Новите думи в българския език

  • 191 595
  • 3 542
  •   1
Отговори
# 15
  • Бургас
  • Мнения: 1 201
Фаворитът ми тази година е "дръндьо".
Няма чуждестранен корен, но това не я прави по-малко безумна за разбиране. Все още не съм сигурна, какво означава. Но, сигурно е модерна, щом присъства в заглавие на книга.

О, тази дума съвсем не е нова. Баща ми я употребяваше преди много години в смисъл на "перко".  Simple Smile
А по нашия/родния де/ край е с "Т" - тръндьо  Laughing и се използва от много години.
В момента, в който се ядосаш на някого и го наричаш и така Simple Smile

# 16
  • София
  • Мнения: 580
Здравейте,

заприказвахме се веднъж с една моя приятелка за новите думи в българския език..тези, които вече съществуват..но за да сме примерно по-модерни, използваме тези на английски или друг език.

Вие за кои думи се сещате?

Ето на първо мислене някои. newsm78

бизнесмен, бизнесменка - преводът е излишен  Mr. Green
прайс лист - ценова листа
лайфстайл - начин на живот
форлаге - образец
уикенд - събота и неделя
хай лайф - висше общество Stop
топлес - без горнище
френд - приятел
йогурт - кисело мляко
марджин - размер
фейс - лице
скоч - тиксо
авер - приятел, близък
кликни - натисни
стреч фолио - разтегателно фолио
фешън - модерно


И за да е по-забавно...как бихте "превели" думи като лаптоп, смс, мол, спам, чат, крутони, вип (very important people) ? Ако се сещате за други, споделете Peace



Много готина тема, поздравявам авторката !  bouquet
Аз добавям:
хистори
трейдвам
линквам
чарджна
сендвам
канселирам
клеймвам
екстендвам
гугълвам
пействам

Всеки може да изобрети вече думи, достатъчно е коренът да е чужд, а лесно се добавя едно –вам отзад ! Пример: Плейвам, поствам и т.н.
Много ни е богат българският език, на български можеш да се изразиш много по-добре, отколкото на английски примерно. Въпрос на славянска душа !

# 17
  • Мнения: 481


Какво означава форлаге? а, видях, образец.  От немски ли трябва да идва  Shocked

die Vorlage, ja das kommt aus dem Deutschen Wink

много ме дразни използването на чуждици (особено пък ако имат често употребяван еквивалент на български!) с цел да се покажем колко сме интелЕгентни. Единственото, което може да ме подразни повече от използването им, е неправилното им  използване ( грешно значение)

примери (от този форум):
много ти е бедна лингвистиката - вместо много ти е беден речниковият запас
реторика - вместо умение да се води спор/диалог ( или ако ще е чуждица поне да беше правилната - диалектика)


   Sunglasses

Последна редакция: вт, 25 окт 2011, 21:17 от Piny

# 18
  • София
  • Мнения: 7 191
"Форлаге" го използвам от поне 20 години  Confused

# 19
  • Мнения: 1 310
Margins аз го използвам в превод като полета /при определяне размер на свободни полета на лист за отпечатване/. Много мразя като се използват думи от рода на: копвам /копиране/, пействам, сейфвам, буутвам /вместо стартирам, а стартирвам, рестартирвам, копирвам, сканирвам са ми любими  Crazy/, кликвам, делийтвам, ринеймвам, влезна, излезна и т.н. Crazy

# 20
  • софия
  • Мнения: 2 543
Фаворити са ми  - Дрескод и Екстеншън . Sick

# 21
  • Мнения: 4 300
"Форлаге" го използвам от поне 20 години  Confused

По мои наблюдения чуждиците през немски, френски и руски са навлезли минимум преди 20 години, освен ако не говорим за традиционни географски обвързани понятия. Днес имам чувство, че светът се развива на английски.
Дори по правописа на думите си личи откъде са привнесени,в предни теми си спомням сме обсъждали инжЕнер, стандарТ. Сега се сещам и за дивиденТ. Правописът е различен в латинския, френския, английския.

