Енгин Акюрек - преди и след „Каква е вината на Фатмагюл?” - Тема 213

  • 44 774
  • 735
  •   1
Отговори
# 690
  • Мнения: 485
Уважаеми почитатели, извинете ме, че се намесвам в темата, но бих желала да внеса уточнение:
Доста пресилено е, да се твърди, че толкова добре, едва ли не перфектно познавам език, още повече турски. Да, знам някои неща, ползвам езика, но в никой случай не съм специалист. Според знанията си и възможностите ми отговорих на запитването за заглавието на филма „Bir Küçük Eylül Meselesi", както и бе цитирано правилно.
В допълнение се запознах с публикации от пресата, от които разбирам, че евентуалното име на героинята от филма ще е Ейлюл и на героя Текин, и тези герои ще изживеят вълнуваща любовна история. От това може и да се заключи, но не е задължително, че в заглавието на филма фигурира името на героинята, тъй като думата eylül означава септември (име на месец от годишния календар), ала също може да се използва и като име на човек Ейлюл (женско име). Така, в допълнение към предложения вариант за заглавие: „Един малък септемврийски проблем” би могло заглавието да приеме и вид „Един малък проблем на Ейлюл”, но също така за заглавието на филма авторите биха могли да използват и игра на думи именно с думата означаваща едновременно име на жена и на месец. Т.е. преди да има резюме на филма и дори, преди да бъде изгледан, трудно може еднозначно да се отговори за заглавието му на български език.
Накрая, бих искала да поднеса извиненията си, ако съм внесла объркване. И едновременно с това да благодаря за вниманието към мен. За съжаление не би било възможно да бъда от голяма полза на темата, освен с отговори на кратки въпроси. Редовно пиша в съседна тема, за която отделям достатъчно от свободното си време за превод на информация.
С пожелания за приятни летни дни!


      Милена, благодаря за обективноста, за коректността и за ...скромността ти!  newsm51


Цитат
   Съгласна съм, че гадаем. Все пак, не сме запознати в подробности със сюжета. Но оригиналното заглавие, убедена съм, е метафора. Моето предложение е един свободен преводен вариант. Спрях се на "флирт" като асоциация с характера на този месец от годината - ту топъл, ту хладен; ту слънчев и тих, ту мрачен и дъждовен. С две думи - капризен, непостоянен и непредсказуем. Като флирта. Възможно е и героинята да е такава. Или пък - главният герой. На мене "романс" и "любовна история" ми звучат по-тривиално. А, доколкото познавам стила на този сценарист, той няма да ни разкаже обикновена любовна история, която се случва гладко и безметежно. И скучно.

Цитат

   От прочетеното за сюжета на бъдещия филм "Bir Küçük Eylül Meselesi" става ясно, че заглавието е натоварено с двузначност и не може да се превежда механично. "Малкият флирт на септември", според мене е смислово най-близкия и най-поетичния му еквивалент на български език.

  Съществителното "еylül" в турския език се използва и за лично женско име, и за название на месец(септември) от годината. Керем Дерен неслучайно е озаглавил така филма си. Главната героиня в него ще се казва Ейлюл, а действието ще се развива през месец септември. Сигурно има нещо специално в септемврийската атмосфера на остров Бозджаада, което предразполага към късни (в края на лятото), но и същевременно ефимерни, като флирт, любовни вълнения.
   Керем Дерен е нестандартен сценарист и с подчертан афинитет към символа, метафората и многозначността. "Bir Küçük Eylül Meselesi" ще бъде режисьорския му дебют и вероятно е много амбициран да се докаже и в сценария, и в режисурата. Още повече, че така ще има неограничена свобода да реализира творческия си замисъл. Само да не залитне към оригиналничене, което вече му се е случвало тук и там...
  

     От "недоразумение" до "недоразумение" ...стигнах до недоразумението да се цитирам!

        
Е, най-после: "Добро утро"!




