"Родна реч, омайна, сладка..." - трудният български език

  • 84 630
  • 743
  •   1
Отговори
# 435
  • Варна
  • Мнения: 19 175
Никаква идея нямам аз, но обяснението в Уикито за дупе с глас ме разсмя. Чакам с нетърпение да разбера от какъв произход са думичките.
Междувременно имам следното питане - има ли и какви са правилата за изписване на чужди лични имена на български език. Става въпрос в частност за името Аштън Кътчър. Според една позната трябвало да е Ащън, което на мен ми звучи крайно неприемливо. От една страна вярно, че в нашия език звуците ш и т трябва да се изобразят с буква щ, но от друга страна това е име и в чуждия език си е с ш и т. Например проверих в руския - там също има буква щ в азбуката, ама Аштън и там така си го пишат. Та, ако има някакви правила, моля, осветлете ме  Hug

Да, според правилата трябва да е Ащън.  Peace
Но определено Аштън изглежда по добре, може би има леко удължаване на ш -то при изговаряне. По-коректно е.

# 436
# 437
  • София
  • Мнения: 3 789
Например проверих в руския - там също има буква щ в азбуката, ама Аштън и там така си го пишат. Та, ако има някакви правила, моля, осветлете ме  Hug

В руския има "щ", но се чете като "шч" (този звук е най-близо). Т.е., на руски ще се получи непроизносимото Ашчтон  Wink

# 438
  • София
  • Мнения: 3 612
Да, определено. Благодаря!   bouquet

# 439
  • Мнения: 39
Sick Sick Sick


Аштъните вече бяха обсъдени тука заедно с пустошта:
http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=635017.msg21031343#msg21031343

# 440
  • София
  • Мнения: 3 789

А как бих могла да се доверя на статия със заглавие
НЯКОЙ ОСОБЕНОСТИ НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

 ooooh!

# 441
  • Мнения: 72
-=Деси=-, благодаря за уточнението, това не го знаех, че така се произнася на руски, реших, че е още едно доказателство в моя полза  Whistling
unustamatu, отивам да чета за аштъновците  Laughing дано си докажа тезата


А как бих могла да се доверя на статия със заглавие
НЯКОЙ ОСОБЕНОСТИ НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

 ooooh!

+ 1  Peace

ПП Леле, ама аз съм участвала даже в дискусията за ш-то и т-то, отивам да се срамувам

Последна редакция: нд, 13 яну 2013, 19:22 от Sheepy

# 442
  • София
  • Мнения: 3 789

Хвърлих един бегъл поглед на въпросната статия, че ми стана интересно все пак. Тя и пунктуацията е под всякаква критика  ooooh!

Честно си признавам, че "Ащън" изобщо не ми е хрумвало като вариант  Peace

# 443
  • София
  • Мнения: 3 612

А как бих могла да се доверя на статия със заглавие
НЯКОЙ ОСОБЕНОСТИ НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

 ooooh!
Добре де, това НЯКОЙ боде очите. Има и то не една грешка. То и в учебниците има грешки. Хубавото е, че някой си е направил труда да се порови, да потърси сходства. Лошото е, че не е редактирана статията.

Последна редакция: нд, 13 яну 2013, 20:04 от july1993

# 444
  • София
  • Мнения: 3 789
Добре де, това НЯКОЙ боде очите, ама пък статията няма задължителен характер като един учебник например, а пък в учебниците бъка от грешки. В края на краищата някой си е направил труда да се порови, да потърси сходства. То това е интересно. И не звучи дидактично.
Не просто "някой", а доктор  Peace Хвърли едно око и на пунктуацията  Tired

# 445
  • София
  • Мнения: 3 612
Добре де, това НЯКОЙ боде очите, ама пък статията няма задължителен характер като един учебник например, а пък в учебниците бъка от грешки. В края на краищата някой си е направил труда да се порови, да потърси сходства. То това е интересно. И не звучи дидактично.
Не просто "някой", а доктор  Peace Хвърли едно око и на пунктуацията  Tired
То още в заглавието има грешка, остави другите. Явно човекът е друг доктор, не по правопис и пунктуация. Пък кой знае, може като някои от митничарите да е учил в Катар. rotfImbo

ПП Всъщност авторът е някой си Даниел Илиев, а той не е доктор. 

Последна редакция: нд, 13 яну 2013, 20:15 от july1993

# 446
  • София
  • Мнения: 3 789
Авторът на въпросната статия е Д-р Живко Войников  Peace

# 447
  • София
  • Мнения: 3 612
Авторът на въпросната статия е Д-р Живко Войников  Peace
Май говорим за различни статии. В двете статии:

ПРАБЪЛГАРСКИЯ, СЛАВЯНСКИТЕ И СКИТО-САРМАТСКИТЕ ЕЗИЦИ,  И ОБЩИЯ ИМ ИНДО-ИРАНСКИ ИЛИ АРИЙСКИ ПРОИЗХОД!
и
ДРЕВНИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК в  Youtube установих еднакви грешки, еднакъв стил. Те са от Даниел Илиев, изглежда. Докато в:

# НЯКОЙ ОСОБЕНОСТИ НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК  и
# ЕЗИКОВИ СЛЕДИ ОТ ДРЕВНИТЕ БЪЛГАРИ на д-р Живко Войников също има грешки, но не такива - по-скоро са технически (освен някой ) В първата статия разглежда точно определителния член, който е сгрешен на много места в ДРЕВНИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. Така предполагам, но не твърдя със сигурност.  Simple Smile
Така или иначе не изглеждат много писани от езиковеди, де!  Whistling

Последна редакция: нд, 13 яну 2013, 21:15 от july1993

# 448
  • София
  • Мнения: 254
Цитат
Цитат
В лекцията ми по езикова култура, професора обясни как в нашия език са останали 3 или 4 думи с истински български корен.

Хм, по мое време се учеше, че са около стотина (според някои автори и повече), но явно навлизането на английски думи в лексиката ни е затрила повечето, та са останали само 3-4.  Laughing
И все пак, набързо преброих: книга, белег, чертог, бъбрек, Балкан, онгъл, аз, акъл, аул, майка, баща, баба, дядо, бачо, кака, чичо, леля, етърва, баджанак (повечето думи, които означават роднински връзки), чобан, овчар (суфикс -ар бил прабългарски - козар, писар, общинар и т.н.), позор и мн. др.  Simple Smile
Цитат
А за дупе(ако идва от дупка- българска е)- задник със сигурност е българска, за гъз- не знам, Уикито ще каже Laughing . Ето какво пише в уикипедия за  Дупе  Mr. Green
От какъв произход са изброените думи според вас?

Според мен някои от изброените думи са от турски произход - акъл със сигурност, може би балкан, баджанак, чобан.

# 449
  • Варна
  • Мнения: 19 175
За Балкан се спори, но аз съм убедена, че си е българска дума.
За чобан не мисля че има смисъл да се коментира, турска дума е.
 http://translate.google.bg/#bg/tr/%D0%BE%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%80


Общи условия

Активация на акаунт