Каква е вината на Фатмагюл ?(Fatmagül'ün Suçu Ne ?)~ 83

  • 51 436
  • 719
  •   1
Отговори
# 450
  • Тук някъде.....
  • Мнения: 77
Ето два слуха:

Единият е, че Мустафа няма да умре.

Другият е малко неясен и въпреки, че идва от Ме/х/чул гласи: Чудя се дали Фатмагюл е под крилото на правителството, дали е под закрила?

Под слуха е обяснено, че на нея най-вероятно и най-сетне ще й осигурят полицейска закрила /или каквато е там в Турция/.

# 451
  • В Града на липите
  • Мнения: 5 923
Славенко забрави го тоя лош финал. Явно екшъна ти е понесъл зле. Сценаристките нали са обещали хепи енда.
Пък и кауза имаме все пак, трябва да я отстояваме.
Днес и в сценариите ти долавям тъга, дано малчо се оправи по-скоро, че да ни разсмееш  Hug

Мерси за слуховете Sofi_q, той единия излезе още преди обяд, така че е време за първия фрагман.

# 452
  • Мнения: 0
Sofi_q, благодаря за слухчето. Ей, отпушиха се! Цял ден чакам.  Hug
Аз принципно Мустафа го искам мъртъв, но не и по този начин.  Mr. Green

# 453
  • Мнения: 6
За финал - искам сватба, не само да се държат за ръчичката + може и бебе. Малко американски финал, ама искам хепиенд. Задължително.
И аз искам такъв финал.Ама дали ще е такъв не се знае.Те турските филми повече са с тъжни финали,но дано тук е по-различно,защотото за мен този филм е послание към всички жени,които са изтърпели тази гавра.В смисъл такъв че трябва и те като Фатмагюл да се борят за своите права със зъби и нокти, да не оставят виновниците безнаказани.Според мен затова щастливия финал трябва да го има за да покаже на всички тях че щастие има за всеки който се бори да го постигне.

# 454
  • Мнения: 12 095
И във връзка за слуха за полицейската охрана на Фатма,ако денонощно я пази  някой напет левент,Мукадес горката все ще мие пода пред банята /ако той я ползва/или все чай ще вари....ще и изтекат очите,направо я съжалявам жената Outta Joint
И сигурно пак Фатма ще и е виновна  ooooh!

Последна редакция: пт, 02 мар 2012, 16:47 от Slawena

# 455
  • Мнения: 0
А онова славейче Бисена защо така не пее днес?!  Thinking

# 456
  • Мнения: 0
Копирам поста на Бунко - няма ли да се намери добра душа да го преведе

Доколкото разбрах става въпрос за среща с гръцка журналистка, когато е бил на 24 и е играл в „Брак с чужденец”. Журналистката казва за него, че е висок, слаб с топло излъчване. Има дълги тънки пръсти и изглежда като инелектуалец. Има момчешка красота. Не се държи като звезда, а като добро учтиво момче. Казва се, че не говорел английски. Разказват биогрфията му. Къде е роден, какво е учил. Как заради филма се е научил да прави бакалава. (това май е шега) Не обичал клишетата. За жената която ще бъде с него нямало значение друго, а да има химия.
За пръв път е в Гърция, но бил знаел много за страната. Сам е избрал местата, които иска да посети. Вярва, че гърците и турците си приличат много и това е причината, филмът да е успешен и в двете страни. Смята, че приликите, които има между тях, са повече, отколкото разликите и той никога не е имал етнически стереотип за гърците. Той също така казва, че религията е нещо лично за хората и ако двама души се обичат няма проблем. . Когато тя му казва, че той е голяма звезда в Гърция, той се смее, изчервява се и казва, че той не разбира защо! Енгин казва, че сега си търси работа в театъра и журналистката коментира, че когато той говори за театър тъмните му очи блестят и това е единственият момент, в който интровертността му го изоставя! Той няма социален начин на живот, стои си  в къщи, яде с приятели и въпреки че той не го признава, журналистката вярва, че той мечтае за големи роли.

Не е пълен превод. Разказвателен е. Ако някой пожелае може да направи пълен превод.  Peace
?\

Благодаря.

# 457
  • Мнения: 73
                   

          Копирам поста на Бунко - няма ли да се намери добра душа да го преведе !? Praynig Praynig Praynig          


Скрит текст:
 Фенка преразказва старо интервю с Енгин в гръцко списание.

