За любителите на корейски и китайски сериали - Тема 13

  • 21 316
  • 755
  •   1
Отговори
# 195
  • пак на Рив Гош
  • Мнения: 4 042
Гледах страхотен японски филм, много ми хареса и ще го споделя -Cafe Funiculi Funicula
Това е толкова затрогваща и уютна фантазия за семейство, приятелство, общност, любов и кафе.
Тъкмо в момента чета книгата, по която е направен, Before the Coffee Gets Cold. Много красива и уютна история.
Много "японска".

# 196
  • вятърничава
  • Мнения: 2 709
bb6 🤗 благодаря за препоръката, малко съжалявам, че ми отне толкова много време, за да стигна до него и да го изгледам😊
Моля Hug Много се радвам,че ти е харесал. На мен също, след него остава едно топло и мило усещане. В него се разказват няколко истории за загуба ,за прошка, за болката и съжалението ,че не си постъпил правилно с някой, за изпуснати моменти. Заповядайте винаги при bb6 за такива човешки филми Wink

Разбира се, японски филм без котка не може.

Освен тези двама сладури,трябва да отбележа участието и на няколко чудесни актриси. Без тях удоволствието нямаше да е пълно.

# 197
  • Мнения: 1 220
Роца, много благодаря!
Prinx, добре дошла! На първата страница са сайтовете, където гледаме и какво някои сме харесали. Какво гледаме, обсъждаме основно вв темата.
Не бях съвсем здрава, та не съм писала, но пък почнах да ви следя. Подкрепям мнението Ви за Esther Yu.  Гледах я в Romance of the little forest - ами, какво да кажа, според мен не се справи с ролята си там, не знам дали искам да отдалям време да гледам дали другаде играе по-добре.  A тя защо е с еврейско име?

Попадам на някакви по-стари сериали, които май ги няма в playtube.  Във Viki харесвам преводите, но там ме дразнят рекламите, а да не говорим, че някои по-стари неща - да речем от тия дългите 60 епизодни сериали от 2010-2012 г. ако намериш нещо, то някои от последните епизоди стоят без превод на английски, уж има  на испански - ама има дръжки.   

Искам да ви попитам, правите ли регистрации в платформите, които са посочени на 1 стр.  Напр IQYUI е с много добро качество - но повечето неща са VIP - не знам струва ли си и колко струва такова членство.

# 198
  • Мнения: 7 056
[ Подкрепям мнението Ви за Esther Yu.  Гледах я в Romance of the little forest - ами, какво да кажа, според мен не се справи с ролята си там, не знам дали искам да отдалям време да гледам дали другаде играе по-добре.  A тя защо е с еврейско име?

Аз харесвам Ester Yu, особено в комбинация с Дилън Уанг- там беше точно това, което прави добрия тандем. За имената- китайците могат да възприемат английски имена по различни причини, включително затруднения на чужденците с китайски тонове и по-добра интеграция на хората, работещи в чуждестранни предприятия. Утвърдените английски имена, избрани от китайците, може също да са тези, които рядко се използват от говорещите английски език.
Корейците, които принадлежат на християнска църква също имат "западни" имена.

Последна редакция: вт, 12 ное 2024, 17:38 от victoria vassileva

# 199
  • София
  • Мнения: 1 412
Роца, много благодаря!
Prinx, добре дошла! На първата страница са сайтовете, където гледаме и какво някои сме харесали. Какво гледаме, обсъждаме основно вв темата.
Не бях съвсем здрава, та не съм писала, но пък почнах да ви следя. Подкрепям мнението Ви за Esther Yu.  Гледах я в Romance of the little forest - ами, какво да кажа, според мен не се справи с ролята си там, не знам дали искам да отдалям време да гледам дали другаде играе по-добре.  A тя защо е с еврейско име?

Попадам на някакви по-стари сериали, които май ги няма в playtube.  Във Viki харесвам преводите, но там ме дразнят рекламите, а да не говорим, че някои по-стари неща - да речем от тия дългите 60 епизодни сериали от 2010-2012 г. ако намериш нещо, то някои от последните епизоди стоят без превод на английски, уж има  на испански - ама има дръжки.   

Искам да ви попитам, правите ли регистрации в платформите, които са посочени на 1 стр.  Напр IQYUI е с много добро качество - но повечето неща са VIP - не знам струва ли си и колко струва такова членство.

Аз имам за всички платаформи, защото ги хванах на промоции и не ми бяха скъпи. Последно преди няколко дни си взех точно за IQIYI, защото го пуснаха на промоция и беше 100 лв на година. Но аз лично имам абонаменти за какви ли не стрийминги.

