А английски няма ли да учим? (Тема 2)

  • 182 126
  • 1 209
  •   1
Отговори
# 90
  • Монреал
  • Мнения: 1 469
I need a written confirmation from your site that you are not going to claim the blocked money in my account for the cancelled purchase. My bank requires this in order to unblock the amount withdrawn by you.

Аз бих го написала така:

My bank requires a written confirmation from your site that you are going to release the blocked funds in my account for the cancelled purchase.

# 91
  • русе
  • Мнения: 673
присъединявам се към отбора на англичаните Peace
но за сега само ви чета тъй като съм абсолютно ама много боса с тоя език иначе като цяло желание имам дай боже и да понауча нещо
та така отива да уча Peace

# 92
  • Мнения: 322
записвам се да ви следя, много интересно и полезно!  Hug

# 93
# 94
  • София
  • Мнения: 1 529
Здравейте, хванала съм се със самоподготовката на Мърфи, но имам конкретни въпроси и ще моля, някой по-запознат с езика, да ми отговори.

I prefer Paris to London.
I prefer to drive rather than travel by train.
I prefer driving to travelling by train.

Има ли разлика в   последните две изречения като превод и значение, или разликата е само в граматическата им структура?

# 95
  • Мнения: 38
Какво е станало с темата?  Thinking Нова тема ли има?  И как толкова говорим език да не бъде използван от мамите. Аз навремето го учих, но съм го забравила и ще се радвам тази тема малко да живне.

# 96
  • Мнения: 393
Моля да споделите коя е най-практичната и полезна система за
изучаване на английски език за средно и напреднало ниво (за по-общо и отделно за разговорно усвояване на езика)?
По кои учебници, граматики сте учили?
Евентуални препоръки в избора на учебни материали, речници, учебни школи. Благодаря предварително.

# 97
  • София
  • Мнения: 5 337
Здравейте, хванала съм се със самоподготовката на Мърфи, но имам конкретни въпроси и ще моля, някой по-запознат с езика, да ми отговори.

I prefer Paris to London.
I prefer to drive rather than travel by train.
I prefer driving to travelling by train.

Има ли разлика в   последните две изречения като превод и значение, или разликата е само в граматическата им структура?
Няма никаква разлика. Wink
А за първото можеш да кажеш и I prefer Paris more than London. Simple Smile

Лана, аз не мога да помогна много, тъй като съм го учила в Колежа... newsm78

# 98
  • Мнения: 2
Здравейте! Следя темата с интерес. Решила съм да науча този език и ще го направя! Ако намеря някое полезно линкче веднага ще го метна тук  newsm52

# 99
  • Мнения: 30
Здравейте, учих английски по метода "Relaxa" Основно ниво - 1 и 2, Разговорен английски - 1 и 2, и Ниво за напреднали - 1 и 2. Честно казано, не се чувствам много напреднала - мога да чета и пиша, и разбирам повечето английски текстове, по-добре писмената отколко говоримата реч,  но с граматиката съм много на "Вие". Имам проблем с употребата на времената и предлозите - в смисъл знам граматическите правила за образуването на глаголните форми, но не знам в кокнретни случаи кое време да употребя, а пък предлозите Tired /обикновено  наизустявам кой предлог с кой глагол или съществително върви  Embarassed/. Записвам се в темата да ви следя, разгледах и някои от сайтовете, които препоръчвате, също ще ми бъдат от полза.  Hug

Последна редакция: ср, 08 дек 2010, 16:06 от vinsent

# 100
  • Мнения: 50
Много се чудя за тези разговорните курсове, трябва ли да имаш високо ниво на знания, за да се запишеш или не е необходимо?
Текстове да чета разбирам, но да пиша и говоря не мога, затова искам малко да се поразчупя, защото сама в къщи нещо не става Sad.
Някакви идей?

Последна редакция: пт, 10 дек 2010, 17:29 от Jana d' Ark

# 101
  • Мнения: 2 660
Здравейте, хванала съм се със самоподготовката на Мърфи, но имам конкретни въпроси и ще моля, някой по-запознат с езика, да ми отговори.

I prefer Paris to London.
I prefer to drive rather than travel by train.
I prefer driving to travelling by train.

Има ли разлика в   последните две изречения като превод и значение, или разликата е само в граматическата им структура?

От Мърфи ли ги преписа? Питам, защото второто на първо четене не ми прозвуча вярно (т.е. аз не бих го измислила така). Но пък не ми е чак толкова добър английския.

Преди няколко дни бях предложила в немската тема да си говорят на немски. Защо не и тук (на английски)? Това е страшно полезно, бих казала повече от четенето на граматики. А най-добре, ако двете неща вървят паралелно.

# 102
  • до една звездичка
  • Мнения: 1 892
Преди няколко дни бях предложила в немската тема да си говорят на немски. Защо не и тук (на английски)?

It`s a great idea!  Peace

# 103
  • Мнения: 405
I think that is definitely easier and way more pleasant to learn English by direct communication  Peace Even if it seems a little harder than the other methods.
 

# 104
  • Мнения: 20
If you don't mind I'll joyn in conversation to prtactice my English.
As for using "will" and "going to" I have to agree with Елл:

"за планирани действия, когато си планирала да свършиш нещо и то със сигурност ще стане - going to (I'm going to visit Paris next week.)
за спонтанни решения - will (- I'm thirsty. - I'll fetch a glass of water. )

И както казва t1n43t0 за предсказания или предположения направени на базата на доказателство - going to. The sky is red tonight. It is going to be windy tomorrow."

Общи условия

Активация на акаунт