  
Пожелавам ви усмихнат ден! На всички! И ...до скоро.


   П.П. Дилеми,Гони и всички на "балкона"  wavey!

Последна редакция: ср, 03 юли 2013, 07:27 от ангела 33

# 691
  • Пловдив
  • Мнения: 34 181


Добро утро момичета. Да имаме и днес ден изпълнен с новини около новия проект на Енгин. След толкова коментари около заглавието на филма „Bir Küçük Eylül Meselesi", помощта за превод от турски на Милена, преводите на момичетата от английски в Engin Akyurek Universal Fans Club " - "A Little Eylul Problem" - предлагам: за сега до излизането на филма, да се спрем, тук в темата, на заглавието "Един малък септемврийски проблем".

Последна редакция: ср, 03 юли 2013, 07:50 от mariana51

# 692
  • Пловдив
  • Мнения: 34 181


http://www.ayakligazete.com/

Да проверим как върви анкетата "Коя знаменитост искате да видите отново на екран?". Нашето момче води в класацията.

# 693
  • Мнения: 13 301

     Есра Дерманджиолу има невероятен талант за комедия. Освен в КВФ, я гледах като гост-актьор в "Галир Дервиш". Участва само в един епизод, но го направи "целия". Беше в ролята на  медиум, Шуши. И - напълно различна от Мукадесс. Този сериал вероятно, също е комедия. През лятото обикновено такива пускат. Ще го "погледна", имам  този телевизионен канал.


 Hug Аз също я гледах в Галип Дервиш.  Peace Шемет!  Laughing Doksanlar е комедия. Мисля, че се превежда като - Деветдесетте. В смисъл на деветдесетте години - 19... А може и да не е точно така?!  Thinking С преводи особено на лаици като мен става както казва един мой любим герой от друг филм - "ентересант".  Joy Joy Joy

По напред в темата мернах, че Intikam бил с лош рейтинг?  Crossing Arms Сравнено с другите дизита филмът стоеше много добре. Винаги присъстваше в седмичните рейтинги и то на места до 5. В деня си на излъчване води люта битка с Kurtlar Vadisi Pusu и до края на сезона се приближи плътно до този филм, който за Турция е като религия.  Peace

# 694
  • Пловдив
  • Мнения: 34 181



     Есра Дерманджиолу има невероятен талант за комедия. Освен в КВФ, я гледах като гост-актьор в "Галир Дервиш". Участва само в един епизод, но го направи "целия". Беше в ролята на  медиум, Шуши. И - напълно различна от Мукадесс. Този сериал вероятно, също е комедия. През лятото обикновено такива пускат. Ще го "погледна", имам  този телевизионен канал.


 Hug Аз също я гледах в Галип Дервиш.  Peace Шемет!  Laughing Doksanlar е комедия. Мисля, че се превежда като - Деветдесетте. В смисъл на деветдесетте години - 19... А може и да не е точно така?!  Thinking С преводи особено на лаици като мен става както казва един мой любим герой от друг филм - "ентересант".  Joy Joy Joy

По напред в темата мернах, че Intikam бил с лош рейтинг?  Crossing Arms Сравнено с другите дизита филмът стоеше много добре. Винаги присъстваше в седмичните рейтинги и то на места до 5. В деня си на излъчване води люта битка с Kurtlar Vadisi Pusu и до края на сезона се приближи плътно до този филм, който за Турция е като религия.  Peace


Назад в темите, когато и заглавието ни беше друго,  аз, следях и слагах понякога рейтингите на дизитата. Основно за "20 минути" и "Интикам". Причините са ясни - в първото дизи имаше вероятност да участва Енгин, а във второто играеше Берен. Рейтингите са убийствено слаби, като за база са ми служили рейтинга на КВФ. Е, сезон 2012/2013 няма такъв като на КВФ в двата сезона. Нито едно дизи недостигна 42 процента, дори "Kurtlar Vadisi Pusu". Не говоря за рейтинги преди 2010 г., а за такива в периода 2010-2013 г. И понеже за Берен има нова тема, да не обидим момичетата пишещи там - затова смених заглавието на нашата - акцента да е върху творчеството на Енгин. Лек ден от мен.

