Халит Ергенч "Великолепният век"(Muhteşem Yüzyıl) и новите проекти на екипа-80 тема

  • 76 185
  • 741
  •   1
Отговори
# 75
  • на кой му пука, майна
  • Мнения: 5 370
Аз също ще бъда изключително благодарна на darkroze и linaaa3121, ако се заемат с тази трудна задача   bouquet  bouquet  bouquet. Обичам да гледам с хубаво качество, иначе се разваля удоволствието от филма.

Само имам един въпрос, ще се чува ли руското аудио ? В преведения 104 епизод, който са пуснали момичетата по нагоре, /за което съм им изключително благодарна за положения труд/  bouquet  bouquet  bouquet, руското аудио, което се чува изключително много ме дразни  Tired. Друго си е да чува човек оригиналната реч на героите и да усети тяхното настроение, а не това на преводача.

Но пълно щастие няма... и така и иначе, благодарности на екипа   bouquet

# 76
  • Мнения: 3
В момента се опитвам да направя нещо - съединих 7те части с добро качество, които свалих от торента и съединих четирите файла със субтитрите, за да направя серията в един файл. Има малко разминаване от секунда-две в някои сцени между картината и субтитрите и ако успея да го изгладя, ще кача файла някъде за сваляне... За съжаление съм далеч от професионализма в редакцията и монтажа, но каквото успея, все ще е добре.Simple Smile

# 77
  • Мнения: 0
Благодаря за преведената серия Simple Smile

# 78
  • Най слънчевото място в БГ, 360 дни в годината
  • Мнения: 18
Момичета приветствам решението ви да се захванете с не леката задача да превеждате сезон 4 , огромна благодарност и от мен невежата, тия пусти чужди езици никак не ми се отдават.
Бях се притеснила, че с тази задача никой няма да се заеме, като се има в предвид колко разправии имаше. Следващите месеци ви очаква не лек труд, много благодарности, но и критики, на които моля не обръщайте никакво внимание. Пожелавам лека работа на новия екип, със сигурност ще ни доставите огромно удоволствие.
Благодарности и на момичетата, които до момента са превели 104 епизод, е качеството не било добро, но все пак превод имаме.

Успех на всички!
 newsm10  newsm10    love001

А сега за серията. Ясно ми е, че героите трябва да остареят, все пак сериала обхваща един доста дълъг период и преди ми беше интересно как ще се справят с тази задача, но сега мога да кажа, че не се получи много добре. Май само при Халит това някакси естествено се случи, лицето му се промени, а и очите му / ах тези очи/ .
Новите персонажи още не мога да ги възприема, на моменти се обърквам кой, кой е.
Докосванията между Сюлейман и Хюрем ми стоят някакси изкуствени, имам чувството, че ги е страх да се пипнат, сякаш се познават от вчера.
Веселата трябва малко повече да се усмихва, а не само искри да хвърля.
За стайлинга нямам думи, костюмите на Хюрем са убийственни, а бижутата и по-точно короните може би са взаимствани от някой европейсти двор.
Прави са някой от вас, които споделиха, че май гледаме някой друг сериал.

П.П. В неделя бях в Търново и докато се разхождахме в двореца ме обхванаха едни мечти и в БГ да направят една такава пищна продукция за величието на нашите царе, а не само да мрънкаме как зрителите се възхищавали на турски сериали.
А светлинното шоу беше невероятно, това трябва да се види.

Последна редакция: вт, 24 сеп 2013, 12:20 от miki@

# 79
# 80
  • Мнения: 290
Аз също ще бъда изключително благодарна на darkroze и linaaa3121, ако се заемат с тази трудна задача   bouquet  bouquet  bouquet. Обичам да гледам с хубаво качество, иначе се разваля удоволствието от филма.

Само имам един въпрос, ще се чува ли руското аудио ? В преведения 104 епизод, който са пуснали момичетата по нагоре, /за което съм им изключително благодарна за положения труд/  bouquet  bouquet  bouquet, руското аудио, което се чува изключително много ме дразни  Tired. Друго си е да чува човек оригиналната реч на героите и да усети тяхното настроение, а не това на преводача.

Но пълно щастие няма... и така и иначе, благодарности на екипа   bouquet

Няма руско аудио файла, оригинал си е...  Hug Hug Hug

# 81
  • в шоки-land
  • Мнения: 3 765
Превод от руски: darkroze
Субтитри и тайминг: linaaa3121

с голямо уважение към досегашния и предстоящия труд   bouquet  bouquet  bouquet   bouquet  bouquet
с удоволствие и нетърпение ще очаквам Вашите пореводи ! Благодаря !

# 82
  • Мнения: 76
Аз пък не съм претенциозна относно превода............За мен е важно да съм разбрала диалозите. Естествено е, че качеството доставя удоволствие от гледането на филма, но като разбирам колко е трудно да се направи, се притеснявам да не тормозим излишно преводачите....................  bouquet

# 83
  • Мнения: 572
Бихте ли ми разяснили къде е била Хюрем когато изчезнав края на предния сезон и кой е виновен за изчезването й? Приблизително колко време е отсъствала и откъде знае, че Махидевран е виновна за убийството на сина й?

