Ще заговори ли София на мьеко?

  • 99 166
  • 1 987
  •   1
Отговори
# 1 095
  • Мнения: X
Табиетлия е човек, който си угажда с по-изискани неща. Любител на гурмето един вид.

не е само за ядене. табиет значи навик на турски. тоест, табиетлия е човек, който си държи на навиците и обичаите.

доста от думите, които коментираме, са турцизми.



Да, за начин на живот по-скоро.
Турцизми са, но в нашия район се ползват много, повечето от темата от другите райони не съм ги чувала. Сигурно и те имат чужди корени.

# 1 096
  • Мнения: 3 242
Варианта на jam е правилния Simple Smile

# 1 097
  • Мнения: 28 679
Някога по Диалектология ни преподаваше един страхотен професор - Тодор Бояджиев. Той казваше, че диалектите трябва да се съхраняват, защото те са солта на езика. Радвам се да слушам и записвам всякакви говори и диалекти, но само и единствено в естествената им среда. Дразня се, когато диалектни и жаргонни думи се употребяват във формална обстановка, както и при писането на официални документи.

Подкрепям.Темата е много приятна,макар да очаквах друг развой,като започнах да я чета.
Една от любимите ми диалектни думи напоследък е дживгар,не видяха да сте я писали.Значи малко врабче и възрастните хора казват така и на малките деца в западна България,където съм я чула.

# 1 098
  • София
  • Мнения: 20 713
Когато у нас навлезе масово турската стъклария, ми беше интересно да прочета на кутиите: 6 adet bardak - май значи 6 броя чаши. И двете думи са ми познати и ги ползвам, но в нашия език
контекстът се е променил. Анджак не зная какво точно е, но си го ползвам.

Дъщеря ми преди 2-3 години беше много учудена, че се казвало "кромИд", а не "крОмид" лук. Аз й се скарах, че не знае елементарни думи, но като се замисля - явно вкъщи не я употребяваме често, а за една тийнейджърка лукът е последна грижа

А какво ще кажете за падежите и окончанието "ше" в трънския, а може би и другаде по западните ни земи:

Бише, бише, та ни утепаше
Майка ми цитира дядо си "Ма оти викате дЕца ви не яду, они изедоше целу погачу"
Пораснаше пилци - пое....ше квачку

Да уточня, че баба ми е оттам, на 30 години беше дошла в София, но до 86 си караше на полутрънски с падежите, диалектизмите, ударенията, само това "ше" от нея не съм го чувала. И след като ме е гледала като дете, все съм позакачила някоя дума от нея, което не се е случило с горнооряховската ми рода.

Последна редакция: ср, 12 юни 2013, 16:24 от Cuckoo

# 1 099
  • Мнения: 12 722
Никога не употребявам кромид, лукът си е лук. Другото е праз, а съм чувала и чеснов лук.

# 1 100
  • Мнения: 9 990
на пазара си го пише като кромид лук или чеснов лук, надлежно и прилежно. Laughing

великата Уикипедия:
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D0%BA
лук си има, както чеснов, така и кромид. Grinning

# 1 101
  • Варна
  • Мнения: 18 993
Когато у нас навлезе масово турската стъклария, ми беше интересно да прочета на кутиите: 6 adet bardak - май значи 6 броя чаши. И двете думи са ми познати и ги ползвам, но в нашия език
контекстът се е променил. Анджак не зная какво точно е, но си го ползвам.

Дъщеря ми преди 2-3 години беше много учудена, че се казвало "кромИд", а не "крОмид" лук.
Аз й се скарах, че не знае елементарни думи, но като се замисля - явно вкъщи не я употребяваме често, а за една тийнейджърка лукът е последна грижа

А какво ще кажете за падежите и окончанието "ше" в трънския, а може би и другаде по западните ни земи:

Бише, бише, та ни утепаше
Майка ми цитира дядо си "Ма оти викате дЕца ви не яду, они изедоше целу погачу"
Пораснаше пилци - пое....ше квачку

Да уточня, че баба ми е оттам, на 30 години беше дошла в София, но до 86 си караше на полутрънски с падежите, диалектизмите, ударенията, само това "ше" от нея не съм го чувала. И след като ме е гледала като дете, все съм позакачила някоя дума от нея, което не се е случило с горнооряховската ми рода.
То всъщност става въпрос за замяна на -ха с -ше. Има подобен диалект в Германия.  Joy

# 1 102
  • Мнения: 3 241
И аз не казвам кромид. Дори онзи ден питах мъжа ми какво точно има предвид като ми казва "кромид лук".
Според него бил стар, а не пресен.

# 1 103
  • София
  • Мнения: 406
 В Плевен го наричат червен лук, но и аз му казвам само лук.

# 1 104
  • Варна
  • Мнения: 18 993
В Плевен го наричат червен лук, но и аз му казвам само лук.

Червения лук си е отделен вид. Или подвид. Laughing

# 1 105
  • София
  • Мнения: 406
 При нас това е общото название за стар лук. Иначе си има воден лук, зелен/пресен лук и пр. Кромид не се употребява по този край (поне не съм чувала). За това ми беше думата  Simple Smile

# 1 106
  • Пловдив
  • Мнения: 1 219
Кромид, кромид лук, лук ... все за сугань говорите. Laughing

# 1 107
  • Мнения: 326
Аз си му викам лук, но се е случвало да употребя кромид. По-скоро за червения лук, средни и големи глави.На розовия му викам розов или воден лук.
А зелен лук и чеснов не мога да различа, знам, че втория е по-дребен, но ако не ми е написано няма да се усетя.
На малките главички им казваме арпаджик, с тях се прави една манджа, която много мразя-попска яхния.
И праз, естествено.
На село гледат воден, кромид и праз. Зелен лук не съм виждала, режат листата на кромида, докато е още в земята и тях слагат на салатата.

# 1 108
  • София
  • Мнения: 406
 Соан на турски, да  Grinning

 Зелен лук е пресният лук.
 Чесънът си е чесън - по миризмата ще го познаеш, а листата/перата му са по-различни по форма и по-светли от тези на пресния лук.

# 1 109
  • Варна
  • Мнения: 18 993
Аз си му викам лук, но се е случвало да употребя кромид. По-скоро за червения лук, средни и големи глави.На розовия му викам розов или воден лук.
А зелен лук и чеснов не мога да различа, знам, че втория е по-дребен, но ако не ми е написано няма да се усетя.
На малките главички им казваме арпаджик, с тях се прави една манджа, която много мразя-попска яхния.
И праз, естествено.
На село гледат воден, кромид и праз. Зелен лук не съм виждала, режат листата на кромида, докато е още в земята и тях слагат на салатата.

А на жълтия лук как казваш?  Thinking

Общи условия

Активация на акаунт