"Родна реч, омайна, сладка..." - трудният български език

  • 84 627
  • 743
  •   1
Отговори
# 450
  • Варна
  • Мнения: 19 175
Цитат
Цитат
В лекцията ми по езикова култура, професора обясни как в нашия език са останали 3 или 4 думи с истински български корен.

Хм, по мое време се учеше, че са около стотина (според някои автори и повече), но явно навлизането на английски думи в лексиката ни е затрила повечето, та са останали само 3-4.  Laughing
И все пак, набързо преброих: книга, белег, чертог, бъбрек, Балкан, онгъл, аз, акъл, аул, майка, баща, баба, дядо, бачо, кака, чичо, леля, етърва, баджанак (повечето думи, които означават роднински връзки), чобан, овчар (суфикс -ар бил прабългарски - козар, писар, общинар и т.н.), позор и мн. др.  Simple Smile
Цитат
А за дупе(ако идва от дупка- българска е)- задник със сигурност е българска, за гъз- не знам, Уикито ще каже Laughing . Ето какво пише в уикипедия за  Дупе  Mr. Green
От какъв произход са изброените думи според вас?

Все още чакаме да ни осветлиш. Whistling

# 451
  • Мнения: 39
Аз да ви осветля от какъв произход са според вас?
Shocked
Да не са ви откраднали Гугъла?

книга
Происходит от праслав. формы *kъniga, от которой в числе прочего произошли: ст.-болг. кънига. Отсюда: русск. книга, укр. книга, болг. книга, сербохорв. књига «книга, письмо», словенск. knjíga, чешск., словацк. knihа «книга», польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.). Праслав. *kъniga, судя по книгочей (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. küеn «свиток». Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końiv, морд. kоńоv «бумага»; из того же источника зап.-осет. kiunugæ. Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king).

аз
Происходит от праслав. формы *аzъ/*jаzъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. язъ, я (Мстислав. грам. 1130 г.), ст.-болг. азъ, реже ıaзъ, русск., укр. я, болг. аз, яз, сербохорв. jâ, словенск. jàz, jâ, чешск. já (др.-чешск. jáz, совр. чешск. форма — с начала ХIV в.), словацк. jа, др.-польск. jaz, польск., в.-луж., н.-луж. jа, полабск. joz, jо. Праслав. *аzъ отличается своим вокализмом от родственных форм, ср. др.-лит. еš, лит. àš, латышск. еs, др.-прусск. еs, аs, др.-инд. ahám, авест. azem, др.-перс. аdаm, арм. еs, венет. eχо, греч. έγώ, лат. еgо, готск. ik «я». Наряду с и.-е. *еǵ- (греч., лат., герм.), существовало и.-е. диал. *eǵh- (др.-инд., венетск.). Недоказанной является гипотеза о существовании *ōgo наряду с *еgō на основе слав. аzъ и хетт. uk, ug «я». Не объяснена еще достоверно утрата конечного -z в слав.; весьма невероятно, чтобы она совершилась по аналогии местоим. tу, а также чтобы долгота начального гласного была обусловлена долготой гласного в tу. Более удачна попытка объяснения аzъ из сочетания а ĕzъ. По мнению Зубатого, в этом а- представлена усилит. част. *ā, ср. др.-инд. ād, авест. āt, ср. также др.-инд. межд. ḗt «смотри, глядь!» из ā и id; Педерсен видит здесь влияние окончания 1 л. ед. ч. -ō; сомнения по этому поводу см. у Бернекера. Для объяснения -z привлекают законы сандхи.

баща
Происходит от праслав. формы *batjа, *batę, от которой в числе прочего произошли: ст.-болг. бащинъ (Ман. хр.), др.-русск. батѧ, русск. батя, укр. батьо, батько, белор. баця, бацька, болг. баща «отец», батко, бате «старший брат», сербск. баħа — ласкательное название брата, чешск. baťa «брат, родственник, приятель», диал. моравск. baťa «дядя». Попытки рассматривать это слово как заимств. из венг. bátya «старший брат, дядя» были справедливо отвергнуты Бернекером. Он считает *batjа, *batę усеченными формами от brat(r)ъ «брат». Следует, во всяком случае, отвергнуть попытку Соболевского рассматривать это слово как ир. заимств. «Для того, кто знает Авесту, авест. формы *patar больше не существует» (Хюбшман, Arm. St. 37; Фасмер, RS 4, 161). Предположительно *batja — экспрессивн. смягчение t более древней формы *bata (ср. сербск. бата).

