Мразя шльокавица. Самата дума ми харесва как звучи.
Мразя да гледам снимки на крехки,полуголи девойки пред разни огледала в тоалетни с нацупени устни. Надписите на тези изображения са не по-малко притесняващи от самите момичета- повечето са смесица между български и английски букви,отнема доста време да превключиш между двата езика,та да вземеш да разбереш за какво иде реч.На всичкото отгоре,текстовете са от някоя тъпа чалга песен /тук моля любителите на тази музика да не се обиждат,като цяло нямам нищо против този стил,чудесен е за маса

Мразя да се бърка "и" и "й".Редовно го обяснявам на племенника ми / 14-годишен / ,той пак си греши...
Мразя думата "чоластрим" /Всъщност, така ли се пише

За компютърни термини ползвам копирай,метни /вместо пейст/, изтрий, качвам вместо сийдвам,така и не успях да го възприема като дума,макар да му знам смисъла и значението.
Трябваше ми цяла минута обаче да загрея,че синьото зъбче в една рекламна песничка на телефон всъщност е блутут.

Дразня се от липсата или наличието на пълен член по телевизията.В последно време го хващам доста често.
Като чуя куул и настръхвам.Шопинг също много ме дразни.Ама и пазаря със същото значение ми лази по нервите.И куп други чуждици,навлезли по рекламите в последно време.
Шопския много го уважавам като снаха-шопкиня


Съкращенията във форумите не ме дразнят- достатъчно е да се изчетат две-три страници от темата,за да се схване горе-долу смисълът на даденото съкращение.
За мен личният лекар /жена/ винаги е "доктор" еди-коя си.Което се касае за всички директор-ки и прочие официални джлъжности.Секретарката си е секретарка,офис мениджър тъпо и упорито го избягвам.Опитвам се да намеря дума,заместваща мърчандайзерите,или по-закратко мърчаните.
Сигурно има още доста неща,но сега не мога да се сетя
