Пъб "Добре дошли в Рая" (кафене на езиколюбителите - 3)

  • 15 581
  • 724
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 3 784
Е, като КАНАДКАБ ли да те вписваме в регистрите? Или като "ПРОСТА КАНАДКА бианално". Ще вземеш да осъдиш длъжностното лице, баси. 

Докато сме на мецане, няма ли тази вечер някоя талантлива фея-кръстница да изкръсти Плами, която смирено измеца още преди страница? Аз с удоволствие бих, но си счупих пръчката със звезда на върха и вдъхновение нанайси.

Предлагам вдъхновение за феите, чиито крила и пръчки още са в приемливо състояние:

Последна редакция: чт, 16 авг 2012, 19:18 от Nickkie

# 31
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877

 smile3532


 smile3532
Задавих се с бирата, бе, колеги! Бива ли?

# 32
  • КиТ
  • Мнения: 2 490
Докато сме на мецане, няма ли тази вечер някоя талантлива фея-кръстница да изкръсти Плами, която смирено измеца още преди страница? Аз с удоволствие бих, но си счупих пръчката със звезда на върха и вдъхновение нанайси.

Предлагам вдъхновение за феите, чиито крила и пръчки още са в приемливо състояние:



Всички са заседнали на масите cheers cheers cheers,на никой не им се мисли,утре на свежа глава  Thinking Joy Joy Joy

# 33
  • Мнения: 3 784
Така е.
Днес забелязах една голяма табела, не обърнах внимание на какъв тип предпрятие, с надпис: "Elen Hunting".  Mr. Green

# 34
  • Мнения: 3 784
Препреглеждам си Хамлет в английски и български вариант ('ми така де, какво да прави един езиколюбител в един посреднощ, 'га и коняк не го ловИ вечи  Mr. Green ) и мъдрувам над следното откритие:

Той й отвори — в най-нова премяна
влезе тя вътре сама.
Пусна мома той да влезе при него
но не излезе мома.
Дево света и света Катерино!
В срам ме сърцето боли!
Всеки млад момък тъй също би сторил —
боже, ах, колко са зли!
Казва тя: „Ти преди туй обеща ми
да се ожениш за мен“.
Той отговаря й:
„Вярвай, оженил се бих — да не беше
влязла ти вече при мен.“

В оригинал:

 Then up he rose, and donn'd his clothes, 
 And dupp'd the chamber-door; 
Let in the maid, that out a maid
  Never departed more. 
By Gis and by Saint Charity, 
Alack, and fie for shame!   
Young men will do't, if they come to't;   
By cock, they are to blame.   
Quoth she, before you tumbled me,   
You promised me to wed. 
So would I ha' done, by yonder sun,   
An thou hadst not come to my bed. 

Мъдруването ми е за семантично - синтактичната натовареност на болднатото.  Mr. Green Дали е популярно ренесансово възклицание ('еле сред аристократичните дами  Mr. Green) или сериозно изпреварила времето си научна констатация?

# 35
# 36
  • Мнения: 3 784
Мерси, ценно!

Цитат
Little escapes the broad swath of the Shakespearean pun, which, the saturnine Johnson alleged, had a "malignant power" over the poet. "Judas," we learn from Love's Labor's Lost, is a compound of "Jude" and "ass." In The Taming of the Shrew Grumio demands silence by "Cock's passion." The mad Ophelia declares, "Young men will do it, if they come to it; By cock, they are to blame." "Cock" can mean god (Christ) or penis.

Хм, и аз си го помислих това, но май клоня към второто предположение.  Mr. Green

# 37
  • Мнения: 7 171
Мерси, ценно!

Цитат
Little escapes the broad swath of the Shakespearean pun, which, the saturnine Johnson alleged, had a "malignant power" over the poet. "Judas," we learn from Love's Labor's Lost, is a compound of "Jude" and "ass." In The Taming of the Shrew Grumio demands silence by "Cock's passion." The mad Ophelia declares, "Young men will do it, if they come to it; By cock, they are to blame." "Cock" can mean god (Christ) or penis.

