Думи и изрази, които използваме неправилно

  • 120 347
  • 2 715
  •   1
Отговори
# 2 685
  • Мнения: 12 222
Имам един колега македонец и понякога си говорим на наш смесен език. Много често казва нещо от рода "ега са живи" или "ега не са живи" по повод други колеги, когато е фрустриран. Някой има ли идея каква е точната фраза😅

Прабаба ми, която беше от Кюстендил, често използваше "ега пукнеш", без лоши мисли, ама така си говореше. Всичките ни "пукясваше"

# 2 686
  • Мнения: 24 159
"Ега" слято ли е, че при нас "га" се използва в смисъл на като/когато.

# 2 687
  • Пловдив
  • Мнения: 19 740
Не е "когато", значи трябва да е слято. Wink

"Га" е съкратено от "кога", в запада го няма.

# 2 688
  • Мнения: 51 188
Га яде кифтетата не рива...

# 2 689
  • Мнения: 3 450
Чували ли сте употреба на "ейгва" или "айгва"  в смисъл на "ето го"?

# 2 690
  • София
  • Мнения: 46 994
Не, но като деца казвахме "ей-го-вна" може би от там идва😅🤔😁

# 2 691
  • Мнения: 754
Имам един колега македонец и понякога си говорим на наш смесен език. Много често казва нещо от рода "ега са живи" или "ега не са живи" по повод други колеги, когато е фрустриран. Някой има ли идея каква е точната фраза😅
"Ега" може да се преведе като "дано".

# 2 692
  • Glasgow
  • Мнения: 7 631
Значи сигурно казва "Дано не са живи" (да пукнат дано😅).

# 2 693
  • Пловдив
  • Мнения: 19 740
"Ега" може да се преведе като "дано".
Да, явно; всъщност и в речника така пишеше.
Има случаи, както е този за мен, когато си чувал израза и знаеш случаи, в които се употребява, но не можеш да дадеш точното значение.

"Ейгва" не съм го чувала, но като нищо може да го има в някой край, съвсем правдоподобно ми звучи. "Ейговна" е детска лиготия, но аз за пръв път го чух като възрастна от бивше гадже.

# 2 694
  • Мнения: 12 222
За същата тази прабаба се разказваше случай, мисля, че е бил с вуйчо ми като малък. След като му е предлагала какво ли не за ядене и той е отказвал, накрая му е предложила да му свари яйце и той се е съгласил. Нейната реакция е била: "Е сега, че ти свАрим едно яйце, ега пукнеш от него!" При всякакви родови събирания се разказваше този случай и се смеехме. Много серт характер имаше прабаба ми, почина на 97 години, аз бях студентка вече.

# 2 695
  • Мнения: 754
И аз съм чувала подобни изрази, има ги доста цветущи в този край (Западна България, в близост до границата със С. Македония). Например "Ега се скапеш на баба ти у разсоло" (уточнявам за който няма откъде да знае - разсол/разсолница е сокът на киселото зеле).

# 2 696
  • Мнения: 7 266
Много страховити изрази има, любим ми е "на баба внученцето, че ти изядем дробчето". Като най-висок израз на бабина любов Grinning

# 2 697
  • София
  • Мнения: 1 269
Много страховити изрази има, любим ми е "на баба внученцето, че ти изядем дробчето". Като най-висок израз на бабина любов Grinning
Този израз ми е най-противният, точно преди Посрали го кокошките. Simple Smile

# 2 698
  • Мнения: 24 159
А "Ще ти изпапкам нааканото дупе!" и то при вида на памперс, пълен с нещо, което мирише така, че изглежда подходящо за бактериологично оръжие. Мислех си, че е супер гнусно, обаче пък дъщеря ми беше толкова сладка дори и в такива моменти, че и на мен ми идеше да го кажа.

# 2 699
  • Glasgow
  • Мнения: 7 631
Аз тези изрази за бебета усетих колко са абсурдно смешни като ми дойде отвътре да ги казвам на англоговорящо детенце. 'Да ти изям бузките' конкретно. Дано не ме е чула майката, да ме привикат на разпит после Simple Smile))

Общи условия

Активация на акаунт