Изгубени в превода 3

  • 157 388
  • 1 053
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 326
Имаше такава закачка, и аз съм се връзвала на нея  Embarassed



Анджелина, много хубава песен си сложила в подписа си  Heart Eyes

# 31
  • Русе/София
  • Мнения: 1 838
Това за дробчетата ме остави без дъх. Joy

# 32
  • Варна
  • Мнения: 141
Не знам дали е по темата

Как да обясниш на чужденеца откъде си:
Assville (Дупница), Angrydogsville (Злокучене), Cave (Пещера), Hot Chili Ford (Лютиброд), Lower Bathroom (Долна Баня), Upper Dicksville (Горно Уйно), Marketplace (Пазарджик), Noiseville (Шумен), Steam Boiler (Котел), Unlimited Village (Безмер), the Hoof (Копитото), Eatalot (Ямбол), Longsexville (Дългопол), Pussytown (Сливница)

По темата е, по темата...  Joy Joy Joy

# 33
  • Мнения: 2 479
Вместо запис - нещо, на което попаднах в нет-а, възможно е и да сте го чели вече:

"Супа" - "Soap"
(Из меню в ресторант в Созопол)

Изпълнителен директор - Director of action
(Табела на вратата на офис в Сопот)

Ахтунг!Ахтунг!Тук се продават репички без нитрати!
(Надпис на сергия за зеленчуци- пазар" Красно село")

"Grilled old man from Bansko"
(Английски превод в меню - запечен Бански старец)

Търся фарове за HONDA кибик 3 врати?
(Клиент в магазин)

Сева-нап - 1.00 лв. /разбирай 7up/
(Надпис на павилион)

-Филмът с хепи енд ли е?
-Не,с Брад Пит.
(Разговор между тинейджърки)

Сапун ПАЛ-МОЛИВ
(Надпис в магазин)

"Геврейшън със семенейшън!"
(Продавач на гевреци на плажа в Приморско)

кирилица из нот дед
(надпис в училище)

Хемендекс с яйца
(Меню в стол)

"Сан Поло и Бионш"
(Превод на "Sean Paul feat. Beyonce")

Англоговоряща клиентка се обръща към барман:
- Do you speak English?
- Рехаво...

"Хог Дог с кремвирш"
(Надпис в лавка в училище "Св.Св.Кирил и Методий" - Разлог)

На въпрос "Как беше по Флорида?" българка в Атланта отговаря:
"Каква Флорида, бе?! Аз бех в Маями!"

Цигани продават царевица на плажа:
"Хайде на царевицата! Кукуруза! Царевейшън!"

Из списък с изисквания за кандидати за работа:
"enjoys working under pressure and associated deadlines"

"лош енд гол"
(Транскрипция на името на шампоан Wash&Go, дочута в магазин)

"Хабурзи"
(Надпис пред заведение с хамбургери в Балчик)

LOVIM BRIMKI
(Табелка на шивашко ателие)

"The closed is open"
(Надпис на врата на тоалетна)

ЛОКМЕНИ
(Надпис на магазин в Червен бряг)

GERMANSKI AUTOTSCHASTI
(Надпис на магазин в с.Приселци, Варненско)

A "shit" of meat and vegetables
(Ястие в менюто на р-т Езерото, Стара Загора, Българската му версия е шишче от свинско и зеленчуци)

# 34
  • Мнения: 235
Елементарен анализ Crazy

/Превод: Елементен анализ/

# 35
  • Мнения: 930
Някъде бях писла за един превод направен от известна наша агенция на търговски договор от английски на български. Бяха превели Ex Works като "бившите работници".  Пазехме го в предишната ми работа като музеен експонат. Всеки път като пиша оферта с такова условие се сещам за тези бивши работници. Grinning

# 36
# 37
  • София
  • Мнения: 5 695
 Joy Колко старателно изписано  Joy Сега вече ще е ясно за всички чуждоговорящи  Laughing

# 38
  • Мнения: 12 729
Ехааа, ми аз тогава знам всички езици. То много лесно било.  Joy  Joy  Joy

# 39
# 40
  • Мнения: X
Joy Колко старателно изписано  Joy Сега вече ще е ясно за всички чуждоговорящи  Laughing
Хахах, и аз това си помислих  Joy Joy Joy

# 41
# 42
# 43
  • Мнения: 47 352
Върви, та се касае!

Така отговаря един приятел на мъжа ми, македонец, като го питаш - върви ли ти колата  Simple Smile в превод - Върви, та де къса! Simple Smile

Dona  Joy
Сещам се, че на магистралата едно време имаше надпис "Izlizane" под другия "Излизане"  Laughing намерих го http://img.photo-forum.net/site_pics/105/i_1120725522_izlizane.jpg  hahaha

# 44
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990

Береш мед - превод от унгарски - Пчела
Не береш мед - превод от френски - Търтей

Колко правдиво hahaha

Общи условия

Активация на акаунт