бачо < батчо

баба
От праслав. формы *baba, от которой в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. баба, русск., укр. баба, болг. баба, сербохорв. баба, словенск. bába, чешск. bába «старуха, бабушка», польск. baba и т. д. Родственно лит. bóba «старая женщина, старуха», латышск. bãba — то же. Слово детского языка; ср. ср.-в.-нем. bābe, bōbe «старуха», ср.-в.-нем. buobe «мальчик, слуга»

дядо
Происходит от праслав. формы *dědъ, от которой в числе прочего произошли: ст.-болг. дѣдъ (Супр.), укр. дід, белор. дзед, болг. дядо, сербохорв. дjед, словенск. dėd (род. п. dėda), чешск. děd, словацк. ded, польск. dziad, в.-луж. dźěd, н.-луж. źěd «старик». Родственно латышск. dèds «старик, чучело», dẽdêt, dẽdu, dẽdēju «чахнуть, слабеть телом», греч. τήθη «бабушка», τηθίς «тетка», θεῖος «дядя», θείᾱ «тетка» (из *θήιος, *θήιᾱ). Вероятно, слово детского языка, подобно тата, тятя, тётя, а также тур., чагат. dädä «дед, батюшка». Лит. dėdė «дядя» следует отделить от этих слов как заимств. из белор. дзядзя. Необходимо отвергнуть сравнение дед с лит. dìdis «большой, великий», несмотря на аналогию франц. grand père «дедушка». Укр. дíдко «черт» (уже у Берынды, 1653 г.) — эвфемизм.

етърва
Происходит от праслав. формы *ętry, от которой в числе прочего произошли: ст.-болг. ѧтры (род. п. ѧтръве), болг. етърва, сербохорв. јетрва.

баджанак
http://en.wiktionary.org/wiki/bacanak

наставка -ар
Что касается не очень многочисленных в древнецерковнославянском языке слов на  -арь, обозначающих прежде всего лицо по профессии, налицо, пожалуй, преобладающее иноязычное влияние (лат. -ārius, гот. -areis, др.-в.-н. -āri).
А. Мейе развивает мысль о том, что формант -арь — это заимствованный славянами -ārius из латинского языка через германское посредство в древнейший период их языкового развития. Он полагал, что суффикс -арь — это «латинское -ārius, распространившееся благодаря заимствованию слов, обозначающих профессию в греческом, кельтских, германских и, через посредство германских, в славянских языках».
Лат. -ārius, помимо германских языков, был довольно широко распространен в греческом языке средних веков, многочисленные переводы с которого, а также личные контакты русских с греками способствовали проникновению слов на -αριος в старославянский язык.
Итак, при рассмотрении вопроса о происхождении суффиксальной морфемы -арь необходимо выделять два этапа в заимствовании славянами лат. -ārius. Первый этап — через германское посредство в древнейший период их развития; второй — через греческое посредство, в результате чего произошло своего рода повторное заимствование славянами (теперь уже восточными) этой словообразовательной морфемы. Большое значение при этом сыграл и старославянский язык как язык греческих переводов богослужебных книг.

позор
Происходит от праслав. формы *pozorъ, от которой в числе прочего произошли: русск. позор, укр. позíр (род. п. позору) «вид, внимание», болг. позор «позор», сербохорв. позор «внимание», словенск. pozòr (род. п. pozórа) «внимание, наблюдение», чешск., словацк. роzоr «внимание», польск. pozór (род. п. pozоru) «вид, внешность». Связ. с зреть, взор. Первонач. «внимание, сенсация, позор».