Ако вече е поствано - сори  

He gave the interview when he was 24 and he was playing in "yabanci damat". The jurnalist says that he is very tall,thin and warm-hearted. He has long,thin fingers and he looks like an intellectual. He has a boyish beauty. He is not a star, he is just a very handsome, polite guy. She says that the translator was late and Engin wasn't speaking english so they were both just looking at the Acropolis!! He was born and raised in Ankara,studied History and Geography but he was always dreaming of becoming an actor.He started from theatre and considers himself a theatre actor. He talks a little about his character kadir and that he learnt the secret how to make a good baklava! But he doesn't cook in real life.He says that he can't predict the type of woman he will end up with. "she might be progressive, traditional, smart, caring, short, tall." he doesn't like cliches and in relationships everything is about chemistry. The jurnalist says that he indeed doesn't like cliches because he hasn't told her any of the cliches that foreign people usually tell her when they visit Greece.
This is his first time in Greece but he knows a lot about the country,"when you study history, you can't do otherwise." He names the places that he wants to visit in greece(all of them are important archaiological sites). He believes that Greeks and Turks are very much alike and that's the reason the series is successful in both countries. He believes that the similarities we have are more than the differences and thats why he never had any ethnic stereotype for greeks. He also says that religion is something personal for individuals and if two people love each other, they can make it work.
Then they talk what is going to happen to his character and when the jurnalist asks him if a new love is coming, he replays:"doesn't always?". that makes the jurnalist say that despite his age, he is wise enough to take life as he should, as a big joke. When she says to him that he is a big star in Greece, he laughs,blushes and says that he doesn't understand why! Engin says that now he is looking for a job in theatre and the jurnalist comments that when he talks about theatre his dark eyes "glow" and it's the only moment that his natural introversion abandons him! He doesn't have a social lifestyle, he stays at home, eats with friends and although he doesn't admit it, the jurnalist believes that he dreams about big roles. Those that will leave him "naked" and breathless on theatre stage.




Ето превод от мен Simple Smile


Той дава интервюто, когато е на 24 години и играе в „Брак с чужденец“. Журналистката казва, че е висок и топлосърдечен младеж. Има дълги и тънки пръсти и изглежда като интелектуалец. Притежава момчешка красота. Не е звезда, просто много привлекателен вежлив мъж. Тя разказва, че преводачът закъснял и тъй като Енгин не говори английски двамата просто са гледали Акропола. Той е роден и израстнал в Анкара, учил история и география, но винаги е мечтал да стане актьор. Кариерата му започва в театъра и той се смята за театрален актьор. Говори малко за своя герой Кадир и казва, че е научил тайната му за правене на добра баклава! Но в истинския живот не готви. Енгин разказва, че не може да предвиди с какъв тип жена би прекарал живота си „тя може да е прогресивна, традиционалистка, умна, грижовна, висока, ниска“. Той не харесва клишетата, защото не е казал дори и едно клише, които чужденците обикновено използват, когато посещават Гърция.
Това е първото му посещение в страната, но той я познава „когато учиш история няма как да е иначе“. Назовава места, които би искал да посети в Гърция (всички са важни археологически находки). Енгин вярва, че гърците и турците си приличат многои по тази причина сериалът е гледан и в двете държави. Той мисли, че приликите ни са повече от разликите и това е причината той да няма изградени никакви етнически стериотипи за гърците. Освен това, той казва, че религияте е нещо строго индивидуално и ако двама души се обичат тя няма никакво значение. Говорят си какво ще се случи с неговия герой и когато журналистката го пита дали има нова любов, той отговаря „не идва ли винаги?“. Това кара журналистката да каже, че въпреки възрастта му той е достатъчно мъдър, за да приеме живота такъв какъвто е – една голяма шега. Когато му казва, че той е голяма звезда в Гърция, той се засмява, изчервява се и казва, че не може да разбере защо! Енгин разказва, че си търси работа в театъра, а журналистката коментира, че когато той говори за театър тъмните му очи „искрят“ и това е единствения момент, в който естествената му интровертност го изоставя! Той няма социален начин на живот, стои си вкъщи, хапва с приятели и въпреки, че сам го признава, журналистката вярва, че той все още мечтае за големи роли. Тези, които ще го оставят „гол“ и без дъх на театралната сцена.

