Отговори
# 630
  • в сърцето на един мъж...
  • Мнения: 12 910
Когато децата почваха градина, учителките ни предупредиха, че е желателно, след като немския не ни е роден език, да си говорим с тях на български, за да не прихванат нашия акцент или да не говорят грешен немски. Така че ние оставихме работата с езика на градината. Децата и двете говорят много добре немски, ние се съсредоточихме върху това, да не изостане българския. Сега и двамата, смея да кажа говорят почти перфектно и двата езика. Все още имаме малко проблем с родовете, но е нормално Simple Smile Не смятам да говоря на децата език, който не знам перфектно, за да не предам моите грешки и акцент. Те се справят доста добре, освен това никога не са имали проблем с комуникациите и приобщаването.

# 631
  • Мнения: 311
Точно както го е описала Geia се опитах да обясня на нашите възпитателки в градината, но не излязохме на глава - аз трябвало да му говоря на немски и точка. Опитвах да изляза на глава с тях, но не можаха да разберат защо толкова държа на тоя български и накрая ги излъгах, че му говоря само на немски и мирясаха:) Имаше проблеми в началото, но не беше толкова стресиращо за него, а по-скоро за мен:)

# 632
  • Мнения: 1 166
Децата ми си говорят помежду си на български, когато са сами и на немски, когато са в компанията на други деца. Ние също процедираме така - когато сме сами говорим на български. Когато сме сред други хора - на немски. За мен е неприемливо, при условие, че говорим приличен немски, да си комуникираме на български, когато сме заедно с други хора.

Научаването на езика зависи много от самото дете. Имам 2 коренно различни примера в дома си. Дъщеря ми дойде на 5 г в Германия. Тръгна на градина 1 месец след пристигането ни и след още 1 месец имаше приятелки, покана за РД и се опитваше да говори свободно. Сега / 4,5 години по - късно/ редовно има най - добри оценки по немски от целия клас, а е единственото чужденче в класа. Избрана е да участва в академия за надарени деца, където изучава китайски и засега се справя много добре. Чете и пише на български, говори го много добре. От другата страна е синът ми. Беше на 2 месеца, когато дойдохме тук. Започнахме да ходим на Spielkreis, Mutter-Kind-Turnen, откакто стана на 1 година, за да има контакт с немския. Сега е на 4,5 години има дефицити и на двата езика. Ходим на логопед, а от септември и на логопедична градина по веднъж седмично с цел да навакса пропуските в граматиката и лексиката до първи клас. Българският език остава при него леко на заден план и то само говоримо. За мен е важно в момента да се изравни със съучениците си, а след това да може да пише и чете на кирилица. Какво ще случи с третото дете - само времето ще покаже.  Wink

В нашата детска градина също препоръчват говоренето на майчиния език от родителите и го намирам за правилно.

# 633
  • Мнения: 2 070
Благодаря за отговора, нещо не съм разбрала Simple Smile
На нас ще ни бъде адски трудно
Нито аз владея немски, нито баща и
Дъщеря ми учи английски от една година,
но го владее на елементарно ниво.
Отдава ни се възможност да заживеем в Германия и не ми се иска да я пропуснем
а в същото време се колебая  точно заради езиковата бариера Confused
Племенницата ми живее от година при родителите си в Англия
и разбрах, че с започване на училище има едночасова форма на обучение всеки ден
За няма и година е усвоила езика по-добре от родителите си, а те живеят там повече от 4 години
Децата се адаптират по-лесно, на това се надявам

# 634
  • Мнения: 1 166
Пали, всяко начало е трудно, но тук се предлагат доста възможности за научаване на езика. Във всяко учлище е различно, но се има допълнителни часове по немски или т.нар. интеграционни класове, където се изучава само немски от 3-4 деца и после се разпледелят в съответния клас. Възможности има и то са много различни. Ако можете предварително се ориентирайте на мястото, където ще живеете, какво се предлага и наистина използвайте времето до идването ви тук, за да положите някакви основи по езика. Успех!

# 635
  • Мнения: X
Ще се самоцитирам, за да не се повтарям, но все пак за протокола:
Цитат
У нас е правило в къщи да говорим с децата само на български и децата да общуват помежду си на Бг, изключение правя ако имаме гости немци или сме навън в компанията на немци. И на това правило държим много, винаги правя забележки ако дребосъците в играта си обърнат на немски.
Цитат
Майчиния език е базата, върху която стъпва всеки следващ език. Ако новото на майчиния език е добро (богата лексика и безгрешна граматика), то това създава предпоставка и 2-рия, 3-тия и следващи езици да се научат по-добре. беден майчин език предопределя и бедния 2-ри и следващ език. Тъпо е майка говореща немски правилно но с акцент, или по-често с акцент и с грешки, да говори на немски с децата си само и само да научат езика. В градините децата попиват бързо, за една година проговарят много добър немски, без акцент и с правилна граматика. И това не е само мое мнение, а на немски педагози и немски логопеди с които съм се консултирала.
Цитат
Това, което приятно ме изненада в новата градина на дребните е какво ми отговориха, като ги попитах имат ли опит в работата с двуезични деца или с деца, на които немския не им е майчин език. Отговориха: " да - опит имаме. Много държим детето да знае добре майчиния си език и стимулираме и съветваме родителите да говорят с детето в къщи на майчиния му език или на основния език за семейството. Защото доброто познаване на майчиния език, прилично богатата лексика и здравата основа на граматиката на един език, означава и по-добра основа за втори, трети и прочие езици. Много по-лошо е на детето да се говори на развален немски, с граматични грешки или със силен акцент." Казаха - "наша работа е детето да научи правилен немски на ниво за възрастта му". Е, идеше ми да я разцелувам лелката, щото и аз мисля точно , ама точно така.
Резултата: и тримата говорят отличен български, големия чете и почти пише на български, скоро и малкия. Немския им е отличен (големия), много добър (малкия) и почти много добър с някои граматични проблеми (дребосъчка). С немския започнаха късно, учат го в градината, с филмчета и дискове за слушане- големия на 5 години, малкия на 3 и половина, дребосъчка на 3 г. без малко. Смятам, че стратегията ни е възможно най-правилната за нас.