дупе
http://translate.google.bg/?hl=bg&q=%22%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1 … tab=wT#pl/sr/dupa

гъз
Происходит от праслав. формы *gǫzъ/*guzъ, от которой в числе прочего произошли: русск. гуз «нижний конец снопа; зад, гузка у птиц», гузно «зад (животного)», гузло «нижняя часть снопа», укр. гуз, блр. гуз, болг. гъз(ът) «зад, чрево», сербохорв. гуз, словен. góza, gúza «зад», чеш. huzo, польск. gąz, guz «бугор, шишка». Сюда же кургузый, подгузник. Форма с носовым имеет соответствие в лит. gunžỹs наряду с gūžỹs «птичий зоб», др.-прусск. gunsix «шишка»; дальнейшее родство с греч. γόγγρος «нарост на дереве», γογγύλος «круглый»; др.-исл. kǫkkr «ком» сомнительно, вопреки Сольмсену (Beitr. 222), Бернекеру (1, 343), Френкелю (ZfslPh 13, 218), потому что последние слова нельзя отрывать от лтш. gungis «сук, нарост», лит. gùnga «шишка, ком», gungulỹs «ком» (Цупица, GG 149; Шпехт, KZ 55, 20 и сл.). Форма *guzъ связана с лит. gū́žis, gaužė «голова», gũžtis, gaũžtis «сворачиваться в клубок», лтш. guza «зоб», guzma, gūzma «множество», guzums «бугор», возм., также др.-исл. kjúka «фаланга пальца», норв. kjuka, kukle «ком»; см. Перссон 937 и сл.; Буга, РФВ 67, 239; М. – Э. 1, 685; Траутман, BSW 102; Сольмсен, Beitr. 220 и сл.; Младенов 118. Срав- нение с греч. πυγή «задница» (Бецценбергер, ВВ 12, 79) неубедительно. Ср. гузло. [Ср. еще др.-инд. jaghána- м. «задница, половые органы», jāṅghā, греч. κοχώνη < *καχώνΒ̄ «пах», о которых см. Майрхофер 1, стр. 411, без упоминания слав. слов. – Т.]

ъгъл
Происходит от праслав. формы *ǫgъlъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. уг(ъ)лъ, ст.-болг. ѫгълъ (Зогр., Мар., Ассем Син. пс., Син. тр.), русск. угол, укр. вугол, белор. вугаў, болг. ъгъл, сербохорв. угао, диал. угал (род. п. угла), словенск. vọgǝl (род. п. vȏgla), чешск. úhel, словацк. uhol, польск. węgieł (род. п. węgła), в.-луж. nuhł, н.-луж. nugeł.
Има точно съответствие в лат. angulus „ъгъл“, умбр. anglom-e аd аngulum, арм. ankiun, angiun „ъгъл“, ст.-инд. áŋgam, ср. р. „член“, aŋgúliṣ, aŋgúriṣ „палец“. Тук се отнася и ср.-гръц. Όγγλος, Онгъл „название на част от Бесарабия“. Думата се свързва с *h2enk- „кривя“, *h2оnk- „кука“ в ст.-гръц. ἀγκών м. „кривина, лакът“, ἀγκύλος „крив“, ст.-инд. aŋkás м. „кука“.

Последна редакция: пт, 18 яну 2013, 17:16 от unustamatu

# 452
  • Варна
  • Мнения: 19 175
Аз да ви осветля от какъв произход са според вас?
Shocked
Да не са ви откраднали Гугъла?



Очаквах шокиращи факти и разкрития. Laughing

И... поне да споделиш причината защо го написа...

Някои от думите като баджанак и чобан са откровено турски..
И кои думи смятаме за "български"? Тези със славянски произход или прабългарските?
Между другото имаме доста сходни думи с кюрдския ( не знам дали точно така се води) език например. Броенето до 10 например е почти сходно.

