В началото на март Норвегия беше готова да въведе в действие пандемичен план, доста подобен на този, който Швеция изпълнява през последните два месеца. Но на 12 март страната промени курса и наложи строги мерки. The Local попитаха държавния епидемиолог на Норвегия какво се случи.
Според Фроде Форланд, специализиран директор по инфекциозни болести и глобално здраве в Норвежкия институт за обществено здраве, норвежкия план за подготовка за пандемия, публикуван през 2014 г., се основава до голяма степен на случилото се през пандемията от свински грип през 2009 г.
"Той съдържаше някои от същите сценарии като пандемичните планове в останалия западноевропейски свят", обясни той в интервю за The Local.
„Тогава мислехме, че нова пандемия ще се разпространи като грипната епидемия: че 25 процента от населението ще се разболее сериозно и че разпространението в крайна сметка ще обхване може би 70 процента от населението, докато накрая не се достигне до стаден имунитет."
Но когато Китай наложи локдаун в Ухан и в последствие тази стратегия беше копирана от други азиатски страни, екипът на Форланд в Норвежкия институт за обществено здраве започнали да се съмняват.
„Помислихме си:„ това работи “. Те успяха да затворят обществата, първо в Китай, след това в Корея, след това в Сингапур, след това в Япония. Когато това знание се филтрира в нашите системи, трябваше да преразгледаме нашите модели. Помислихме си: „Има и други начини да се справим с това, освен да го оставим да се разпространи“.
Форланд и неговите колеги също започнали да обръщат внимание колко различно се държи коронавирусът от грипния вирус.
"Видяхме, че има редица неща, които се различават в тази епидемия от нормалната грипна пандемия: Беше много по-заразна и беше много по-сериозна - смъртността може би беше пет пъти по-висока, а инфекциозността беше може би три пъти по-висока."
Имало и все повече доказателства за асимптоматично предаване, което не е случаят с грипа, което означава, че просто да кажете на хората да останат вкъщи, ако са болни, както направи Швеция, няма да работи.
Тези дискусии се проведоха в началото на март между Норвежкия институт за обществено здраве, Дирекцията по здравеопазване, Министерството на здравеопазването и консултативния форум за готовност на страната.
Тогава обаче министър-председателят на Норвегия Ерна Солберг - може би след като видя решителните действия, предприети от нейния датски колега Мете Фредериксен - взе решението за овладяване на епидемията, като постави Моника Меланд, министърът на правосъдието, която да отговаря за епидемията.
"Последва повдигане на целия въпрос на правителствено ниво и тогава те казаха:" Трябва да предприемем цялостен подход на правителството и да затворим обществото, използвайки предпазен принцип, за да поставим нещата под контрол. И това беше, защото видяхме това бързо увеличение на броя на случаите. "
Под контрол или просто отлагане?
През двата месеца и половина след 12 март, норвежките мерки за локдаун, които включваха затваряне на училища и детски градини, затваряне на граници, забрана на хората да остават в техните ваканционни домове, молба хората да работят от вкъщи и ограничаване на събиранията само до 5 човека се оказаха невероятно успешни.
Вече само 51 души се лекуват в болница с коронавирус, същият брой като през първата седмица от локдауна. Само 234 души са починали от коронавирус в Норвегия, в сравнение с 3831 в Швеция, страна с по-малко от двойно население.
Ако слушате Андерс Тегнел, държавен епидемиолог на Швеция, или неговия предшественик Йохан Гисеке, Норвегия само е отложила неизбежното. Те твърдят, че едва един процент от населението на Норвегия е било заразено с коронавирус и страната е уязвима на втора вълна.
Но Форланд не е толкова сигурен.
„Смятам, че несигурността тук е огромна и затова казах на Йохан Гисеке, че смятам, че той не трябва да бъде толкова сигурен в това, което казва, и че трябва да бъде малко по-внимателен, казвайки, че всички други стратегии са грешни освен шведската ", каза той.
Гисеке често се появява на първа страница в норвежките вестници, казвайки, че Норвегия греши, а Швеция е права.
