Забраненият плод (Aşk-ı Memnu) ~ 55

  • 40 488
  • 733
  •   1
Отговори
# 255
  • Мнения: 9 683
Аз лично не мисля,че Бехлюл не обича Нихал-обича я,но не така,както на нея й се иска и не така,както обича Бихтер!
Съгласна съм. Hug И за двете има място в сърцето му. Всяка от тях му дава различно усещане. Peace
После или утре ще коментирам серията, че сега гледам друг сериал и ще изпусна действието. Да не си мислите, че няма какво да кажа, просто в момента съм заета. hahaha hahaha hahaha

# 256
  • Мнения: 3 371
Объркала съм се  Embarassed то оригиналният превод е " излез ми от гащите Бихтер" ама те от страм не са го превели така и може би преводача е мъж та е помислил че няма голяма разлика където " сърцето" там и " гащите" Sick
 За най-голямо съжаление на silvia_maria преводачката на филма е очарователна млада и интелигентна  дама   bouquet  и едва ли би объркала понятията 'сърце' и 'гащи'

 Joy Joy Joy ох , знаех си аз , че купон ще става тази вечер ! Party

# 257
  • Мнения: 240
nikita1 ,  Hug ми събрали сме се ей тъй на , да пофантазираме малко тука ! Защото , ние какво разбираме от любов , че и от анатомия се оказа ,че не разбираме ! hahaha

Госпожата, аз за това се отказах да споря, само се включих за доказателствения матрял, но явно ми се е превидяло и причуло Joy Joy Joy

# 258
  • Мнения: 3
Объркала съм се  Embarassed то оригиналният превод е " излез ми от гащите Бихтер" ама те от страм не са го превели така и може би преводача е мъж та е помислил че няма голяма разлика където " сърцето" там и " гащите" Sick
 За най-голямо съжаление на silvia_maria преводачката на филма е очарователна млада и интелигентна  дама   bouquet  и едва ли би объркала понятията 'сърце' и 'гащи'

Превода е :ИЗЛЕЗ ОТ ТЯЛОТО МИ     тялото е физическа материя -сърцето -НЕ

# 259
  • Мнения: 75
Защо така й се нахвърли??? Нали Нихал му дава всичко? Какво му липсва? Нали е нов, прероден, пречистен! Мина делото, страхът от истината се поизпари и ето го пак Бехлюл от кръв и плът!
АЗ бих добавила нали го е страх от нея?
Ако на един мъж просто му се е приискало да изневери или квото и да е там с жената която мрази ли ще е ? С тази от която бяга и се страхува?

# 260
  • Мнения: 3 371
Аз лично не мисля,че Бехлюл не обича Нихал-обича я,но не така,както на нея й се иска и не така,както обича Бихтер!
Съгласна съм. Hug И за двете има място в сърцето му. Всяка от тях му дава различно усещане. Peace
После или утре ще коментирам серията, че сега гледам друг сериал и ще изпусна действието. Да не си мислите, че няма какво да кажа, просто в момента съм заета. hahaha hahaha hahaha
Снежка ,  Hug ми то сърцето Бехлюлово голямо - винаги има място за още една ! Не знам за гащите как стои въпросът ? newsm78

# 261
  • Мнения: 0
Объркала съм се  Embarassed то оригиналният превод е " излез ми от гащите Бихтер" ама те от страм не са го превели така и може би преводача е мъж та е помислил че няма голяма разлика където " сърцето" там и " гащите" Sick

ТЯЛОТО - се подразбира физическото тяло
СЪРЦЕТО -се разбира душата

превода е "Излез от тялото ми" -не действай на хормоните ми


Ето на това аз викам свободна интерпретация!

