За любителите на корейски и китайски сериали - Тема 9

  • 29 526
  • 741
  •   1
Отговори
# 480
  • София
  • Мнения: 1 474
Tuon, от твоя виц само японски още не съм учила. Smile

Китайският е доста интересен, не е толкова труден колкото изглежда (особено граматиката им е песен), йероглифите имат и доста смисъл - освен този на пиктограма. При него трудното е произнасянето на звуковете и тоновете на гласните - тъкмо ги научиш и се оказва, че те като говорят, понеже е бързо, някои тонове ги съкращават, някои ги преместват само на едната сричка... и почваш отначало.

Аз затова започнах да гледам сериали в тубата, на които имаше субтитри на английски и мандарин едновременно - много помага в ученето и на произношение, и на йероглифите, и на значението на думите.
Smiley Само че...като ми станаха интересни сериалите и вече хич не ги ползвам за учене...гледам с каквито субтитри намеря, само да гледам. И се смеем с приятелки, че от сериалите научих изключително полезните в разговор "Ще те/я/го убия", "Обичам те" - няколко варианта, "Мразя те". И понеже гледам само wuxia и xianxia - научавам повече префърцунени и стари думи, отколкото съвременните.

А като казах xianxia...много ми беше забавно, че нашето консулство в Шанхай се намира на Xianxia Road. Satisfied

# 481
  • Мнения: 7 177
Започнах китайски сериал за модния бизнес- засега е добре. My Best Ex-Boyfriend. Хубава вечер!

# 482
  • пак на Рив Гош
  • Мнения: 4 158
А като казах xianxia...много ми беше забавно, че нашето консулство в Шанхай се намира на Xianxia Road. Satisfied
Аз пък работя с лаборатория, която се казва Wuxi, само едно "а" липсва накрая Grinning.

Нали ви разправях преди няколко седмици, че бях на онлайн семинар за корейска кухня. Оттогава насам вече редовно ми пращат мейли с покани да се запиша на курсовете им по корейски език Grinning. Ама ще пропусна упражнението, предпочитам да насоча този бюджет към самолетен билет до Сеул Joy

Знам, че “тих като мъртъв плъх” е корейски идиом за заспиване.
Забавен идиом! На френски вместо "умирам от скука" казват "скучая като мъртъв плъх" Joy

# 483
  • Мнения: 1 925
А като казах xianxia...много ми беше забавно, че нашето консулство в Шанхай се намира на Xianxia Road. Satisfied
Аз пък работя с лаборатория, която се казва Wuxi, само едно "а" липсва накрая Grinning.

Нали ви разправях преди няколко седмици, че бях на онлайн семинар за корейска кухня. Оттогава насам вече редовно ми пращат мейли с покани да се запиша на курсовете им по корейски език Grinning. Ама ще пропусна упражнението, предпочитам да насоча този бюджет към самолетен билет до Сеул Joy

Знам, че “тих като мъртъв плъх” е корейски идиом за заспиване.
Забавен идиом! На френски вместо "умирам от скука" казват "скучая като мъртъв плъх" Joy
Роца, яд ме е, че под мненията няма бутонче Joy,че много ме разсмя с тая фирма Wuxi(а).
А на френски има ли идиом за "умирам от глад"? Аз тъкмо приготвям вечерята (суши Joy, че да сме в тон с темата) и това беше първото, което ми изскочи в главата като прочетох  горните Wink

Последна редакция: пн, 26 фев 2024, 21:15 от Змей Горянски

# 484
  • Мнения: 6 971
Изключително интересен и навярно и доста труден за изучаване се оказва корейският език,след като има  такива словоформи:,,Дори подухването на вятъра, викът на жерава, лаят на кучетата и кукуригането на петлите могат да бъдат възпроизведени в писмена форма.
Има се предвид, че за разлика от китайското писмо, хангъл позволява възпроизвеждането на звуци, тъй като корейският език всъщност крие голям афитнитет към предаването на шумове от всякакъв вид.Също толкова важна група са "의태어"(擬態語 mimesis - мимични)– тя включва не звуци, а описателни думи за движение или поведение."
А също в риалити шоута ми прави впечатление,че участниците при запознанство обясняват с какви точно знаци се изписват имената им.

Има сериал - Дърво с дълбоки корени, в който основната тематика е създаването на корейската азбука. Кралят точно това прави - извлича звуците в т.ч. и създава знаци за тях. Състои се от 28 букви - съгласни и гласни. На вид тези букви са доста по-лесни от китайските йероглифи.

# 485
  • Мнения: 42 997
Мисля, като си догледам корейската сапунка (Непредсказуемо семейство - вече съм към 60-ти епизод) и Съдията Ди (там съм до 17-ти), да започна The story of Ming Lan. Не знам дали е добър, но на много места из нета го препоръчват като класика.