Хм, и аз си го помислих това, но май клоня към второто предположение.  Mr. Green

Мръстница!

# 38
  • Мнения: 3 784
Mais oui!  Mr. Green
/няма да транскрибирам, че ще отнеса титла двойна мръсница  Mr. Green /

# 39
  • Мнения: 3 736
Ей, този път чистичко на сутринта, браво на вас, умереност е имало. Добро утро, нека замирише на кафе и чай.

Такаа, първо да се изкефя на
Цитат
Всеки млад момък тъй също би сторил —
боже, ах, колко са зли!
 hahaha и после да отбележа, че колкото и да не ми е приятна личността шекспирова, не мога да му отричам таланта и прозренията.  Mr. Green И просто няма, няма как да не спомена любимата си ренесансова строфа(стих?): "Suck thy master, wench!" Имената на автора и произведението се бяха изтрили безвъзвратно от паметта ми, но Гугъл ми каза, че било Lover's Melancholy на Джон Форд. Те така, те.

# 40
  • Мнения: 78
Брутру!

"Suck thy master, wench!" Имената на автора и произведението се бяха изтрили безвъзвратно от паметта ми, но Гугъл ми каза, че било Lover's Melancholy на Джон Форд. Те така, те.
Единственият цитат, който помнех.  Mr. Green

Наскоро получих смс от другар да сподели част от меню на ресторант нейде из Родопите: "Сушен свински бут Елена/Air-dried home pork leg from Elena."


# 41
  • n/a
  • Мнения: 3 341
Лоана, момата на заглавката ли ти е омразна, или книгата? Чак ми стана любопитно коя е.

Книгата, бря ... Как момата? Нал' и аз мома, солидарност, ала-бала  Mr. Green
А книгата е ей това ...
Скрит текст:

Стига със сериозностите. Напред към ... петък е, да ви напомням ли?
Аз на втора доза кафе, да видим, да видим, ще ли се пробудя за обяд...
А на обяд - бира. По-точно БИРА!

ИрПуц, имаше една такава теорийка за разсъждения психологически, които
се водят от две позиции: личностна и ситуационна. Та, ситуативното може да
е второто, ситуационното.

# 42
  • Мнения: 3 736
Брутру!

"Suck thy master, wench!" Имената на автора и произведението се бяха изтрили безвъзвратно от паметта ми, но Гугъл ми каза, че било Lover's Melancholy на Джон Форд. Те така, те.
Единственият цитат, който помнех.  Mr. Green

Винаги като се сетя за него, се сещам и за тебе, вервай ми.  hahaha

Аз и още един помня (не е само той, де ама той е с подтекст): When Adam delved and Eve span, who was then the gentleman?" Честна дума, винаги съм го тълкувала адски мръснишки, явно имам изкривено съзнание.  Blush

Лоана, напълно възможно. Каква е разликата между двете? Щото една личност винаги е в ситуация, а психологията ми е любима дъвка.

# 43
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877
Много ми се спи, не мога да мисля! Tired
Дайте ми кафе и ми пуснете музика.

# 44
  • n/a
  • Мнения: 3 341
Разликата е в оценката. Като разсъждава за другите (лепи им етикети), човек
го прави личностно, т.е. изхождайки от качествата на личността им. Обратно,
ако разсъждава за себе си, то го прави ситуационно, т.е. причините са отвън.
Примерно, имаме някакво събитие - пресичане на червено. Ако го е направил
някой друг, то е защото той е ... заплес, недисциплиниран ... и т.н. Ако го е
направил нашият герой, то то е, защото ... някой е сложил светофара на не-
подходящо място, защото детето го чака вкъщи, защото шефа го я ядосал на
зарана ... Т.е. ситуацията му е виновна, като на кривата ракета Simple Smile

Общи условия

Активация на акаунт