Ще заговори ли София на мьеко?

  • 99 047
  • 1 987
  •   1
Отговори
# 1 035
  • Мнения: 28 694

Проверих, благодаря!  Laughing

Имам проблеми в четенето с разбиране на тези думи:

Скрит текст:
герчек
янгън
арък
учкур
адъм
давия
мюстешар
лествица - стълба?
каикчия - това каякчия ли е? лодкар?
ахчия
байлама
бабач
скокут - гъдел?
врис
янгън
бинерджия
гюнеш
курма
абеля
айналия
бюджет на остарял френски (звучи мръснишки)
джанавар
батлак

Някой може ли да преведе? Останалите или ги знам точно какво означават, или поне с какво значение се използват.  Simple Smile

# 1 036
  • Мнения: 9 990
 Wilma Flintstone, да, да, точно за малки деца иде реч. Не за гимназисти. "Рече" я има в ужасно много детски приказки. Та те от 1 клас започват да имат книги за четене през ваканцията и ти казвам– половината не се харесаха заради остарял език и това е. И така върви от 1 клас.

# 1 037
  • Мнения: X
Мислила съм си до каква степен да запознавам детето ми с екстравагантно звучащите, но мили на ушите ми думички, които знам от баби и прабаби? Дали няма да стане смешно като изтърве някоя подобна думичка в детската градина, в училище? До каква степен ще затрудня по този начин "книжовното овладяване на езика"? И в същност пълноценното книжовно овладяване не включва ли и познаването на колкото се може повече диалектни думи и правилната им употреба? Все пак повечето от тези думи ги знаем от произведенията на класиците. Говорили сме си за това с мъжа ми и стигнахме да консенсус: диалектните думички ще се употребяват, но внимателно, на място, като се обясняват по книжовному. Не мога да не наричам детето "каматно", както мен са ме наричали, пък дори и само в редки случаи. Нека ги знае тези думи. До мен, софиянчето, откъснато от корените си, и без това не са стигнали кой знае колко...

Как`Сийке, знам само, че ахчия е готвач и то щото специално съм проверявала покрай един познат. Другите думи са ми тъмна Индия!

# 1 038
  • София
  • Мнения: 62 595
Ако човек има възможност да бъде записван като в ББ по 24 часа в денонощието, най-вероятно ще се чуе после колко много диалектни думи и произношение използва. Думите от приказките и класиците не са проблем, че детето ще ги каже, защото вече им в речниковия си запас достатъчно ежедневно използвани в семейството и близкото му обкръжение. Ужасно изпитание е човек да се чуе как говори.

# 1 039
  • Мнения: 1 610
Wilma Flintstone, да, да, точно за малки деца иде реч. Не за гимназисти. "Рече" я има в ужасно много детски приказки. Та те от 1 клас започват да имат книги за четене през ваканцията и ти казвам– половината не се харесаха заради остарял език и това е. И така върви от 1 клас.

Понеже даде пример с Вазов, затова уточних  Peace Иначе, остарял език е различно от неразбираем. И говорим за универсални истории (Червената шапчица, Снежанка...) - просто сравнявахме издания от преди 30 години, примерно, и сега. Та тези от 80-те били с половината непознати думи... Аз не съм съгласна Simple Smile

# 1 040
  • Мнения: 12 722
Като се замислих за децата - развива се езикът. 
- Една френдка ми казА
- Млъкни че сендвам, ма, плийз.

Пак дочуто от подслушване.

# 1 041
  • Мнения: 9 990
Wilma Flintstone, да, да, точно за малки деца иде реч. Не за гимназисти. "Рече" я има в ужасно много детски приказки. Та те от 1 клас започват да имат книги за четене през ваканцията и ти казвам– половината не се харесаха заради остарял език и това е. И така върви от 1 клас.

Понеже даде пример с Вазов, затова уточних  Peace Иначе, остарял език е различно от неразбираем. И говорим за универсални истории (Червената шапчица, Снежанка...) - просто сравнявахме издания от преди 30 години, примерно, и сега. Та тези от 80-те били с половината непознати думи... Аз не съм съгласна Simple Smile

Не съм сравнявала моите с днешните книжки, може би от там е разминаването-аз не съм купувала нови, децата четат от тези, от моето детство. Нови купувам само като нови заглавия. Отделно, че по Развитие на речта и в Читанката на дъщеря ми съм попадала на такива текстове , с думи, изнесени в речник с обяснение. Peace

Треще, това около мен съм доволна , че не съм го чувала, то си е до среда.

# 1 042
  • Мнения: 4 841
Треще, това около мен съм доволна , че не съм го чувала, то си е до среда.

До възраст е, не до среда  Laughing

Цитат
kak4e pls redaktirai mi ta prezentazia spe6no mi e sorry za maimunicata i ms
- цитат от снощи от скайпа, подателката е деветокласничка в Първа английска, страхотно дете с невероятни родители.