# 453
  • Варна
  • Мнения: 489
Да ви чета и да се ограмотявам.

# 454
  • Мнения: 39
И кои думи смятаме за "български"? Тези със славянски произход или прабългарските?
Между другото имаме доста сходни думи с кюрдския ( не знам дали точно така се води) език например. Броенето до 10 например е почти сходно.
Ами зависи, ако си Петър Добрев - които ти падне.
За предполагаемия прабългарски език не се знае почти нищо. Общо взето, за прабългарски са набедени думите, на които науката не е успяла да установи друг произход.

# 455
  • Мнения: 29 078
Аз да ви осветля от какъв произход са според вас?
Shocked
Да не са ви откраднали Гугъла?
.....


 Joy
Ти това сериозно ли го даваш като довод? Руските теории? Сега, когато най-после започнахме да изчистваме науката си от тях?
Ох, много те моля, обещай да не цитираш и македонски източници, че съвсем ще изтрепеш рибата.  Stop
Макар че би се получил много интересен двубой между руския и македонския шовинизъм.  Mr. Green

ПП Като ще питаме Гугъл, в него има и неруски сектор:

http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%8A%D0%B … D0%B7%D0%B8%D0%BA

http://rechnik.samoistina.com/

http://www.protobulgarians.com/Statii%20za%20prabaalgarite/Drevn … 0baalgarskiya.htm

http://www.bghelp.net/forums/showthread.php?6765-%D0%E5%F7%ED%E8 … F%F2-%E5%E7%E8%EA

и т. н., и т. н.

# 456
  • Мнения: 39
Аз да ви осветля от какъв произход са според вас?
Shocked
Да не са ви откраднали Гугъла?
.....


 Joy
Ти това сериозно ли го даваш като довод? Руските теории? Сега, когато най-после започнахме да изчистваме науката си от тях?
Ох, много те моля, обещай да не цитираш и македонски източници, че съвсем ще изтрепеш рибата.  Stop
Макар че би се получил много интересен двубой между руския и македонския шовинизъм.  Mr. Green
С коя от предложените етимологии не си съгласна?

# 457
  • Мнения: 29 078
С коя от предложените етимологии не си съгласна?

С всички. Толкова са смешни, та чак жалки... Особено -ар и книга.  Laughing
Май, май някои руснаци още не могат да преглътнат "позорния" факт, че писмеността им е дошла от България?  Mr. Green

# 458
  • Мнения: 39
Май, май някои руснаци още не могат да преглътнат "позорния" факт, че писмеността им е дошла от България?  Mr. Green
Този "аргумент" е страхотен, само че по никакъв начин не противоречи на факта, че и думата книга, и наставката -ар се наблюдават във всички съвременни славянски езици; засвидетелствани са и в старите им паметници. Можеш ли да обясниш това по някакъв друг начин, за предпочитане по-членоразделен от този:
Толкова са смешни, та чак жалки...
Освен това Антоан Мейе не е точно руснак, да ти кажа.

# 459
  • Мнения: 945
Как разбирате този израз: Всички чекмеджета без едно се отварят лесно - че всички чекмеджета се отварят добре, или, че има чекмедже, което не се отваря?

# 460
  • София
  • Мнения: 1 334
Разбирам, че едно чекмедже не се отваря лесно.

# 461
  • Мнения: 945
На първо четене и аз така го разбрах Grinning, но после се замислих - ако има запетая след чекмеджета, тогава важи, че не се отваря, а тук авторката иска да ни каже, че всички се отварят без проблем.
Май стана много объркано Laughing

# 462
  • София
  • Мнения: 1 334
А къде остава едното тогава? Изречението е Всички чекмеджета се отварят лесно - множествено число. Освен едно - само то е обратно - т.е не се отваря лесно. Thinking

# 463
  • Мнения: 945
Аз затова и питам тук, защото авторката хвали чекмеджетата, че се отварят идеално.
Защо е сложила това"без едно" не ми е ясно, променя смисъла на изречението.
Може би е някакъв разговорен израз newsm78

# 464
  • София
  • Мнения: 1 334
Не е разговорно, според мен - често се употребява. Например: Всички котета, без едно, са женски - което за това едно означава, че е мъжко, т.е - обратно на другите.

Общи условия

Активация на акаунт