# 636
  • Мнения: 6 799
На децата си говоря само на български, помежду си говорят на български, по -точно голямото говори.
Малкият до към годинка и 10 месеца се запозна с 2 езика с коренно различна основа, и по това време проговаряше български и се получи забавяне, чак сега почва да говори на български и на чуждия език.

# 637
  • Germany
  • Мнения: 8 815
Ние вкъщи говорим само на български, като в редки случай, когато обяснявам нещо свързано с училището говоря на големия на английски. Той от своя страна, когато обяснява нещо за училище, включва думи на английски, а когато ми разказва за приятелите си, с които говори на полски, казва и нещо на полски. От както малкия тръгна на градина понякога си говорят двамата на полски. Сега като включим и немския ще стане голяма каша  Laughing 

# 638
  • Мнения: 311
На някой случвало ли му се е да му повредят детската количка при пътуване със самолет( с airberlin ще сме)? Зимният кош ще го опаковаме по някакъв начин, но рамата със столчето за кола ще го ползвам до последно т.е. докато ми ги вземат. И си мисля, че ако не ги оставят в самолета, а ги засилят в багажното рискувам да им се случи нещо. А пустата транспортна чанта за моя модел количка малко скъпа и не ми се дават толкова пари за 2 полета максимум:(

# 639
  • Мнения: 1 356
Относно езиците, моите познати тук повечето говорят  на български с децата си.
И аз съм на мнение че по-добре родителите да говорят на български, отколкото на лош немски или с акцент..
Българските деца, които  живеят в Германия, няма как да говорят отличен български, дори и на родителите много да им се иска. Децата говорят сносен български с който да се разбират в семейството,което е далеч от отличното. Езиковият им запас в сравнение с българче в Бг е около 30%( и това е за неангажиращите разговори, които не касаят образование и спец. литература). Говоря за деца с двама българи, когато бащата е немец, % пада.  Peace

# 640
  • Мнения: 765
Шеки, на нас са ни чупили една количка, която при това не беше особено добра, та никак не ни беше жал. Беше при едно прехвърляне в Рим (при полет от Вашингтон), тъй че не знам коя компания точно е поела щетите, ние се оплакахме, дадоха ни някакъв номер, след няколко разговора и доста експедитивно ни купиха нова количка на същата стойност като нашата като нова.

На детската градина е ставало дума веднъж съвсем мимоходом, че говорим с децата на други езици вкъщи - изглеждаше като най-естествето нещо и за учителките.
За сметка на това обаче при У8 педиатърката ми даде доста рязък съвет да си говоря с децата на немски; аз възразих, че предпочитам да растат двуезични, че нашият немски не е много добър, но тя настоя, че трябвало, за да се подготви за училище. Аз не влязох по-нататък в дискусия, не съм я слушала естествено Simple Smile.
Майка ми е чужденка, но не сме усвоили нито акцент, нито грешки, просто училището и средата са много по-влиятелни от дома.

# 641
  • Мнения: 304
На мен всякакви детски учителки, педиатри, лекари до сега не са пропускали да ми кажат (без да ги питам) колко е важно да му говоря само на български и че това много ще му помогне после за ученето на други езици.
Ние сме смесено бг-де семейство. Синът ми е доста по-напред с немския, но и на български говори, а особено много дръпва след седмица в България  Wink
Та...аз уж говоря на български и много държа на него, четем книжки и т.н., но се хващам как понякога отговарям на немски по инерция. 

# 642
  • Мнения: 11 526
Много благодаря за линка за детските лагери, че не влизам отдавна в основния подфорум. Дори записах големите за 2 седмици във Вилиланд и доколкото разбрах, ще са заедно с 2те големи деца на една от американските мами.

# 643
  • Мнения: 58
И ние говорим вкъщи с децата на български. Каката честичко пита - това как е на немски, онова как е... Тя и в училище много напредна. Обаче при малкия не намирам никакъв напредък Sad. И това честно казано започва да ме притеснява. Уж си учи думичките от домашното, превеждаме го цялото преди да го напишем, уж ги заучава, повтаряме, но все още не може да скалъпи изречения. От 3 месеца е тук и ходи на училище...незнам наистина какво да предприема. На училище има допълнителни часове немски, ама не виждам кой знае какъв резултат. Вярно е, че някои деца свикват по-бързо, други по-бавно, явно моят хубостник е от вторите.

# 644
  • Мнения: 468
Мерси за отговорите!

дидка, това, което спонтанно ми хрумва - виждате ли се с немскоезични деца/семейства? Има ли около вас VHS с курсове по немски за деца? Или някой бейбиситър, може студент/ка или ученичка, които да си играят, да четат, да се занимават с него 1 - 2 часа / седмично на немски?
Иначе най-важното - ти да учиш с него - го правите. Преписвайте текстове, пишете, спрягайте глаголите, повтаряйте. От др. страна 3 месеца не са кой знае колко много време, за да научи едно дете езика.
Дано се включи някоя мама с подобен опит.
Дано скоро да пишеш за постигнат напредък!

При нас едното е болно. Пак “инфект“. Температура на вълни, отпадналост се редува с активност. Според педиатъра - нищо особено, трябва да чакаме няколко дена да мине. Ама мн. често ни спохождат този тип инфекти... Дано малкото не се зарази от все гушки и целувки...

Общи условия

Активация на акаунт