# 458
  • Мнения: 12 095
Чувствам се напрегната от снощния екшън епизод и затова ще релаксирам,затова ви казвам до следващия път ,днес прочетох много интересни коментари,за което благодаря клипове не мога да гледам затова и не коментирам,но предполага че са страхотни.  bouquet

И тъй като утре е  3 март,ще ви сложа линк за нещо много интересно случило се преди мноого години на този ден...

Скрит текст:

# 459
  • Мнения: 19
Здравейте, явно снощи серията е била голям екшън, но аз ще си чакам превода , за да я изгледам. Имам един въпрос към момичетата, които пишат тук от по-отдавна- много ми е любопитно откъде идват тези слухове какво ще се случи в следващия епизод? Някой от екипа ли ги издава или фенове дебнат около снимачната площадка? Наистина много ми е интересно и се надявам да ми отговорите!

# 460
  • Мнения: 4 530
asha, чудесен анализ! По- добре едва ли би могъл да бъде интерпретиран замисъла .  Много добър поглед върху характерите и емоциите на героите , невероятно интерпретация на символиката - тъмното, светлото, удавените спомени и т. н лИскрени поздравления!   bouquet  bouquet

# 461
  • Мнения: 169
Пуснали са фрагменти от 65 серия в  YOU TUBE ,но съжаление незнам как да ги сложа тук!

# 462
  • Мнения: 818
Аз пък мисля,че не Фатмагюл стреля...Много се стрестна от изтрела,сякаш се изненада  Thinking

# 463
  • София
  • Мнения: 21
Здравейте, позволих си да преведа от форума на рускините част от 64 епизод. Дано не се повтарям с някой.

Мустафа упоява Фатмагюл, качва я в колата.

Перихан е възмутена от действията на Решата, затова че е  оставил в дома им Мустафа. Яшаран предполагат, че Мустафа е взел пистолета, за да убие Керим, а след това да види и сметката на братовчедите. Мюнир казва, че телефона, пистолета и колата на  Яшара са при Мустафа, и ако полицията го намери, то и Яшаранови ще бъдат заподозрени.

Мустафа оставя съобщение на Керим.

Мустафа: Ако исках  аз можех хиляди пъти да те убия, хиляди пъти можех да взема душата ти... но смъртта за теб щеше да е спасение. Сега получаваш най-голямото наказание. Взех обратно от теб Фатмагюл. Сега тя е с мен. Там където и трябва да бъде.
До мен. Фатмагюл е с мен, чуваш ли ме? След всичко това ние с нея няма да се разделим. Където ще съм аз и тя ще е там. Даже и да умрем, заедно ще умрем.

Керим е  на сеанс при психоложката.

Рахми се вълнува за Фатмагюл и Керим. Мерием се старае  да го успокои.
Мехмет в интернете намира  блога на  Нил в подкрепа на Фатмагюл, в който обвинява Яшаранови.

Ердоган предлага на Селим временно да се покрият, докато Мустафа не бъде открит.

Мукадес в своя стил ... съжалява за проваления меден месец на Кадир и Мерием... и между другото го пита дали не пише стихове...

Мустафа пристига с Фатмагюл в изоставена сграда.

Мустафа: Пристигнахме, скъпа. Пристигнахме. Сега ще ти стане добре. Скоро ще дойдеш на себе си.
Фатмагюл: Остави ме.
Мустафа: Успокойсе. ..
Фатмагюл: Какво е това място? Къде сме?
Мустафа: Там, където никой няма да ни намери. Даже и да викаш за помощ, да плачеш, никой няма да чуе.
Фатмагюл: Мустафа, ти полудя ли? Какво направиш?
Мустафа: Правя това, което е всекидневно в главата ми. Всичко съм пресметнал. В безизходица съм, притиснат в ъгъла, но съм измислил план да те върна при себе си. Но докато мислех за това се случи това, че Хаджер ме удари в гръб.
Я сделал то, что изо дня в день было у меня в голове . Я все рассчитал. Я остался в безвыходном положении, загнанный в угол, но я подстроил план, чтобы забрать тебя к себе. Но пока думал об этом случилось это. Хаджер ударила мне в спину.
Фатмагюл: Къде сме?
Мустафа: Не се притеснявай, няма да останем тук за дълго. Ще дойде време, ще се махнем. Сядай тук.
Фатмагюл: Ще имаш големи неприятности.
Мустафа: Точно обратното, ние ще се избавим от неприятностите. След всичко това никой няма да застане между нас... никой няма да ни раздели. И ще умрем заедно. Сядай тук, Фатмагюл.
Фатмагюл: Остави ме ! Ти не можеш да ме държиш тук насила.
Мустафа: И още как мога да те задържа...Фатмагюл, аз не искам да те нараня ... не ме принуждавай. Къде е ти е  телефона? Къде е ти е  телефона?