# 1 043
  • София
  • Мнения: 15 165
Преди десетина години излезе в няколко тома биографията на Вера Мутафчиева. Обичам тази жена от дете и с голям ентусиазъм си купих Бивалиците, с още по- голям ги прочетох. Обаче признавам, че поне двайсетина страници ми трябваха да чета както се чете на чужд език, с повишено внимание, защото бях отвикнала от толкова богат език в българска книга, и като конструкция, и като речник, и като стил. Та изпростяваме. Най- малкото и медиите свалят ужасно нивото на средния българин. В един Ел паис редом до другите статии публикуват и статии от хора като Маркес и те не стоят като златна кръпка на съдран чувал, а у нас пресата като цяло е тотална трагедия.

# 1 044
  • София
  • Мнения: 406

Проверих, благодаря!  Laughing

Имам проблеми в четенето с разбиране на тези думи:

Скрит текст:
герчек - истински, правдив
янгън - пожар
арък - слаб, мършав; чист, пречистен;
учкур - връв за връзване на гащи, шалвари;
адъм - крачка; adim adim - крачка по крачка; бавно, уверено;
давия - съдебно дело, процес;
мюстешар - съветник;
лествица - стълба, стълбица
каикчия - това каякчия ли е? лодкар?
ахчия - готвач
байлама - вер. вид тамбура;
бабач -  най-едрото и старото пернато в курника  Mr. Green; силен, представителен;
скокут - гъдел?
врис - извор, използва се в Родопите за малки изворчета, врисчета;
гюнеш- слънце
курма - вид баница при капанците (етногр. група в Североизточна Б-я);
абеля - лозе
айналия - хубав, красив;
бюджет на остарял френски (звучи мръснишки)
джанавар - звяр, чудовище, жесток човек;
батлак

Някой може ли да преведе? Останалите или ги знам точно какво означават, или поне с какво значение се използват.  Simple Smile

   Накара ме да преговоря позабравения турски език. Написала съм значенията на повечето думи, не без помощта на речника, разбира се  Grinning Намират се в скрития текст. Една част са диалектни думи с тур. произход, които съм срещала в различни части на страната.

# 1 045
  • Мнения: 9 990
Треще, това около мен съм доволна , че не съм го чувала, то си е до среда.

До възраст е, не до среда  Laughing

Цитат
kak4e pls redaktirai mi ta prezentazia spe6no mi e sorry za maimunicata i ms
- цитат от снощи от скайпа, подателката е деветокласничка в Първа английска, страхотно дете с невероятни родители.


Е колко пък да е голяма разликата с осмокласничките около мен, които не комуникират така. Освен това, цитираното от теб може да е било единичен случай в бързината, но цитираното от Треща-така да си говорят помежду си-не съм го чула от децата 7-8 клас около мен. Peace

# 1 046
  • Мнения: 629
Много интересна темичка. Доста се позаблявах.
За мен обаче няма правилен и грешен говор. Има книжовна форма на езика, която следва да се ползва в училище, в различните институции, в официални речи,  при разговор с непознат...в такива ситуации. В ежедневието когато се водят неформални разговори между близки и познати според мен няма никакев проблем да се ползват разговорни и диалектни форми. Диалектите са богатството на един език. И кой и на базата на какво ще определи, че 85 годишната баба Вакла говорела неправилен български защото не е по книжовната норма?
На мен ми е тъжно когато уж "официални" лица не знаят кога и как да говорят. Дразнят ме определени дими като фафли, ламба, бесквиди,
бяли. Но не се впечатлявам когато някой изпилзва в неформална среда диалектни форми. Употребата на "че" нещем, калеко, учинайка' казА не са неправилни, просто не следва да ги чуваме изказани от трибуната на Народното събрание примерно.

# 1 047
  • София
  • Мнения: 15 165
Аз обаче такива неща чувам от големи хора. Веднъж на един център за оценка на персонал, интелигентни хора, много учили записах толкова бисери и толкова усилия положих да не цвиля от смях.
"Това е едно жестоко опортюнити", след това в този дух продължават с часове и в един момент се сепвам, защото не разбирам "Тук няма никаква перцепция за Вальо", гледам листовете- няма Вальо. Мисля, нищо не разбирам. Било value, се сещам след още няколко минути. Та децата разбираемо да си говорят с всякакви варваризми и чужди думи, но възрастните...

# 1 048
  • Мнения: 28 694
  Накара ме да преговоря позабравения турски език. Написала съм значенията на повечето думи, не без помощта на речника, разбира се  Grinning Намират се в скрития текст. Една част са диалектни думи с тур. произход, които съм срещала в различни части на страната.

Много ти благодаря!   bouquet
Да, знам, че повечето са турцизми. Всъщност, повечето т.нар. "диалектни" думи са турцизми, русизми и тук-там нещо закачено от другите съседни народи.  Laughing

# 1 049
  • Мнения: 12 722
Джизи, явно се движиш в много по-изтънчени среди.  Аз ги чувам по улиците или в метрото. Естествено, в къщи всички говорим на чисто книжовен език.

Общи условия

Активация на акаунт