# 695
  • Мнения: 485

     Есра Дерманджиолу има невероятен талант за комедия. Освен в КВФ, я гледах като гост-актьор в "Галир Дервиш". Участва само в един епизод, но го направи "целия". Беше в ролята на  медиум, Шуши. И - напълно различна от Мукадесс. Този сериал вероятно, също е комедия. През лятото обикновено такива пускат. Ще го "погледна", имам  този телевизионен канал.


 Hug Аз също я гледах в Галип Дервиш.  Peace Шемет!  Laughing Doksanlar е комедия. Мисля, че се превежда като - Деветдесетте. В смисъл на деветдесетте години - 19... А може и да не е точно така?!  Thinking С преводи особено на лаици като мен става както казва един мой любим герой от друг филм - "ентересант".  Joy Joy Joy

По напред в темата мернах, че Intikam бил с лош рейтинг?  Crossing Arms Сравнено с другите дизита филмът стоеше много добре. Винаги присъстваше в седмичните рейтинги и то на места до 5. В деня си на излъчване води люта битка с Kurtlar Vadisi Pusu и до края на сезона се приближи плътно до този филм, който за Турция е като религия.  Peace


      Делина, Heart Eyes "дoksanlar" означава точно "деветдесетте (години)". Вероятно, действието ще се развива тогава. А, кога започва сериалът? Скоро не съм гледала канал ATV и не съм влизала в сайта им.

# 696
  • Пловдив
  • Мнения: 34 181


Прекрасен гиф.
..............
Момичета, не излизайте от темата, или слагайте в спойлер нещата извън нея. Аз се старая така - когато има новини, които искам да споделя, или някой поздрав.

# 697
  • Мнения: 2 293


Добро утро и от мен, момичета! newsm51
Нека тази снимка ни придружава и днес...

# 698
  • Мнения: 13 301
Стари данни за рейтинга на FSN несъмнено топлят душата.  Peace Както се казва - приятно вспомнить!  Laughing Такива рейтинги този сезон не могат да се видят. Криза!  ooooh!

За темата акцента наистина е Енгин, но той не е участник в One Man Show  Peace Има партньори и не е лошо да се пише и обсъждат и тях.  А да се слага табу за Берен Саат е нелепо. За нея се пише още в поне 3 теми, но да се игнорира в темата за партньорството и с Енгин би било грешка.  Peace



Скрит текст:
Делина, Heart Eyes "дoksanlar" означава точно "деветдесетте (години)". Вероятно, действието ще се развива тогава. А, кога започва сериалът? Скоро не съм гледала канал ATV и не съм влизала в сайта им.

Скрит текст:
Тази вечер от 20:00 часа е втори bolum.  Hug

Последна редакция: ср, 03 юли 2013, 10:08 от Delyna

# 699
  • Мнения: 1 097
https://www.facebook.com/photo.php?v=316562438390306&set=vb.151960298186781&type=2&theater
Днес с чиста съвест мога да ви поздравя с ДОБРО УТРО!Рядко ми се случва.Веляна ,през ноща, нали спя с отворени очи и мисите ми и на сън и на яве са свързни с нашето момче,та по повод  превода на буюк ,погледнах в речника и се превежда и като "стар",което ме навява на мисълта,че може да се разпали  наново някоя стара любов.Каквато ще да е нова стара,щом е любов и щом влюбения ще е Енгин,ние разбира се ще бъдем на първия ред.