Швеция, твърди Форланд, прекалено много баха заложи на плановете, които бяха изготвени много преди избухването на пандемията и не успяха да се приспособят към новата информация.
"Смятам, че Швеция може би се е придържала към подобен сценарий от твърде много време", каза той за грипния модел. "Те мислеха, доколкото разбирам, малко прекалено в съответствие с това, което се е случвало преди."
Втора вълна
Това не означава, че фактът, че много по-малък процент норвежци са били заразени с коронавирус, отколкото в Швеция, не ги прави по-уязвими.
"Мисля, че сме може би малко по-уязвими", призна той.
Но той каза, че е все по-уверен, че Норвегия така или иначе може да предотврати втора вълна.
"Вярвам, че няма да имаме голяма втора вълна, защото показахме, че тези мерки, които сме предприели, са много ефективни. Но ако загубим контрола, ако вирусът се промени и стане по-вирулентен, по-заразен, може да има по-голяма вълна ".
„Надеждата ни е, че сега по-скоро ще имаме малки вълнички, които ще можем да овладеем отново чрез много активно тестване, контактно проследяване и изолация, което е надеждата през останалата част от годината, докато не получим лекарство или ваксина ."
Форланд казва, че макар това да е предизвикателство, той е скептично настроен към възможността за достигане на стаден имунитет без неприемливо висок брой смъртни случаи.
Той казва, че изглежда, че прогнозата на Швеция за стаден имунитет в Стокхолм до май няма да се сбъдне.
"Вече сме в края на май и мисля, че предварителните резултати от различни проучвания на шведската популация показват, че броят на преболедувалите всъщност е много нисък", казва той.
Първите тестове за антитела в Швеция, взети в Стокхолм през седмицата, приключваща на 3 май, показаха, че само 7,3% от пробите са били порожителни, съобщи в сряда Агенцията за обществено здраве в Швеция.
Дори в Испания, една от най-тежко засегнатите страни в Европа, посочи Форланд, само около пет процента от населението изглежда е било заразено.
"Това е изключително далеч от нещо, което може да се нарече стаден имунитет. Мисля, че опасността да го оставим да продължи бавно, докато стигнем до стаден имунитет, е, че много хора ще умрат."
Ваксина
Форланд също така е по-голям оптимист по отношение на разработката на ваксина от неговите шведски колеги.
„Смятаме, че има добри перспективи за това, тъй като сега виждаме развитието с поне около 10 кандидати, които са тествани върху хора и още сто в процес на разработка. Така че целият свят работи за ваксина."
Той каза, че успехът на стратегиите за потискане в Норвегия и на други места също е повишил увереността му, че е възможно да се поддържа вирусът под контрол.
"Видяхме, че по-лесните мерки за контрол и превенцията на инфекцията са били супер ефективни: миене на ръцете, спазване на дистанция, добър етикет за кашлица и кихане и това е нещо, което може да продължи."
Може ли Норвегия да отвори границата със Швеция?
Големият въпрос тази седмица беше дали при различните проценти на разпространение в Швеция и Норвегия е възможно да отпаднат ограниченията по границите. Това е нещо, за което Форланд не иска да дава много подробности.
"Мисля, че има епидемиологична логика в това да има затваряне на граници, стига да има голяма разлика в процента на инфекция между страните. Тя ще се изравни след известно време, но за момента има известна разлика между Швеция и Норвегия ."
Според него решението в крайна сметка е политическо.
Пилците се броят наесен
Въпреки всичките му критики към негъвкавия подход на Швеция, Форланд не желаеше да постъпва като Гисеке и да твърди, че стратегията на Норвегия вече е правилната. Той признава, че Швеция все още може да се окаже права.
"Те все още мислят и се надяват, че това е стратегията, която ще доведе до най-ниския брой на смъртните случаи и до най-малкия брой на затворени магазини и фабрики в перспектива от една до две години и това все още трябва да бъде доказано", каза той ,
"Напълно съм съгласен с тях, когато казват, че трябва да броим в края на епидемията, а не сега"
https://www.thelocal.no/20200520/interview-my-belief-is-that-we- … a-big-second-wave