Керим разбира, че Фатмагюл е излезнала с Мустафа.
......................
Мустафа и Фатмагюл:
Фатмагюл: Мустафа, остави ме! Кълна се, положението ти ще стане по-лошо. Остави ме.
Мустафа: Замълчи, Фатмагюл. Замълчи. Не викай. Не ме карай да ти запуша устата. Да поговорим спокойно. Добре? Както едно време...все едно не сме преживели нищо лошо.
Фатмагюл: Ти няма да се спасиш. Ще те намерят.
Мустафа: Това е невъзможно...няма да ни открият...довел съм те на такова място...даже не се надявай. Не  ме гледай така..аз..аз несъм твой враг.
Фатмагюл: Сега това е така... ти си един от враговете ми.
Мустафа: Ти трябваше да бъдеш моя невеста... моя невеста. Ако аз тогава бях успял бързо да заработя /изкарам/ пари, бързо да построя дома ни... ние щяхме лятото да се оженим... И ти от дома ни щеше да ме изпращаш на риболов....през онази нощ нямаше да излезеш на улицата. Исках само да построя къщата със свойте ръце... правех всичко със свойте ръце...исках да се връщам от морето в дома ни... а ти искаше
Да ми готвиш любимите гозби. Ако той не те беше отнел от мен..., ако той не те беше отнел от мен...
Фатмагюл: Керим не ме е отнел от теб. Ти си този, който ми обърна гръб.
Мустафа: Да, направих грешка. Но съжалявайки се върнах обратно. Ати, гледайки ме в очите се отказа от мен. Отблъсна ме, оставайки с този, който ти причини най-голямото зло. Ти много ме обиди...и до сега. Ще се съгласиш ли, това не беше достатъчно, а и се съгласи да станеш негова жена.
Фатмагюл: Това, което преживях не е по моя вина. Никой не е изпитал толкова болка, колкото аз.
Мустатфа: От къде знаеш аз какво съм преживял? Ти не можеш да знаеш.
Фатмагюл: Ти от невинен стана виновен. Сега и затова ще отговаряш. Когато ме открият
Мустафа: Никой няма да те открие! : Никой няма да те открие, разбара ли ме
Фатмагюл: Вината ти се увеличава. Остави ме!/пусни ме/ Или се предай! И аз ще обясня на полицията, ще кажа, че всичко това е станало заради мен.
Мустафа: Ти какво, дете ли залъгваш?
Фатмагюл: Заклевам се, ще разкажа на полицията. Всичко ще направя да ти намалят наказанието, но само ме пусни. Моля те, пусни ме...позволи ми да си ида.
Мустафа: Ти ме предаде, Фатмагюл. За да отмъстя за теб изцапах ръцете си с кръв, но ти ме предаде..
Фатмагюл: Моля те, пусни ме...позволи ми да си ида, умолявам те.
Мустафа: Ти ме умоляваш, за да отидеш при него. Ти заради него ли плачеш пред мен. Фатмагюл...Фатмагюл, до такава степен ли го обичаш? Кажи, Фатмагюл? Кажи "не". Кажи "ядосана съм ти и затова правя така" ....кажи...кажи, че ме обичаш. Кажи!

Керим пита Хаджер, къде може да се е скрил Мустафа. Тя отговаря, че не знае, защото няма кой да му помогне. Така е било и в началото, когато е пристигнал в Истанбул, пренощувал е в камиона.
Полицията разбира, че автомобила принадлежи на Яшаранови.
Керим разглежда камионите, смятайки че Мустафаможе да се крие там.
Полицията пристига, за да говори с  Решат за колата, която принадлежи на холдинга.