Последна редакция: ср, 03 юли 2013, 10:05 от milkaradeva

# 700
  • Мнения: 2 293


Нашият любим Керим…

И един прекрасен коментар на деня:

Engin Akyurek Universal Fans Club
Comment of the Day – Haniyah Masowd

Скрит текст:
When one wakes up from his mind's stupor it is like dawn breaking fresh, new and breath-taking like the birth of life like the beginning of new self it is the release from burdens and the clarity of way
Когато човек се събуди от ступора, в който е изпаднал мозъкът му, това е все едно разпукването на зора- нова и оставяща те без дъх – подобно раждането на живота, началото на ново „Аз”, освобождаване от тегобите и  изясняване на пътя…

# 701
  • Мнения: 485
        

        Разбира се, Мариана, веднага!

Скрит текст:

    Есра Дерманджиолу има невероятен талант за комедия. Освен в КВФ, я гледах като гост-актьор в "Галир Дервиш". Участва само в един епизод, но го направи "целия". Беше в ролята на  медиум, Шуши. И - напълно различна от Мукадесс. Този сериал вероятно, също е комедия. През лятото обикновено такива пускат. Ще го "погледна", имам  този телевизионен канал.

Скрит текст:
Hug Аз също я гледах в Галип Дервиш.  Peace Шемет!  Laughing Doksanlar е комедия. Мисля, че се превежда като - Деветдесетте. В смисъл на деветдесетте години - 19... А може и да не е точно така?!  Thinking С преводи особено на лаици като мен става както казва един мой любим герой от друг филм - "ентересант".  Joy Joy Joy
По напред в темата мернах, че Intikam бил с лош рейтинг?  Crossing Arms Сравнено с другите дизита филмът стоеше много добре. Винаги присъстваше в седмичните рейтинги и то на места до 5. В деня си на излъчване води люта битка с Kurtlar Vadisi Pusu и до края на сезона се приближи плътно до този филм, който за Турция е като религия.  Peace

      Делина, Heart Eyes
Скрит текст:
"дoksanlar" означава точно "деветдесетте (години)". Вероятно, действието ще се развива тогава. А, кога започва сериалът? Скоро не съм гледала канал ATV и не съм влизала в сайта им.[/b]
       Но, не знаех, че това е по темата ... newsm78

Момичета след всичките емоции,които преживяхме през последните дни заслужаваме и малко разпускане.Някои съфорумки не са съгласни само да пием кафе,да хапваме от богати трапези и да си говорим празни приказки,но аз ви предлагам и нещо за тялото не само за душата                

   П.П. Делина,
 
Скрит текст:
 Благодаря ти за информацията.   bouquet

Последна редакция: ср, 03 юли 2013, 10:04 от ангела 33

# 702
  • Мнения: 4 966
Добър ден и от мен. Simple Smile)



# 703
  • Пловдив
  • Мнения: 34 181
Стари данни за рейтинга на FSN несъмнено топлят душата.  Peace Както се казва - приятно вспомнить!  Laughing Такива рейтинги този сезон не могат да се видят. Криза!  ooooh!

За темата акцента наистина е Енгин, но той не е участник в One Man Show  Peace Има партньори и не е лошо да се пише и обсъждат и тях.  А да се слага табу за Берен Саат е нелепо. За нея се пише още в поне 3 теми, но да се игнорира в темата за партньорството и с Енгин би било грешка.  Peace



Делина, Heart Eyes "дoksanlar" означава точно "деветдесетте (години)". Вероятно, действието ще се развива тогава. А, кога започва сериалът? Скоро не съм гледала канал ATV и не съм влизала в сайта им.

Тази вечер от 20:00 часа е втори bolum.  Hug

Делина защо спорим. Ето, тази новина би трябвало да е поне в спойлер. Тя е абсолютно извън темата. А никой не игнорира Фатмагюл. Тя е от КВФ.

# 704
  • Мнения: 2 293


Нов филм, нови проекти, но Керим ще остане завинаги в нашите сърца...

Общи условия

Активация на акаунт