А защо децата не знаят български?

  • 9 415
  • 199
  •   1
Отговори
# 15
  • София
  • Мнения: 62 595
Относно научаването на български в чужбина има някои особености:
 - Ако децата имат постоянен достъп до българския език (независимо дали живеят в чужбина), нямат проблем при едновременното усвояване на двата езика, особено ако са на малка възраст.
 - Ако вкъщи поне през част от времето се говори, слуша, четат книжки и др. на български ще е по-лесно. Извън дома детето има достъп предимно до езика на страната, в която живее (още повечеакоко ходи на градина или училище).
 - Ако родителите имат желание детето им да научи български, ще му дадат възможност да има такава езикова среда вкъщи (или други източници), но трябва и постоянство.

# 16
  • Мнения: 3 098
RadostinaHZ ,не съм съгласна,а ето защо:
_не вси4ки бг,живеещи извън нея са с добри познания по б.език,граматика(най_ве4е) и литература
_не вси4ки са педагози,за да знаят по какъв на4ин да обу4ават децата си на "4етмо и писмо"
_децата не са роботи,да им зададеш на какъв език са длъжни да гледат телевизия
_колкото и да е образован един 4овек,то ре4ника му в 4ужбина на бг постепенно се свива в рамките на семейната среда

# 17
  • Primum non nocere !
  • Мнения: 1 526
Мисля ,че отказа за говорене на бг език  , е само детски период от развитието на детето. Една много умна и интелигентна мама се беше оплакала от същия проблем. Дъщеря й е на 14г ,владее 4 езика , но отказва да говори на бг. Нямаха и роднини/ баби/ за да я праща лятото. Проблема много лесно се реши, стимулира да я се регистрира в бг форум...кефче. ком/ ще излъжа/..Момичето намери приятели и бариерата за отказа беше преодоляна.

# 18
  • Мнения: 1 334
Дори и да се говори в къщи само на бг, местният език преобладава. Детските градини, училищата , приятелите на детето говорят на немски (в случаят). По цял ден е с тях, после вечер с родителите, до към 8.30-9.00 часа и следва спане и на следващият ден отново в детската.  Събота и неделя единствено по цял ден слуша бг реч. Единственото което оправя е 2 месеца в Бг, но после като се върне, пък е позабравил немският. Не им лесно на децата. Но при желание всеки родител може да научи детето си на български.

# 19
  • Мнения: 1 681
Моите поназнайват.
Далеч са от идеалното, но се оправят. Не беше много лесно, но не и чак толкова трудно да стигнем до това ниво, надявам се и по-добре ще бъдат след време.
Да, по-лесно им е на чуждия език, дето на тях не им е толкова чужд, колкото на мен. Да, за да накарам синът ми да проговори на български, имаше период, в който не отговарях на въпрос, ако не е зададен на български. Е, сега говори, дори и чете, макар и все още не особено добре, но пък е на 7.5 г, та има надежда да се усъвършенства, си мисля. Той е идолът на дъщеря ми, така че поне с нея ще е по-лесно Grinning

# 20
  • Мнения: 11 315
Василиса, ако не са торентите да ми сваля една приятелка детски филмчета с бг аудио, едва ли щяха да владеят толкова добре езика.
Ваканциите в България определено си казват думата.
Мойто малко говедо до това лято отказваше да говори на български, щото видите, живеел бил в немция. Дойде за 2 седмици тук и сега не му спира балалайката и то на български.
Борбата наистина е много трудна, ежедневна. Както Блажка, Кейси и Шехи споменаха има известна инертност, средата, лесния друг език. Говоря по принцип, защото виждам, че и дъщеря ми прави невероятни граматически грешки,на които се смея от сърце, но осъзнавам колко ни е труден езика.
Размислих се (титанично усилие  Mr. Green) какво дава България на тези деца.
Сателитният канал на БНТ не показва кой знае какво интересно за децата в чужбина. Хубавите детски филми са много остарели и не издържат на конкуренцията.  Rolling Eyes
Българските печатни издания в чужбина рядко имат детска рубрика. Май само "Диалог" (разпространява се в Австрия и Холандия).
Качените в нета приказки са народните, които в голямата си част са неразбираеми.
Ей таквиз неща си мисля...

