Simple Smile

# 22
  • Чужбина
  • Мнения: 7 683
Значи имаме споразумение за:

Крейни
Мелницата на старицата
Broom - Бруум
Broome - Брууми



Durran  и Durrandon остават open issue.

Ще си седят маркирани в ексела и чакащи решение. Освен да гласуваме ли?


Мелницата на Старицата също е продадена.



Следващ въпрос:

Gyles

В Светът е на едно място Гилс, а на друго - Джайлс.

Танца - Джилс
Пир - на едно място Джилс, на друго - Джайлс
Сблъсък и Вихър - Джилс
Игра - Гилс
Рицарят - Джайлс


Harmon (герой) в Светът е Хармън, а в Огън - Хармон.

Кое е по-яко?







# 23
  • Мнения: 2 676
За Gyles не знам. По принцип трябва да се произнася Джайлс, но на български е друго. По - скоро съм за Гилс.

Хармън

# 24
  • Чужбина
  • Мнения: 7 683
Да, произнася се Джайлс, но нали имаме някакво правило на уж валериански, че Y се чете като И, а не като ай, както е принципно.

# 25
  • Вестерос
  • Мнения: 28 688
Аз съм за:
Крейни
Мелницата на старицата
Broom - Бруум
Broome - Брууми
Дуран
Дурандън
Тези са и моите като става за мен и Дурандон


Джийлс
Харънхъл
Хармън

# 26
  • Чужбина
  • Мнения: 7 683
Май-май Джийлс е най-подходящо, според валерианските правила.


Май имаме равни гласове за Дуран / Дурандън и Дъран / Дърандън.

# 27
  • Вестерос
  • Мнения: 28 688
На мен лично ДЪран много тъпо ми звучи Grinning

Durran ми звучи като Duracell, нe казваме Дърасел, а Дюрасел и У ми е по-близко до Ю. А защо не Дюран Grinning Дюрандън.Grinning

# 28
  • Мнения: 2 676
И на мен. Дуран е по - нормално.

# 29
  • Чужбина
  • Мнения: 7 683
Дъран много трудно се произнася, а и чисто визуално е по-невпечатляващо.

Аз това, обаче, го казвам от позицията на някой, който има много добра визуална памет.


Да направим малко анализ:

ГТ вика, че това било на финландски. На финландски се произряса дуран.

Уики вика, че тази дума е множествено число на durra, което изначава куражлия. Произхожда от прото-германското durzaną и има отношение към гръцкото thársos, “courage”.

Тц, начи ... т'ва е дързост на български.

Нищо не постигнах.


Ако искате да го оставим Дуран, щото Дюран (Дюран Дюран) е Duran, т.е. с едно r.

Последна редакция: нд, 04 авг 2019, 22:13 от Eleonora_27

Общи условия

Активация на акаунт