# 262
  • Мнения: 9 683
Аз лично не мисля,че Бехлюл не обича Нихал-обича я,но не така,както на нея й се иска и не така,както обича Бихтер!
Съгласна съм. Hug И за двете има място в сърцето му. Всяка от тях му дава различно усещане. Peace
После или утре ще коментирам серията, че сега гледам друг сериал и ще изпусна действието. Да не си мислите, че няма какво да кажа, просто в момента съм заета. hahaha hahaha hahaha
Снежка ,  Hug ми то сърцето Бехлюлово голямо - винаги има място за още една ! Не знам за гащите как стои въпросът ? newsm78
Там питайте по-компетентни.  Wink Аз не разбирам.  Laughing Ама, ако с две не може да се справи - какъв мъж е тогава? hahaha hahaha hahaha

# 263
  • Мнения: 3 371
nikita1 ,  Hug ми събрали сме се ей тъй на , да пофантазираме малко тука ! Защото , ние какво разбираме от любов , че и от анатомия се оказа ,че не разбираме ! hahaha

Госпожата, аз за това се отказах да споря, само се включих за доказателствения матрял, но явно ми се е превидяло и причуло Joy Joy Joy

  bouquet И от езици нищо не разбираме , даже и преводачите и те за нищо не стават в този филм ! Загазили сме го в мирно време , ей ! Joy Joy Joy

# 264
  • Мнения: 0
Объркала съм се  Embarassed то оригиналният превод е " излез ми от гащите Бихтер" ама те от страм не са го превели така и може би преводача е мъж та е помислил че няма голяма разлика където " сърцето" там и " гащите" Sick
 За най-голямо съжаление на silvia_maria преводачката на филма е очарователна млада и интелигентна  дама   bouquet  и едва ли би объркала понятията 'сърце' и 'гащи'

 Joy Joy Joy ох , знаех си аз , че купон ще става тази вечер ! Party

И предполагам ще продължи до късно!

# 265
  • Мнения: 7 013
На Нихал от време на време й светва лампичката, но то е за кратко  Mr. Green

# 266
  • Мнения: 240
Аз лично не мисля,че Бехлюл не обича Нихал-обича я,но не така,както на нея й се иска и не така,както обича Бихтер!
Съгласна съм. Hug И за двете има място в сърцето му. Всяка от тях му дава различно усещане. Peace
После или утре ще коментирам серията, че сега гледам друг сериал и ще изпусна действието. Да не си мислите, че няма какво да кажа, просто в момента съм заета. hahaha hahaha hahaha

Ми как не, то голямо сърце, щом е чак и в гащите  hahaha hahaha

# 267
  • Мнения: 3 371

Там питайте по-компетентни.  Wink Аз не разбирам.  Laughing Ама, ако с две не може да се справи - какъв мъж е тогава? hahaha hahaha hahaha

 Joy Joy Joy Както сме му се наточили ! hahaha

# 268
  • София
  • Мнения: 839
Объркала съм се  Embarassed то оригиналният превод е " излез ми от гащите Бихтер" ама те от страм не са го превели така и може би преводача е мъж та е помислил че няма голяма разлика където " сърцето" там и " гащите" Sick
  За най-голямо съжаление на silvia_maria преводачката на филма е очарователна млада и интелигентна  дама   bouquet  и едва ли би объркала понятията 'сърце' и 'гащи'
Превода е :ИЗЛЕЗ ОТ ТЯЛОТО МИ     тялото е физическа материя -сърцето -НЕ
Е ти наистина ми обърка представите за анатомия Crazy Crazy Crazy,сърцето да не е от въздух   newsm78 newsm78 newsm78 Но според теб не е физическа материя,вече съм убедена че това,което тупка в гърдите ми е въздух под налягане  hahaha hahaha hahaha
На мен не ми трябва превод,разбирам перфектно думите на Бехлюл,но за теб незнам,може би превод на патагонски ще те улесни  #Crazy #Crazy #Crazy

# 269
  • Мнения: 75
Объркала съм се  Embarassed то оригиналният превод е " излез ми от гащите Бихтер" ама те от страм не са го превели така и може би преводача е мъж та е помислил че няма голяма разлика където " сърцето" там и " гащите" Sick

ТЯЛОТО - се подразбира физическото тяло
СЪРЦЕТО -се разбира душата

превода е "Излез от тялото ми" -не действай на хормоните ми


Ето на това аз викам свободна интерпретация!
Знаех си аз че нещо превода не екакто трябва Wink, ама и хормони ли е казал? Thinking  Wink

Общи условия

Активация на акаунт