# 486
  • вятърничава
  • Мнения: 2 799
Тъкмо четох, че в последния месец японският сериал Eye Love You е накарал много японци/ки/ да учат корейски и да търсят видеоклипове в YouTube, които превеждат и анализират сцени с реплики на корейски.
Не сте само вие Wink
Главният герой е кореец, който живее в Япония. Говори на японски, но мисли на корейски. Главната героиня е японка, тя има способност да чува мислите на другите и най-вече на мъжете. Затова е малко скептична към мъжете, едно казват-друго мислят. Но тя не знае корейски и не разбира какво си мисли корейският винаги усмихнат сладур. Самите създатели на сериала не превеждат мислите на корееца, няма субтитри. И това предизвикало тази вълна от интерес. Видеоклиповете с преводи и интерпретации на корейския диалог, станали доста популярни, някои с повече от 150 000 гледания.Това е нуна романс, та и главната търсеше значениЯТА на думата нуна. Преди 20 години корейската драма "Зимна соната" (2002) е накарала японките също да проявят интерес към корейския език. Както и К-pop.
Chae Jong Hyeop, който с усмивката си открадна Two Hearts на японките.

Скрит текст:


Роца, Вики, Tuon, вие на какъв език мислите Thinking

Последна редакция: пн, 26 фев 2024, 23:24 от bb6

# 487
  • Мнения: 10 270
МоарейнД, нали знаеш, че gege e голям брат?
Това е напълно достатъчно.

ElzaFB,никога не е късно да се пробваш и с японския.

Роца, Вики, Tuon, вие на какъв език мислите Thinking
Joy Твърде много ме надценяваш. Все едно не се познаваме. Joy Joy

Мисля, че нарочно не превеждат мислите на корейчето в Eye Love You. Така и зрителя стои в неведение точно като Юри и има напрежение и тайнственост. Не, че ще има някаква сложна мисъл. Не е седнал да мисли над Хилбертовите проблеми.

Аааа Зимна соната Cry
Даже има паметник на главните герои
Скрит текст:
В един тай филм главната беше на туристическа обиколка на Сеул и ходи да види този паметник, кафенето от Coffee Prince, къщата от Secret Garden и разни други.

П.п. Горкият мъртъв плъх Joy  но явно е подходящ за идиоми.

# 488
  • София
  • Мнения: 1 474
Toun, всъщност преди 15-16 си бях купила една японска граматика, не изглеждаше чак толкова труден, но не ми трябваше и затова не го научих.

На мен са ми много забавни китайците като почнат да се "какосват" и "баткосват", че чак си имат думи и за по-малък брат и сестра, а пък като си говорят на галено с това добавено "а" към имената...много сладко звучи.

Първите пъти като гледах с английски субс и ясно чувам какво си казват, ма нали в английския такива неща няма и ги превеждат винаги едно сухо с имената на героите. Пък то си има такива хубави нюанси някой като каже (сега последните такива са ми от The Untamed, та оттам ще дам пример) "A-Ying", или "A-Jie", "Er-Gege", Didi, Gege, Jiejie, Meimei.

# 489
  • вятърничава
  • Мнения: 2 799
Tuon, Hug
Абсолютно  нарочно и преднамерено японските сценаристи/режисьори не превеждат мислите на корейчето в Eye Love You. Много хитър подход от тяхна страна.С Юри учим корейски, а с Те О японски думи и изрази.(руските преводачи обаче след еп.1 започнаха да му превеждат мислите Laughing) Бележките,които и оставяше бяха много сладки, с видрите.Видроемотиконите също.
 Туристическа обиколка на Сеул:1:triangular_flag_on_post:паметника Зимна соната, 2:triangular_flag_on_post:кафенето от Coffee Prince, 3:triangular_flag_on_post:къщата от Secret Garden - покрива основните забележителности Joy Роца,записа ли си? Помня едни стълби в Токио...заради тази снимка и филма гледах...

Корейците също имат отделни думи за брат,сестра,по-голям брат, по-голяма сестра-каки,батковци, хьонове,оппа. Много са смешни,когато родени в една година се мерят кой е по-голям и трябва да му отдават нужното уважение. И при японците е така, защото йерархия и уважението във всички области са основни стълбове за тях.

