Mit dem Klammerbeutel gepudert - Напудрен с торбичка с щипки - Много странен израз, според мен е нещо, като да ти хлопа дъската, да кажат и другите. Свързва се с мелничарите навремето, които пресявали някак си брашното или с торба с щипки за пране

Mit Kind und Kegel - с децата и кеглите буквално, но Kegel на времето са наричали извънбрачно родени деца - използва се в смисъл на да тръгнеш някъде с цялото семейство
Auf der Nase herumtanzen - да му танцуваш на носа - да си правиш каквото си поискаш
Beleidigte Leberwurst - обиден пастет


zur Schnecke machen - да го направиш на охлюв - да го направиш на 5 стотинки е май бълг. еквивалент
Дописвам
А Тhrough thick and thin буквално означава през дебело и тънко, а преносно - в добро и зло.
на немски е същото - durch dick und dünn gehen