# 21
  • Варна
  • Мнения: 10 790
Моята Вики сигурно ще я упрекват, че не знае руски.

Аз познавам едно момиче на ок. 9 години, през годината са в Италия, само лятото идват във Варна - знае български, но се усеща акцентът, нормално е, все пак там ходи на училище.

Зависи от много фактори.

# 22
  • France
  • Мнения: 726
Говорим си за децата, чиито родители живеят в чужбина.
А децата на така наречените турци? И те не знаят български, а живеят в БГ. Имам 2 примера на деца около 5год. възраст, идват в СФ и не знаят дума български.
Какво излиза- държава в държавата?

# 23
  • Между гори и планини
  • Мнения: 9 383
Това ми е болна тема за бъдещето.
Аз се натискам да говоря български, мъжа ми английски.
След като съм живяла в чужбина мога да отговоря за себе си. Когато всички около теб говорят друг език, телевизията е на този език, до магазина всичко пак на този език...всичко, започваш да сънуваш, да мислиш, дори да си мрънкаш на този език....

# 24
  • Мнения: X
Говорим си за децата, чиито родители живеят в чужбина.
А децата на така наречените турци? И те не знаят български, а живеят в БГ. Имам 2 примера на деца около 5год. възраст, идват в СФ и не знаят дума български.
Какво излиза- държава в държавата?
Много са така, докато не тръгнат на училище. Скоро един кмет /от едно село в Разградско/ говори по телевизията - много добронамерено си каза човека, че до 7-годишна възраст не е знаел български език. И самият той се оплака колко му е било тежко да се впише в средата в училище, а после и в Университета. Може би като погледнем от обратната страна, както е в случая, ще ни стане по-ясно.

# 25
  • Мнения: 6 167
Говорим си за децата, чиито родители живеят в чужбина.
А децата на така наречените турци? И те не знаят български, а живеят в БГ. Имам 2 примера на деца около 5год. възраст, идват в СФ и не знаят дума български.
Какво излиза- държава в държавата?
Много са така, докато не тръгнат на училище. Скоро един кмет /от едно село в Разградско/ говори по телевизията - много добронамерено си каза човека, че до 7-годишна възраст не е знаел български език. И самият той се оплака колко му е било тежко да се впише в средата в училище, а после и в Университета. Може би като погледнем от обратната страна, както е в случая, ще ни стане по-ясно.

това на какъв език говориш си е твое лично човешко право и избор. Stop

# 26
  • Мнения: 6 993
Я, в униврситета много хубаво си говорят newsm78 Имам познати с турски произход от ТУ, както и от Ту-то на мъжа ми, голяма част от колегите му бяха от кърджалийско и съвсем добре си говореха бг...в детските им години не знам как е било,  обаче. Но това за университета ме изуми.

# 27
  • Мнения: 3 835

Има оба4е един интересен факт при възрастните хора,който искам да отбележа.Направило ми е силно впе4атление,4е българи в 4ужбина говорят по_правилно и без да вмъкват някакви 4уждици,отколкото българите в България.

А да, наистина е така. И на мен ми е правило впечатление.

# 28
  • Мнения: 3 423
Синът ми знае как прави жабата на
два езика, както и как кашля баба.
Ще видим по-късно на какъв ще ми
иска пари. Аз му говоря на български.
Искам да го науча и да пише правилно.
Де, да видим. Ако обаче му е трудно или
не иска, няма да правя драми. Важното е
да умее да разбира хората, а и те него.
Много българчета, расли в България, че
и само български слушали и говорели, не
могат да се изразяват нормално, да пишат
пък съвсем не могат, да не говорим за това,
какъв е активният им речников запас.
Иска ли човек, ще научи езика. И толкова.

# 29
  • До хладилника, който обичам
  • Мнения: 22 825
Виж, има го и това. Лиска е открила подхода с Пацоранчо. Чуждоезичният родител трябва да се учи на български. Зетя и той срича сега - знае да си поиска ракия, да похвали баба си (демек тъщата) и да си изпроси боя с няколко нецензурни неща.

Общи условия

Активация на акаунт