# 490
  • Мнения: 10 270
bb6,охо, значи така правят руските преводачи. Нетфликс обаче си мълчи и аз съм в неведение също като Юри.
Ама той какво толкова ще мисли? Накратко - това е така и така, тук и там и след това стана така и аз те обичам.
Само огладнявам от този сериал Blush

# 491
  • Мнения: 4 721
Малко извън истинската тема
Скрит текст:
Започна излъчването на Шогун. Не очаквах да се придържат толкова към книгата, но ще видим по-нататък как ще е.
Ще се излъчва  по Disney+ от утре , но ако искате можете да го гледате и тук на английски Shogun   И предупреждение някои от сцените са прекалено реалистични и не са за хора със слаби ангели Smirk
 

Последна редакция: ср, 28 фев 2024, 16:06 от Danifin1

# 492
  • Мнения: 7 177

Роца, Вики, Tuon, вие на какъв език мислите Thinking
Скрит текст:
Въпросът ми се видя интересен и реших да му отговоря. Не съм професионалист в изследване на когнитивното. Ако приемем, че мислим на език, то тогава би следвало да не можем да вземаме отношение към теми, които не са „облечени“ в език, какъвто например е светът на математиката. Моето обяснение. Важна е връзката „съзнателно“-„подсъзнателно“.  За рутинните действия като каране на кола ми трябва рефлекс. Старая се, когато давам по-сложна задача на мозъка, да му оставя време да изгради връзките от съзнателното към подсъзнателното и да ми върне отговор. За това повтарям - трябва време. На какъв език ще го изразя този отговор зависи от целта, средата, задачата. Има опасност, когато по-слабо знам чужд език „изказът" на решението да е по-беден и това е във вреда на задачата. Ето защо обикновено избирам езика, на който знам, че по темата ще мога да се изразя най-пълноценно. Ако трябва някой професионалист ще го преведе. Това си е моя философия, изработена с времето.
Като добавим и това, че сме силно интернационално семейство- проблемите, които се пораждат и може да са междукултурни стават огромни. Хубавото е, че трудно се „караш“ на нематерния си език. Лошото е, че все за някого определен език е матерен, а ти го използваш операционално и може би не влагаш същата емоция. Важи особено за думите, които се използват за обидни на някой език, или са навлезли скоро в езиковата среда, или срещу тях са се натрупали някакви „табута“ като думата с „н“ за чернокож. По-добре ли е да го наричаш „снежинка“, за да не подскача никой наоколо. В нашия език, според мен тази дума няма негативна конотация. И една последна забележка- за професионалния жаргон и актуалния речник. Особено личи,когато пишеш проекти и консултантът ти казва да вкараш еди кои си по-купешки думички , за да стане проектът ти продаваем. След толкова години мога да кажа как виждам пред очите ми да минава вече четвърто или пето поколение идеи, които просто през 4-5 години ги кръщават по различен начин.

Последна редакция: вт, 27 фев 2024, 18:56 от victoria vassileva

# 493
  • вятърничава
  • Мнения: 2 799
Честно казано, добре че той много не мисли Joy Казва си,че тя е сладка и му харесва.Нали чуваш - то е по 1-2 думи и повечето познати.Мен повече ме кефи той да си говори на корейски,защото въпреки,че говори японски,но се усеща как говори по-бавно,обмисля и малко се лигави.А на корейски му звучи по-добре гласа и е непринудено.
Tuon, гледам Хрониките на Асдал сезон 1(2019).Както знаеш аз наобратно започнах първо от Хрониките на Асдал: Мечът на Арамун , заради И Джун Ги. Без големи очаквания.И ето ме сега - върнах се на началото. От друга страна,май добре съм направила,защото след първата част нямаше да се насладя на втората вероятно. Мислех,че Катерицата прави някакъв глупав образ, но сега май съм по-доволна от него.

Вики Hug
Въпросът беше шега,но отговорът е интересен и все пак е по темата на сериала.
Danifin,как са се справили,не разбрах допада ли ти?
Теб май те пропуснах в списъка по-горе, ще прощаваш Wink

Последна редакция: вт, 27 фев 2024, 18:12 от bb6

# 494
  • Мнения: 10 270
Аз си помислих, че bb6 буквално ни пита на какъв език мислим в моменти като: какво ми се яде, какво да гледам, как се избира точното манго, Този е много готин  и подобни.
Ако радният език е този с който свикваме от малки, също е и първия език, който използваме при общуването си с околните и който учим основно в училище… значи мисля на него.

Чустно казано, добре че той много не мисли Joy Казва си,че тя е сладка и му харесва.Нали чуваш - то е по 1-2 думи и повечето познати.
Това подчертаното го мисли за нея или за морската видра? Joy

Аз си ги харесвам Хрониките на Асдал. Първи сезон ми е любим, защото тогава започват да изграждат света и ни запознават с героите. После става каша, но....толкова. Катерицата е ОК, той си играе. Харесвам неговият Ън Сом.

Общи условия

Активация на акаунт