# 200
  • Мнения: 1 220
Да, благодаря ви за отговорите!:hibiscus:

# 201
  • София
  • Мнения: 1 412
Grinning Китайците си избират сами (или с помощ) английско име - в университета или даже още в училище. Някои с помощ от учителите, други - да звучи близко до тяхното (примерно първа буква), трети си избират името на някоя известна личност, която харесват. Имам един познат, който е луд фен на Майкъл Джордън и затова си е избрал Мико.

По същия начин чужденците си избират китайски имена - най-честно от най-използваните фамилия и лично име. Моето е Wang Yue (王月), защото ми е най-лесно за писане, а и ми харесва “Луна”.

Ето тук е доста забавно показано как чужденците си избират китайско име за временно разрешение за шофиране:
https://youtu.be/bKJTaqQBObk?si=1DateyC-6ivZ7M3-

# 202
  • пак на Рив Гош
  • Мнения: 4 042
Заповядайте винаги при bb6 за такива човешки филми Wink
Ще, ще! Книгата ми харесва, та сигурно ще изгледам и филма.

ElzaFB, сега разбрах защо някои от китайските ми колеги имаха на моменти доста странни "западни" имена Grinning.
Интересното е, че (поне в компанията, в която работех преди време), колегите от китайския офис имаха западни имена, когато бяха или младши, или на по-ниски позиции. По-старшите и по-високопоставените в йерархията си бяха с пълни китайски имена. Та всеки път като трябваше да си говоря с някой нов колега, пъвото, което питах, беше как се произнася името му и после се извинявах, че сигурно ще го произнасям грешно Joy.
При корейците и японците, обаче, нямаше западни имена, всички си бяха с истинските.

Prinx, аз имам абонамент в три платформи - Viki Rakuten, Нетфликс и си делим Дисни+ с щерката. С това покривам около 80-85% от сериалите, които гледам, при това, без реклами. От време на време преглаждам и по някой от безплатните в WeTV. Останалите ги търся по руските сайтове за стрийминг, не тегля. Та, за мен, абонаментът си заслужава, ако смяташ да гледаш повече сериали и за по-дълго време.

П.П. Забравих да пусна пълния трейлър на The Trunk, който ми излезе тази сутрин в Ютуб:

Последна редакция: вт, 12 ное 2024, 22:24 от Роца

# 203
  • София
  • Мнения: 1 412
Роца, доколкото знам, тенденцията със западните имена е основно от милиенълите насам. Ако твоите колеги са били от друго поколение, може и заради това да е. Ще взема да питам, че ми стана интересно дали е заради позиция или поколение.

Друга причина (която много малко си признават) са тоновете в китайския (с които аз още се мъча) и много често грешното произнасяне на имената им сменя изцяло значението на името, понякога може дори да се получи обидна дума.

Покрай тези тонове - предполагам, че сте забелязали как в с-драмите когато има песен, текстът се изписва - това е, защото при песните интонацията не съвпада с тоновете и много често китайците не могат да разберат думите - колкото и странно да звучи. По концерти също върви и текст. Grinning

# 204
  • Мнения: 1 220
Точно!!!  Ами трябва ми нещо балансирано, като си знам уклона да гледам 40 еп за 2 дни,  - може би и възспиращо, от друга страна пък безплатните са някъде наистина с лошо качество и също не си е работа.  Така че мерси за съвета ти.
Та, за мен, абонаментът си заслужава, ако смяташ да гледаш повече сериали и за по-дълго време.
Това за имената  е наистина bizarre, ( цитирам видеото на ElzaFB -те за процеса по вадене на временна шоф.книжка, аз въобще за имената).  Все си мислех, че тия втори имена са неофициални, ама да те впишат в официален документ като шофьорска книжка не е майтап.
Не мислите ли, че може да е свързано с приемане на християнство от тези хора?, по аналогия с корейците.  
Цитат на: victoria vassileva
Корейците, които принадлежат на християнска църква също имат "западни" имена.[/quote
Също и това, което Роца пише, че по-възрастните и по-висшестоящите са с китайски имена, а по-младите - със западни. Ами те по-възрастните може и да не искат всички да знаят, че са приели западна религия, а може и да не са приели и да се придържат към традиционните китайски ценности от пост-религиозен Китай.  Макар че кръщението е тайнство, а това с тия имена ми звучи малко несериозно.  И всъщност тези нови имена нещо сериозно и официализирано ли са или просто майтап - нещо като "карай, Джони, карай".
После,  Естер ( Естир, Ищар, Естер) не е западно, а близко-източно име - еврейско/персийско - нещо там, което спрямо Китай пак си е запад, де.  Т.е. ако някой китаец реши може сигурно и Владимир да се кръсти, или Константин.

# 205
  • Мнения: 129
Я Simple Smile има вече и AI към темата.

# 206
  • София
  • Мнения: 1 412
Prinx, нищо общо няма с религията. По-скоро им е псевдоним - харесват си име и започват да го ползват.

