Смешни чуждици

  • 16 142
  • 410
  •   1
Отговори
# 360
  • Пловдив
  • Мнения: 20 292
Тия тумбестите чушки - камбите, са болгарский перец. Просто чушка е перец.

А за Чешка република и Чехия май имаше подобно обяснение - територията на държавата се разделяла на Чехия, един вид в тесен смисъл, и Моравия, тоест Чешка република е Чехия и Моравия. Нещо такова.

# 361
  • Glasgow
  • Мнения: 8 313
Като споменахме Чехия, моята сестра живее там със семейството си, реално по дълго отколкото е живяла в България и говори едно смесено понякога и с чешката напевна интонация. Те и имат някакъв супер чист език, няма чужди думи, дори "компютър" дето в цял свят е "компютър" там е "почитач". Почехчват и имената даже, чужди имена, Деми Мурова. Последният път като бях нещо говорехме за храна и тя спомена някакъв "КолеслАв", но аз не отразих и мислех, че е име, или марка на нещо. Оказа се coleslaw салатата, щях да падна. Че и някакъв безумен спор се заформи, то било тяхна салата и затова трябвало да е си е колеслАв. Chat GPT, Господ здраве да му дава ме защити

# 362
  • Пловдив
  • Мнения: 20 292
Хахахахаха, Колеслав верно звучи като славянско име. Като Боромир от "Властелинът". Wink

# 363
  • Мнения: 3 855
Те и русначите така правят. Спомням си как едно русначе се тръшкаше пред МакДоналдс "Я хачу сердитий прички". (имаше играчки Angry Birds).

# 364
  • Мнения: 6 455
Аз честно не разбрах какво толкова е станало с Холандия. Откакто съм учил преди 30 години си беше Нидерландия, и имам атлас от майка ми от 56 година и там си е Нидерландия. Холандия винаги е било разговорно.

# 365
  • European Union
  • Мнения: 1 997
Аз си спомням преди известно време един чех ми казваше, че откакто са се разделили със Словакия и си нямали хубаво име. Защото на английски казваме Чешката република, но на чешки не било прието. И имаше там нещо с името, защото било имали дума за чех и за чешки, но за самата държава не ставало. Забравила съм вече.

# 366
  • Мнения: 29 101
Холандия е една от провинциите в Нидерландия. Затова не е странно, ако някъде пише „холандско“ сирене или масло, защото може да става въпрос за регионален произход – както у нас се използват „добруджанско“, „тракийско“ и т.н.

# 367
  • Мнения: 3 745
Никой не казва have you been to Czech. “Have you been to the Czech Republic”.

Ами да де!  Точно това беше идеята. Че и двете са терсене. Къде по-добре е "Чехия".

В ООН пише че може за кратко и Чехия:
https://unterm.un.org/unterm2/en/view/4275087d-4018-4082-899d-95f37efeda65

# 368
  • España
  • Мнения: 1 703
Холандия е една от провинциите в Нидерландия. Затова не е странно, ако някъде пише „холандско“ сирене или масло, защото може да става въпрос за регионален произход – както у нас се използват „добруджанско“, „тракийско“ и т.н.
Е, аз нали това написах няколко поста по-нагоре . Всъщност държавата винаги е била Нидерландия , но в някои страни се използваше и името Холандия . Преди ….колко ….20-тина години някъде  , просто си приеха решение вече да се използва само името Нидерландия в официални споменавания и документи .
Иначе да , Холандия е регион , който обединява две провинции , в които влизат най-големите и важни градове : Амстердам; Ротердам и Хага .

# 369
  • Мнения: 507
На мен ми бъркат в здравето думите комуникация, комуникиране, комуникативен. Много ми е смешна думата булинг. Веднага се сещам за боулинг.

# 370
  • Мнения: 6 069
Никой не казва have you been to Czech. “Have you been to the Czech Republic”.

Ами да де!  Точно това беше идеята. Че и двете са терсене. Къде по-добре е "Чехия".

