В момента чета...87

  • 55 014
  • 744
  •   1
Отговори
# 540
  • Мнения: 11 784
Май е за другата тема, но в контекста на последните мнения - излиза сборник с разкази на Моъм, него съм позагледала сега…

# 541
  • Мнения: 4 683
Видя ли, че нещо е "booktok/tiktok" феномен, бягам с триста....

С известни уговорки добавям "Бестселър на Ню Йорк Таймс" и "Клуба на Рийз Уидърспуун"  Grinning
Но е факт: това са каналите за продажби сега.
Самото издание NYT е много добро, но е факт, че лансират много спорни като стойност книги.
Аз дори съм чела и книга на Рийз 😀 (но не й следя препоръките).

# 542
  • Plovdiv
  • Мнения: 2 249
Не знаех, че Рийз Уидърспуун е станала някакъв литературен критик. Дано само литературните й заложби са по-добри от актьорските. Къде мога да видя този литературен клуб.

# 543
  • Мнения: 4 683
Тя не препоръчва в роля на литературен критик и не си спомням да е правила някакви особени анализи.
Подобно на по-голяма част от ролите си, е позитивна и мила.
Информацията съм я откривала в ИГ профила й, мисля, че има и сайт, но вече не я следя.

Последна редакция: чт, 25 яну 2024, 13:50 от Tsugumi_

# 544
  • София
  • Мнения: 284
Ето това е списъкът ѝ с препоръки през годините (по една книга на месец): https://reesesbookclub.com/article/4eRlfCOXueqPrm6ZnQpzwl
Повечето са в жанра драма/трилър и някои са доста популярни и в България. Уидърспун има продуцентска компания и откупува правата за филмиране на някои от книгите ("Големите малки лъжи", "Последното, което ми каза", "Където пеят раците", "Дейзи Джоунс" и т.н.).

Последна редакция: чт, 25 яну 2024, 12:43 от Птичарката

# 545
  • София
  • Мнения: 26 346
Драконите и облаците не са като английското издание за това няма да я чета . LaughingMask
Ох, спуках се от смях на работа като я четох тази. 🤣

# 546
  • Мнения: 3 272
Драконите и облаците не са като английското издание за това няма да я чета . LaughingMask
Ох, спуках се от смях на работа като я четох тази. 🤣

Не са същите не може да бъде . И облаците не са еднакви и имат 1 см разлика във височината .
И аз се смях чак не можах да повярвам и го прочетох пак .

ПС : Бива ли толкова да се издребнява ? Сега ако някоя книга ми харесва и искам да я прочета нито шрифта ще ме спре, нито дракони и облаци , нито височината  . Аз не чета различни жанрове освен романи обаче .

# 547
  • София
  • Мнения: 26 346
Ако някой се чуди за какво говорим, eдна жена беше писала на страницата на Сиела да ги пита защо кориците на българските книги са различни от английските. Нито облаците, нито драконите били еднакви. Сега нямало да и стоят добре в библиотеката. Grinning

# 548
  • Мнения: 11 784
За шрифта при книгите, които ги има и в електронен формат има много лесно решение- на електронен четец може удобно да се регулира.
А за въпросните книги - лично на мен българските корици ми допадат повече. Но за книгата почти не съм срещала някой (като мен) да изкаже различно мнение от одобрение, явно си има този вид маркетинг своите читатели, но пък и всеки читател е различен и търси различни неща. За себе си (понеже миналата година повече почнах изненадващо за мен да чета фентъзи) мога да кажа, че май ще се ориентирам към Абъркромби, но това тепърва предстои.

# 549
  • Мнения: 6 438
Издателствата имат право или да купят оригиналната корица и да се адаптира на български (т.е. текстът да се изпише на български и да се направят евентуални други промени, ако са необходими), или правят чисто нова корица. Въпрос на решение е във всеки конкретен случай. При Стивън Кинг често се купува оригиналната корица. При повечето други автори обикновено се прави нова. На мен понякога българските корици много ми харесват, друг път оригиналните ми изглеждат по-добре. Например корицата на "Царството на слепите" на българското издание ми хареса повече, отколкото на оригиналното. "Бениториал" също имат много хубави корици.

# 550
  • Мнения: 11 784
… и е хубаво, че е така, защото имаме някои (няма да посочвам имена) художници, които създават много красиви корици за българските издания. Даже има книги, които бих купила само заради корицата, но все пак съдържанието винаги е водещо.

П.п. По този повод - има една много интересна публикация във ФБ на Манол Пейков за предстоящо издание на книга на Ю Хуа - доколкото разбирам на корицата ще има сканирани изписани от автора йероглифи, свързани с десетте думи за Китай, чрез които е изградено и представянето на страната в книгата му.

Последна редакция: чт, 25 яну 2024, 14:21 от fenyx

# 551
  • Мнения: 6 438
Скоро предстои да излезе една любопитна книга, ще я обявя в темата, когато и от издателството я обявят, но доколкото разбрах, е купена оригиналната корица и само ще бъде адаптирана. Но това се случва при малко книги. Друг пример за запазване на кориците, за който се сещам, е Кармен Мола.

Последна редакция: чт, 25 яну 2024, 16:43 от Cioccolata

# 552
  • Мнения: 6 659
Влача вече две седмици инспектор Каланак, даже направо на гръб го нося тоз модел парашутист. Никак не ми е интересна, нито ме трогва откъм любимите бруталности. Чудя се и как даже номинации имаше, но нормално - хайпа си каза думата. Въпреки това съм си заредила втора серия, за по-далечно време обаче.

# 553
  • Мнения: 2 413
Един аристократ в Москва започнах. Много е приятна!

# 554
  • Мнения: 3 272
За шрифта при книгите, които ги има и в електронен формат има много лесно решение- на електронен четец може удобно да се регулира.
А за въпросните книги - лично на мен българските корици ми допадат повече. Но за книгата почти не съм срещала някой (като мен) да изкаже различно мнение от одобрение, явно си има този вид маркетинг своите читатели, но пък и всеки читател е различен и търси различни неща. За себе си (понеже миналата година повече почнах изненадващо за мен да чета фентъзи) мога да кажа, че май ще се ориентирам към Абъркромби, но това тепърва предстои.

Аз чета основно на телефона или таблета ,но от програмата не всички файлове могат са си сменят шрифта и разстоянието .

Общи условия

Активация на акаунт