# 22
  • Мнения: 2 480
"Авер" не е влязла сега, а е въскресена заедно с "демек", "анджак", "аджеба", "даскали", "школо" и др. Всичките тези  и други подобни силно ме дразнят. Преди 20-25г. почти не се използваха. Но преди 100г. може би са ги употребявали.
Като чуя "превалира", "превейлва" и "пърсистира" направо подскачам!
"Изчислителна машина" се използваше преди 20 и повече години. През 1979г. се чудехме какво е това "компютър". Имаше изчислителни центрове с големи изчислителни машини. Помните ли ги? Бяха 2вида:цифрови и аналогови. Постепенно аналоговите отпаднаха главно заради по-малката си бързина на смятане. Размерите на тези машини започнаха да намаляват поради по-високата степен на интеграция. Така се стигна до днешните компютри и даже лаптопи. Помните ли "Елка 130"? С нея си играех през 1975г. Майка имаше такава на работа. Показана е на снимка тук:

http://kosmos.dobrich.net/downloads/1969/196904.pdf

Последна редакция: ср, 26 окт 2011, 01:50 от vl

# 23
  • Бургас
  • Мнения: 372
Е, думата "кенселирам" за пръв път чувам да се използва Crazy. Звучи ужасно и глупаво, поне за мен. Много по-лесно и удобно ми е да използвам думата "отменям". Някои от навлезлите чуждици ги използвам активно. Като поствам, пействам, кликвам, бизнесмен, уикенд, мол, лаптоп, смс, парти, лист. Просто са ми по-удобни и смятам, че са напълно разбираеми, изключвам възрастните хора, на които може да се сторят необичайни. Думи, като дрескод, лайфстайл, екстеншън, фешън, шопинг, не ме притесняват. Склонна съм да използвам и тях, ако изпитам такава нужда. 
 Повече ме тревожи обаче едно явление, което днес се среща твърде често - неграмотността. И в частност - незнам, немога, неискам Crazy. Просто усещам, че в следващите години тези думи ще започнат да се пишат слято. Срещам ги написани така почти във всеки пост, което ме ужасява.

# 24
  • Мнения: 121
Първият израз за който се сещам е коучинг.Тийм билдинг също.Не са савсъм нови, но се използват последните няколко години.

# 25
  • София
  • Мнения: 580
Здравейте,

заприказвахме се веднъж с една моя приятелка за новите думи в българския език..тези, които вече съществуват..но за да сме примерно по-модерни, използваме тези на английски или друг език.

Вие за кои думи се сещате?

Ето на първо мислене някои. newsm78

бизнесмен, бизнесменка - преводът е излишен  Mr. Green
прайс лист - ценова листа
лайфстайл - начин на живот
форлаге - образец
уикенд - събота и неделя
хай лайф - висше общество Stop
топлес - без горнище
френд - приятел
йогурт - кисело мляко
марджин - размер
фейс - лице
скоч - тиксо
авер - приятел, близък
кликни - натисни
стреч фолио - разтегателно фолио
фешън - модерно


И за да е по-забавно...как бихте "превели" думи като лаптоп, смс, мол, спам, чат, крутони, вип (very important people) ? Ако се сещате за други, споделете Peace



Много готина тема, поздравявам авторката !  bouquet
Аз добавям:
хистори
трейдвам
линквам
чарджна
сендвам
канселирам
клеймвам
екстендвам
гугълвам
пействам

Всеки може да изобрети вече думи, достатъчно е коренът да е чужд, а лесно се добавя едно –вам отзад ! Пример: Плейвам, поствам и т.н.
Много ни е богат българският език, на български можеш да се изразиш много по-добре, отколкото на английски примерно. Въпрос на славянска душа !


И най-важната дума - мийтинг !!!

# 26
  • Мнения: 9 903
имаме толкова общи думи с турския, вие за един лаптоп сте се хванали Simple Smile по-страшна е неграмотността, понякога ме е срам да чета младите майки.

# 27
  • Мнения: X
Първият израз за който се сещам е коучинг.Тийм билдинг също.Не са савсъм нови, но се използват последните няколко години.

Коучинг звучи потресаващо, а може да се замени с "наставничество" например. Виж, "тим билдинг" вече според мен е навлязла твърде много, за да бъде заменена със "сплотяване на екипа".

# 28
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 868

много ти е бедна лингвистиката - вместо много ти е беден речниковият запас


Лингвистиката и речниковият запас не са едно и също.  Grinning

Лингвистика - наука за езика.
Лексика - речников запас.

# 29
  • Мнения: 1 788
Е, думата "кенселирам" за пръв път чувам да се използва Crazy.
...

Доста често съм я чувала и сякаш не е от много скоро. Във вариант "канселирам", обаче.
Относно турцизмите мисля, че даже в последно време са доста по-изостанали и не се ползват чак толкова, колкото преди години.
Поне такъв спомен имам. Сега е по-модно да се ползват думи от английски и разни западни езици.

Общи условия

Активация на акаунт