Арабски език-за начинаещи

  • 148 537
  • 760
  •   1
Отговори
# 405
  • Мнения: 3 803
ЗАщО ме шпионираш ,какво искаш от мен,каква ти е целта.Моля .нека отговорът да е убедителен

# 406
  • Мнения: 3 803
تدور върти се около -тъдур

أحداث - събития- а7дас

حول -около- 7оул

عائلة - семейство -айля

ثرية- богата - с рия

يفقد- изгубва- яфкод

ابنها- сина и - ибну8а

خطيبته -годеницата му- кхатибату8у

حادث- катастрофа , събитие- 7адес

مفاجىء- изненадващ-муфажеъ

مؤسف-предизвикващ съжаление- муусеф

يحزن- тъжи-яхзен

فقدان-загуба- фукдан

حبيبته-любимата му- 7абибату8

فيقرر- и решава- фа юкърар

الجد -дядото-алжид

تزويجه- да го ожени-тазуижу8

المسلسل-сериалът-алмусалсал

لا يزال-все още е -ля язал

بداياته- началото му- бидаята8

يبدو-изглежда-йебду

مشوّقاً - инатересен-мушоуокан

انصحكم -препоръчвам ви- анса7уком

بمتابعته- да го следите -би мутаб3ат8

تصدق- тусадек- вярва

نور-светлина - нур  -освен това е и и име

سرعة- бързина -сър3а

كيف-как -кейф

جرت-протекли-  жърат


















# 407
  • Мнения: 3 803
الأمور -нещата,събитията- аломур

جاءت - дошла- жаат

لكنها -обаче тя -лякиннаха

اكتشفت -открила- акташафат

بأن -че- би инно

ليست-не е-лейсат

سهلة-лесна-сахля

خاصة - в частност -кхаса

# 408
  • Мнения: 106
لم أحدثْ قصتَي إلاّ للمهندسِ
لم أكتبْ رسالةً إلاّ للأختِكِ
لم يات معي إلى الحفلة سوى محمدٍ
لم أقولْ الحقيقةَ عن الجريمة إلاّ للشرطي
لم أر في المطار معلمتَكَ الجديدةَ
لم يشارك في لرحلة غير صفِنا
لم تعط لي نصيحةً جديدةً إلاّ أمُي

Разказах своята история само на инженера.
Написах писмо само на сестра ти.
Само Мохамед дойде с мен на партито.
Казах истината за престъплението само на полицая.
Не видях на летището друг освен новата ти учителка.
Само нашият клас участваше в екскурзията.
Само майка ми ми даде добър съвет.

# 409
  • Мнения: 150
Записвам се с много ентусиазъм при вас и с надеждата тази година да съм студентка по Арабистика Simple Smile И ако нещата вървят по план, поне няма да отида съвсем гола и боса в този прекрасен език Simple Smile
  bouquet

# 410
  • Мнения: 3 803
nurfeyster добре дошла  Hug

المتعلقة- отнасяща се до- алмут3лика

بزوجها -до съпругът и-би зоужи8а

الذي-който-аллези

فقد-  загубил- факада

حبيبته- любимата си-7абибата8

التي-която-аллети

منعه-забранили са му-ман38

أهله- семейството,близките-а8ли8

الزواج- брак-зауаж

منها-с нея,от нея-мин8а

توفت - починала- туофиат

قبل-преди  -кабл

سنة-година-сина

حادث-катастрофа,случка-7адес

مأساوي-маъсауй-трагичен

ضجر-раздразнил се-дъжар

الحياة-живота- ал7аят

وافق- съгласил се- уафак

بالطريقة-по начин-билтарика

# 411
  • София
  • Мнения: 6 745
Моля някой да ми преведе тази песен моля  Praynig Praynig Praynig Praynig
http://www.youtube.com/watch?v=1dqHLLrvdvM

# 412
  • Мнения: 3 803
Моля някой да ми преведе тази песен моля  Praynig Praynig Praynig Praynig
http://www.youtube.com/watch?v=1dqHLLrvdvM

от тук youtube не се отваря-ако ми дадеш заглавието и името на певеца,или пък песента от друг саит -ще пусна превода  Peace

# 413
  • Мнения: 13 512
Моля някой да ми преведе тази песен моля  Praynig Praynig Praynig Praynig
http://www.youtube.com/watch?v=1dqHLLrvdvM

от тук youtube не се отваря-ако ми дадеш заглавието и името на певеца,или пък песента от друг саит -ще пусна превода  Peace
Amr Diab Tamally Maak