В ООН пише че може за кратко и Чехия:
https://unterm.un.org/unterm2/en/view/4275087d-4018-4082-899d-95f37efeda65

Живея в англоезична страна много, много отдавна и никога не съм чувала някой да нарича държавата Czech. То не че много се споменава иначе, но доколкото се споменава е винаги Czech Republic.
Czechia да. Но не и Czech.

# 371
  • Мнения: 3 745
Живея в англоезична страна много, много отдавна и никога не съм чувала някой да нарича държавата Czech. То не че много се споменава иначе, но доколкото се споменава е винаги Czech Republic.
Czechia да. Но не и Czech.

Аз също и то в същата.     
Може би затова не може да се разберем.    Simple Smile

Айде да опитам пак:
Никога никой (и аз в това число) не е твърдял че някой нарича държавата "Czech".

Приказката тръгна оттам че "чек републик" звучи малко дървено, да не ровя за точен цитат сега, не беше мой пост.
След което аз се опитах да кажа, но явно не достатъчно ясно следното:
Когато ми се е налагало да говоря с колеги, за да ме разберат, не казвам нито Чехия, нито Чек, защото в първия случай може да не са го чували никога, а във втория е някак си недостатъчно (и със сигурност не са го чували никога).
Ако самите чехи бяха избрали да им викат Чек, това би предизвикало леки двусмислия в англоговорящи среди, за разлика например от Перу, което също е кратка дума. Едно на ръка че Чек няма нищо общо с името на собствения им език.
Вместо това те са решили да се ползва официално и името Чехия, поради което това е записано през 2016-та в официални документи на ООН. За съжаление това е малко известен факт, така че в разговори с колеги трябва да продължим да употребяваме Чек републик.

Чиърз! 
Tropical Drink

# 372
  • Мнения: 6 069
Живея в англоезична страна много, много отдавна и никога не съм чувала някой да нарича държавата Czech. То не че много се споменава иначе, но доколкото се споменава е винаги Czech Republic.
Czechia да. Но не и Czech.

Аз също и то в същата.     
Може би затова не може да се разберем.    Simple Smile

Айде да опитам пак:
Никога никой (и аз в това число) не е твърдял че някой нарича държавата "Czech".

Приказката тръгна оттам че "чек републик" звучи малко дървено, да не ровя за точен цитат сега, не беше мой пост.
След което аз се опитах да кажа, но явно не достатъчно ясно следното:
Когато ми се е налагало да говоря с колеги, за да ме разберат, не казвам нито Чехия, нито Чек, защото в първия случай може да не са го чували никога, а във втория е някак си недостатъчно (и със сигурност не са го чували никога).
Ако самите чехи бяха избрали да им викат Чек, това би предизвикало леки двусмислия в англоговорящи среди, за разлика например от Перу, което също е кратка дума. Едно на ръка че Чек няма нищо общо с името на собствения им език.
Вместо това те са решили да се ползва официално и името Чехия, поради което това е записано през 2016-та в официални документи на ООН. За съжаление това е малко известен факт, така че в разговори с колеги трябва да продължим да употребяваме Чек републик.

Чиърз! 
Tropical Drink

Скрит текст:
Първоначално разбрах погрешно, ясно.

# 373
  • Мнения: 9 033
Шефката ми е рускиня и като дошла в България, все чувала за този или онзи колега, че е на митинг и била много впечатлена какви митинги има в България толкова години след падането на комунизма. После разбрала, че е "мийтинг".
На кол съм, транЗакция, стиковаме се и ние употребяваме.
Крашват ни компютрите и сървърите, мачват ни се тасковете и още куп идиотски звучащи неща.

# 374
  • София
  • Мнения: 1 953
Вчера попаднах на публикация за някакво "вирусно" клипче. Клипа е станал вирусен Joy може би е някакъв нескопосан превод на вайръл, ама вирусен... звучи нелепо.

Разпространява се като вирус. За мен преводът е право в целта.

Общи условия

Активация на акаунт