А пък за чужденците с китайски имена не съм сигурна как е по стандартните официални документи. Обикновено чужди топоними на китайски се изписват по звучене. Много страни имат странно звучащи имена. България е Баодзиалия, Италия е Идали, Англия е ИнГуо. Щатите пък са МейГуо като използват йероглифа за “красив”. Като бях гледала епизода на Day Day Up в България и бяха в Копривщица - толкова странно я произнасяха, чак ми стана жал за тях. Grinning

По същия начин нашите имена или се транскрибират, или си харесваш думи, които звучат близо до името ти, или като мен - избираш нещо, което ти харесва като значение (и се пише лесно, щото иначе мъка).

За религията в Китай отново не съм сигурна колко са нерелигиозни - като бях там будистките храмове бяха пълни. Не можех да се размина от хора. Даже една жена ме пита дали съм будист. Факт, че с толкова огромно население, дори малък % религиозни правят тълпа.
До хотела ми пък, в центъра на Пекин, имаше католическа катедрала. Имат много мюсюлмани - даже в някои градове най-посещаваните туристически места за ядене са мюсюлмански улици за храна.

Снимките на всички филми и сериали включват в началото будистка церемония за успех и късмет.

# 207
  • Мнения: 10 194
 Естер ( Естир, Ищар, Естер) не е западно, а близко-източно име - еврейско/персийско - нещо там, което спрямо
Имената от редицата не са едно и също име и имат различно значение.
Ищар е акадска и вавилонска богиня на любовта и плодородието. Името може да се преведе като жажда и желание.Естер е еврейско (библейско) име и означава тайна, таен и като звучене е много близко персийското Истар, което означава звезда. Естир пък е съпругата на персийския цар Ксеркс I. Нейната история е свързана с еврейския празник Пурим, който ми е любим, защото тогава традиционно се правят сладките аманташ🍪.

Да не е спам гледах тайландския филм Not Friends
Резюмето в MLD не е съвсем коректно. Учениците не са приятели с момчето за което правят филм.За това и името е Not Friends. Едните искат да работят на нов компютър, един разбира, че това е лесен начин за влизане в университет и момичето просто е било влюбено.
Обаче наистина има тайна, която ги променя.
Това е смешен филм, също и тъжен.

# 208
  • Мнения: 4 395
Дано да не бъркам ,но 2в1 ще се зарадва Grin последният К-поп концерт за тази година SmileStuck Out Tongue Winking Eye
NCTDream
NCTDream
NCT Dream
NCT Dream

# 209
  • Мнения: 1 220
ElzaFB, благодаря ти за обобщението - да, аз чета в интернет, че е имало такъв секуларистичен не-религиозен период през миналия век, и да, че сега имало "разхлабване", но каква е истината не знам.  А, клипът от снощи беше много забавен, мерси.   Flowers Hibiscus Flowers Hibiscus

Но, за имената, сигурно е така.  Освен въпроса с транскибирането, китайците май традиционно си имат по повече имена (напр. Love Like the Galaxy, там един генерал с поне 3-4 имена - ей, лелей, че докато зацепя, че визират едно и също лице.)

Не знам дали само в Китай е така.  Ето за пример това което Tuon е писала.  Аами, Tuon, не знам дали са различни имена - но всички те са с произход близкия изток, който от гледна точка на днешен Китай със сигурност е на запад, т.е. вероятно за китайците са им западни имена.  Това по повод, че китайците избират западни имена  - някои в случая си избират и близко-източни.

Та тези близко-източни имена - в официални преводи на български и английски език от оригиналните езици имената са толкова различни, че също може и да не зацепиш, че говорят за едно и също лице.


Имената от редицата не са едно и също име и имат различно значение.
Ищар е акадска и вавилонска богиня на любовта и плодородието. Името може да се преведе като жажда и желание.Естер е еврейско (библейско) име и означава тайна, таен и като звучене е много близко персийското Истар, което означава звезда. Естир пък е съпругата на персийския цар Ксеркс I.
   

гледай сега със Ксеркс какво става:
"А в дните на Асуира, (оня Асуир, който царуваше от Индия дори до Етиопия над сто и двадесет и седем области)",
"This is what happened during the time of Xerxes, the Xerxes who ruled over 127 provinces stretching from India to Cush".

Ксеркс в различни преводи е Асуан,   Естир е преведена на английски Еsther, като името и е Адаса.   

"И той отхранваше Адаса (която е Естир)." -   "Mordecai had a cousin named Hadassah also known as Esther".

Та, относно превода на имена от близкия изток пак голямо разминаване  - ако четеш имената преведени на български и на английски може и да не разбереш, че става въпрос за същия човек и пак тия земи са по-близки до нас, камо ли Китай, дето е по-далечко.

Общи условия

Активация на акаунт