# 414
  • Мнения: 3 803
تملي معاك
ولو حتى بعيد عني في قلبي هواك
تملي معاك
تملي بالحب وف قلبي ولا بنساك
تملي واحشني ولو حتى بكون وياك
تملي حبيبي بشتاق لك.. تملي عينيه تنده لك
ولو حواليه كل الكون.. بكون يا حبيبي محتاج لك
تملي معاك
معاك قلبي معاك روحي يا أغلى حبيبي
ومهما تكون بعيد عني لقلبي قريب
يا عمري الجاي والحاضر يا أغلى نصيب
تملي حبيبي بشتاق لك.. تملي عينيه تنده لك
ولو حواليه كل الكون.. بكون يا حبيبي محتاج لك


Винаги си  с мен

дори когато си далече усещам в сърцето си любовта ти

винаги си с мен

винаги ще те обичам ,ще си в сърцето ми и няма да те забравя

винаги щечувствам нужда от теб ,дори и когато си с мен

винаги ще  ми липсваш любима и винаги очите ми ще те търсят

дори и цялата вселена да е около мен ще ми липсваш любима

винаги ще си с мен

с теб е сърцето ми ,с теб е душата ми моя най скъпа любима

и колкото и да си далече от мен ,си близо до моето сърце

живот мой ,моето бъдеще и настояще ,моя най скъпа орис

винаги ще  ми липсваш любима и винаги очите ми ще те търсят

дори и цялата вселена да е около мен ще ми липсваш любима





# 415
  • Мнения: 106
Събитията му се въртят около богато семейство,чиито син губи годеницата си в изненадваща и будеща съжаление катастрофа.Муханд тъгува много за загубата на своята любима и годеница и дядото решава да го ожени за Нур.
Сериалът все още е в началото си и изглежда много интересен.Препоръчвам ви да го следите.
Нур не вярва на бързината на събитията и как протичат нещата,дошла в Истанбул,обаче тя открила,че нещата не са лесни,
в частност отнасящите се до съпругът ѝ Муханд,който загубил любимата си Нихал,за която близките му  му забранили да се
ожени и тя починала преди година в трагична катастрофа.
Муханд се раздразнил от живота и се съгласил на женитба по начин,който избрало семейството на дядо му,въпреки това той
не приема женитбата с Нур,но все пак се оженил за нея,обаче той не я докосвал.Поради тези събития Нур станала много тъжна,
но тя не се предала,опитала..разбирането.. на съпругът ѝ да спечели неговото сърце.

# 416
  • Мнения: 3 803
бройните в арабският език

1 и 2 когато се изброяват 1 или 2 предмета ,то бройните следват като род и останало

رجل واحدٌ-един мъж

امرأة واحدة-една жена

от 3-9 -тук бройното приема обратният род,ако се касае за м.р -то бройното е в женски и обратно

ثلاثة رجال- трима мъже

ثلاث نساء -три жени

10 тук има 2 постановки

когато 10 се използва самостоятелно ,то се ползват правилата за 3-9

عشرَ نخلاتٍ -десет палми

عشرةَ أغصانٍ-десет клона

когато обаче се използва като съставно 11или 12 или нагоре ,тогава следва рода на изброяваното

سبعَ عشرَةَ مسألةً -17 писма -тук 7 си е по правилата за от 3-9,а 10 -по правилата за съставно

سبعةَ عشَرَ سؤال-17 въпроса

сто и хиляда -тук нищо не се променя ,само ,че след тези 2 номера  и прозводните им броимото винаги е в единствено число
مائةُ رجلٍ-сто мъже

مائة امرأةٍ-сто жени

سبعمائة طالبٍ-седемстотин ученика

تسعمائة سيارةٍ-седемстотин ученика

ألف رجلٍ -хиляда мъже

ألف امرأةٍ -хиляда жени

سبعة آلاف طالبٍ -седем хиляди ученика

سبعة آلاف سيارةٍ -седемхиляди коли

أحد عشر -единайсет

اثناعشر ، واثنتاعشرة) -дванайсет







# 417
  • Мнения: 106
Включвам се с един доизясняващ въпрос Simple SmileДали,ако кажа “двама мъже“с  бройно числително,то ще е равнозначно на употребата на двойнственото число,или все пак има някаква семантична разлика?
رجل إثنان-رجلان
И още нещо-това правилно ли е така?
خمسةَ عشرَ كتاباً

# 418
  • Мнения: 3 803
رجلان إثنان

# 419
  • Мнения: 106
عيد ميلاد سعيد,يا معلمتي! baloni

Общи условия

Активация на акаунт