ПрЪвИписТна кУра-бия с Шаршафи на барплоДа и ИМПРИтура на баШТа му в рАцете- 74

  • 28 135
  • 740
  •   1
Отговори
# 405
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990
Може. Но не съм убедена. Преводите се влошиха в последните десетина години, а не мисля, че мнозинството в подфорума чете само от толкова. Или чете само нови книги.
Както и да е, направи ми неприятно впечатление, сигурно защото изчетох цялата тема наведнъж. А и от снощи вися в литературния Laughing

# 406
  • Мнения: 3 735
Ама аз хич не ги оправдавам, нали знаеш.  Laughing

# 407
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990
Знам, знам. То така или иначе е трудно, граничещо с невъзможно Laughing

# 408
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 285
Ааа, не вярвам. Колкото и неграмотно да е преведена една книга, ако човек има поне основни познания по български език, трудно ще се повлияе от пропуските там. Имам предвид, че ако до трети клас си научил, че "не знам" се пише отделно, едва ли ще започнеш да го пишеш слято, само защото в една книга е дадено по този начин.

# 409
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990
 Peace Peace Peace

# 410
  • Мнения: 2
Цитат
фалшиф

# 411
  • Мнения: 0
Разбира се, че става дума за книжовния език, а и тази тема е насочена именно към него. От друга страна пък, нека не бъркаме разговорния език с грешното използване на езика, като ‘Аз ми стига’. В такъв случай би трябвало да приемем, че всичко е правилно, тоест няма вярно и грешно, стига да сме осъществили комуникация. И поезията е нещо съвсем отделно.
Е, от някои гледни точки наистина почти всичко е по някакво правило.
Не ти ли е интересно да търсиш логиката в отклоненията от книжовния език?


Интересно ми е, но по принцип тази тема не е за дискусии, само мимоходом се обясняват някои правила. Ако задълбаем и в отклоненията, тази тема ще заприлича на другата. Може би там е по-подходящо да се впускаме в подобни обяснения.  Peace

Ето отново нещо, което ми прави впечатление, че често се бърка.  

Цитат
Да проверят до колко обществото в България се влияе от медиите


Цитат
До колко вярвате в мечтите си?


И на двете места трябва да е 'доколко', иначе се получава друг смисъл. 'Доколкото' също много често го срещам написано 'до колкото'.

# 412
  • Мнения: 13 594
Цитат
щепсъла

# 413
  • Мнения: 19
Цитат
кецове орегинални
Кецовете са орегинални обувани са само за проба 36 и 2/3 са като размер 2 чифта вразки черни и червени купувани са от Англия
и
Цитат
газарски кецове

# 414
  • Мнения: 1 361
Цитат
кецове орегинални
Кецовете са орегинални обувани са само за проба 36 и 2/3 са като размер 2 чифта вразки черни и червени купувани са от Англия
и
Цитат
газарски кецове

 hahaha     "кецове орегинални"   - не знам защо, но ми хареса как звучи .  Simple Smile

# 415
  • Мнения: 1 012
Цитат
Ще видиме, каква е загатката...

# 416
  • Мнения: 3 735
Све, от една не, ама от десет?  Confused

# 417
  • някъде по морето
  • Мнения: 915
Цитат
кецове орегинални
Кецовете са орегинални обувани са само за проба 36 и 2/3 са като размер 2 чифта вразки черни и червени купувани са от Англия
и
Цитат
газарски кецове

 hahaha     "кецове орегинални"   - не знам защо, но ми хареса как звучи .  Simple Smile
И още по-добре " Газарски орегинални кецове" Joy Joy

# 418
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 285
Све, от една не, ама от десет?  Confused

E какви книги трябва да си избираш, че такава голяма част от тях да са чак толкова зле? Проблемът според мен по-скоро е, че четат книга веднъж на високосна, а 98% от текстовете, на които са изложени, са публикувани от такива като тях във Фейсбук.

# 419
  • Мнения: 1 012
За първи път чувам, че *Параграф 22* и *Двама души в лодката...* са толкова скучни, че да е мъка да ги довършиш!  #Crazy

Общи условия

Активация на акаунт