Мустафа и Фатмагюл:

Мустафа: През онази нощ, на изнасилването, видях че говориш с един човек. Но после узнах, че този мъж е Керим. След това си спомних лицето му.
Фатмагюл: Тогава действително не го познавах.
Мустафа: Аз така безумно те изревнувах. Полудях като видях, че разговаряш с някого. Помниш ли как бях ядосан тази нощ.
Фатмагюл: Неискам нищо да си спомням от тази нощ. Мустафа, моля те не ми го причинявай.
Мустафа: След това се разсърдих и не исках да идваш да ме изпращаш, но се надявах, че ти ще дойдеш. Чаках ти да дойдеш и да ме изпратиш. Ти не дойде ... ти не дойде.
Фатмагюл: Стига!
Мустафа: След това, когато видях лицето на Керим и разбрах, че това е този, с когото разговаря във вечерта на годежа, тогава аз не знаех на какво да вярвам.
Фатмагюл: След всичко преживяно няма да ти обяснявам. Вярвай в каквото искаш
Как сме започнали, в каво положение се оказахме...виж състоянието ни...
Мустафа: Бяхме принудени да стигнем до тук.
Фатмагюл: Така ли си вярваш? Всеки показа истинското си лице.
Мустафа: Ти защо не ми вярваш? А, защо не ми вярваш? Аз не съм такъв! Аз не съм лош човек! Всичко се случи заради теб! Заради теб съм принуден да се откажа от живота си! Заради теб не мога да го изживея!
Фатмагюл:  Заради теб стана всичко... ти уби ... Ти скри това. Ти живееше, все идно нищо не се е случило. Мустафа, можех да стана убийца, но чакам правосъдието да ги накаже. Търпя... всеки ден проклинам, но чакам.
Мустафа: Но ти се омъжи за един от тях
Фатмагюл:  Керим не е един от тях.
Мустафа: Казваш, че чакаш правосъдие, но ти преди правосъдието го/Керим/ оправда. Но мен ме предаде...за мен взе решение.
 
Мюнир докладва на Решат, че полицията знае за автомобила и че иска да го доразпита.
Селим и Ердоган искат да се покрият, но Ендер ги спира и казва на полицията, че двамата имат отношение към случая на фатмагюл, така че и те би трябвало да бъдат разпитани. Полицайте закарват всички в учасъка.

Кадир казва, че за да открият Фатмагюл ще проследят сигнала от телефона й.

Асу дава показания в полицията:

Мустафа и Фатмагюл:

Мустафа: Наистина исках да го накажа, но не го направих. Всичко се случи внезапно. Той тръгна към мен , молейки да го убия. Аз само един път го ударих. Смъртта му беше нещастен случай. Но Керим имах желание да убия. Той ти каза по телефона, че те обича. Тогава поисках да му отнема живота. Но след това размислих, че смърта ще е спасение за него. Така ще му отмъстя...Какво може да му причини силна болка, Фатмагюл? Каква ще е на-голямата болка за него.
Фатмагюл: Не го прави /започва да кашля/
 
Мустафа: Пийни вода. Пий!
Фатмагюл: Развържи ми ръцете....развържи ми ръцете.
Мустафа: Пий.
Фатмагюл: Не го прави, Мустафа. Не прави нещата по-лоши, Мустафа.
Мустафа: Всичко съм измислил, Фатмагюл. Вече дали е по-лошо или по-добре няма разлика. Ние така или иначе ще сме заедно. Ти си длъжна да приемеш това. След всичко това ти си длъжна да приемеш с мен и смъртта.
Фатмагюл: Добре, тогава ме убий! Убий ме! Едва ли ще ти мигне окото да го направиш. Спокойно остави Керим, когато кръвта му изтичаше. Убий ме! Давай, убий ме!
Мустафа: Ще убия Керим още по-мъчително. Какво ще му причини най-силна болка? Помисли? Какво е най-голямото наказание за него.

# 464
  • Мнения: 384
Здравейте, момичета Hug
Огромно БЛАГОДАРЯ на преводачите. Доста неща ми станаха по-ясни.
И аз съм "болна" от Керим Embarassed Изгледах всички серии на един дъх и сега гледам с вас по канал Д. Между другото изгледах и Облака - страхотен Енгин. Само не мога да си обясня финала - кому е нужен такъв?

Мислите ли че това е фрагман за следващия 65 епизод: http://www.youtube.com/watch?v=_7hC4wk1gdM

Общи условия

Активация на акаунт