Новите думи в българския език

  • 204 520
  • 3 542
  •   1
Отговори
# 2 640
  • Казанлък of all places
  • Мнения: 688
Като най- ейджд (кхм кхм Sneaky smile3537) бих казала,че имаше подобна тема в Чужбинския подфорум. Ама що пък не?

# 2 641
  • Мнения: 3 782
Анджи  Hug мерси, не знаех.  Embarassed  Значи можем просто да налазо-наводним чужбинския.  Mr. Green

# 2 642
  • Мнения: 4 300
а в едно кулинарно предаване рязаха краставичките на "рингове"  Crazy
мммммммда, "краставици на рингове" хич не мяза на краставици на търкалета"  Wink
и къде по-фЕЙшън звучи, а?
е ринг не би ли следвало да е нещо с дупка в средата, краставицата няма кухина:)
на рингове бих нарязала чушка евентуално.

# 2 643
  • Мнения: 3 782
Права си, но и краставица може.

# 2 644
  • Мнения: 1 175
Nickkie, ама смислов еквивалент ли, или безсмислен директен превод? Щото примерите дето си ги дала не са смислови еквиваленти, ами точно директен превод който другата страна няма да го разбере. Истинските смислови еквиваленти, т.е. каква фраза в другия език изразява този смисъл, и на мен много са ми интересни. Но другите са ми страшно дразнещи, особено когато не целят хумор ами се ползват сериозно като фраза (например в съседна тема се натъкнах на израза еди какво си "ми направи деня"...  Tired страшно ме издразни).

# 2 645
  • Мнения: 3 782
Дидитка, точно за истински смислов еквивалент говоря:

once in a blue moon = на кукуво лято

Просто съм го формулирала идиотски.  Mr. Green

# 2 646
  • Berlin
  • Мнения: 13 188
Еее, на мен ще ми е много интересна такава тема. Дайте да я видим, ако има или направете. Simple Smile

# 2 647
  • Мнения: 1 175
Аа, ясно  Peace Да, такава тема би била супер, ако няма вече. Иначе за идиотските преводи в стил went the horse into the river има тоооолкова много компилации, фейсбук групи и т.н. че вече съвсем се изтъркаха.

# 2 648
  • Мнения: 3 782
Еее, на мен ще ми е много интересна такава тема. Дайте да я видим, ако има или направете. Simple Smile

Направих, да видим дали ще я ползваме.  Mr. Green

http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=663009.new#new

# 2 649
  • Мнения: 3 735
Сега се чувствам непълноценна, че не ям краставици на рингове.

# 2 650
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 256
Сега се чувствам непълноценна, че не ям краставици на рингове.

давай на търкалета  Mr. Green

Скрит текст:
от кой филм беше тая реплика? Актьорът е "баш Майстрора", но филма ми бяга  Blush

вписах се и в другата тема, но ми се искаше нещо наше си, а не преводно Wink

 Wink  разви се стройна теория за това от къде идва кукув ден/кукуво лято  Hug

# 2 651
  • Мнения: 7 171
Дидитка, точно за истински смислов еквивалент говоря:

once in a blue moon = на кукуво лято

Просто съм го формулирала идиотски.  Mr. Green


За мен двете фрази не са смислово еквивалентни. На кукуво лято означава никога (when pigs fly), докато once in a blue moon означава рядко (но все пак може да се случи).

# 2 652
  • Мнения: 416
Кукуво лято или куково лято? И изобщо какви са тези кукуви лета и куковден? Мъжът ми сега се обажда, че защото кукувицата не кукала лятото и през деня, не знам дали е така и дали от там идва. Сещам се, че имаше едно поверие, че като закука кукувица трябва да имаш пари в себе си, мисля, че и през деня кукаше.

# 2 653
  • Мнения: 4 300
Кука да, и през деня, и през лятото. Редовно чувам надвечер докато тичам ( правя джогинг да съм по темата:) ) в парка. Все ме е яд, че нямам пари - трябва да се пипнеш по джоб с пари. Веднъж си взех 2 монети и тогава за проклетия нищо не чух.
Но е възможно и градските добичета да сса се объркали, защото съм виждала и кълвач да се опитва да чука на металното скеле, с което режат дърветата Laughing

# 2 654
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 256
...Но е възможно и градските добичета да сса се объркали, защото съм виждала и кълвач да се опитва да чука на металното скеле, с което режат дърветата Laughing

Wink хвърляш ни на джанката нещо  Hug



пичелиш жълта фланелка за лафа  Hug

Скрит текст:
  Joy Joy Joy тоА е бил кьорав и глух едновременно, че да я свърши тая щуротия Crazy

Общи условия

Активация на акаунт