Някак си сякаш не беше изяснен този въпрос по-подробно.
Над Хюрем имаше покушение замислено от Хатидже, чрез едно фалшиво писмо от Селим, че е болен, за което Хатидже до последно уверяваше, че нищо не знае.Не се знае колко време е държана в плен, нито къде , не съм гледала още новата серия, но ако се е върнала, когато децата ѝ са вече големи, то са я подържали доста време в плен.Което си е фантасмагория на сценаристите.

доста глупаво, получи се за мен като зрител неясна дупка

# 84
  • Мнения: 2
Здравейте!Искам да благодаря за неимоверния труд,който са положили хората при превода и субтитрите!Аз не пиша често,но ви чета непрекъснато и бих искала да споделя моето мнение за новата Хюррем.Предварително искам да уточня,че Мерием ми е любимка.Според мен Вахиде се справя чудесно.Мерием пресъсзаде една млада,влюбена,буйна,непокорна и истерична Хюррем-младата Хюррем.Тази на Вахиде вече е една улегнала,царствена,властна,потайна и вече леко уморена.Нека не очакваме от една жена прехвърлила 40-те години през онези времена на непрекъсната борба за оцеляване в подобен свят и майка на 5 деца да има виталността на Мерием.Не очаквам вече и страстни любовни сцени между Сюлейман и нея,защото не се залъгвам,че има вечна страст.Тя отстъпва място на привързаността,на грижите и тревогите по собствените деца.Сами знаем какво следва-братоубийствена война.Не знам какво е усещането да си могъщ владетел и да трябва да запазиш трона с цената на смъртта на собствената си плът и кръв,но като родител знам как се обича дете и каква е болката от неговото страдание,като сестра знам какво е да обичаш брат си и да не можеш да му помогнеш ,когато и него го боли.Не искам да знам какво е да причиниш смътта на най-близките си и обичани хора.Засега новият сезон ми харесва,новите актьори също и естествено, историята на Хюррем и Сюлейман може би ще остане в сянката на съдбата на младите принцове.Получи се дълъг пост.Извинете ме,ако съм подразнила някого с мнението си за Вахиде.Още веднъж благодаря на тези ,които превеждат и на всички вас,които сте тук и споделяте всичко за нашия любим сериал,герои и актьори!

# 85
  • на кой му пука, майна
  • Мнения: 5 370
Аз също ще бъда изключително благодарна на darkroze и linaaa3121, ако се заемат с тази трудна задача   bouquet  bouquet  bouquet. Обичам да гледам с хубаво качество, иначе се разваля удоволствието от филма.

Само имам един въпрос, ще се чува ли руското аудио ? В преведения 104 епизод, който са пуснали момичетата по нагоре, /за което съм им изключително благодарна за положения труд/  bouquet  bouquet  bouquet, руското аудио, което се чува изключително много ме дразни  Tired. Друго си е да чува човек оригиналната реч на героите и да усети тяхното настроение, а не това на преводача.

Но пълно щастие няма... и така и иначе, благодарности на екипа   bouquet

Няма руско аудио файла, оригинал си е...  Hug Hug Hug


  bouquet  bouquet  bouquet

# 86
  • Мнения: 683
Здравейте Великолепни, сформира се следният екип:
Превод от руски: darkroze
Субтитри и тайминг: linaaa3121 (моя милост)
Та въпроса на двете ни е... Има ли нужда да преведем серията, а и сериите напред? И ще изтърпите ли да изчакате 104
-ти епизод, понеже още сме на 25 минута. Серията е в HD формат, така че става още по бавно... Ако искате да го направим целия, молим споделете ни коментарите си на лични, за да не занимаваме тези, които нямат отношение...[/color][/size]

Ако Ви харесва качеството, ще превеждаме, но сигурно няма да успяваме в събота понеже сме много ангажирани, така че имайте и това впредвид...

Като човек сформирал оригиналния екип, който преведе 1 и 2 сезон, искам да изкажа моите благодарности на новосформирания екип  newsm51 smile3501 smile3525 Това е доста трудоемка задача, но с желание и хъс всичко се постига. Пожелавам ви попътен вятър и най-вече не обръщайте внимание на негативизма (а той е в не малки дози).

# 87
  • Мнения: 654
Превод от руски: darkroze
Субтитри и тайминг: linaaa3121

с голямо уважение към досегашния и предстоящия труд   bouquet  bouquet  bouquet   bouquet  bouquet
с удоволствие и нетърпение ще очаквам Вашите пореводи ! Благодаря !


Благодарности!  bouquet

# 88
  • Мнения: 92
Готова съм да чакам колкото е нужно! Много съжалявам, че не мога да помогна с нещо  Embarassed

darkroze;  linaaa3121

 newsm20 newsm20 newsm20 newsm51 smile3525 newsm51

# 89
  • Мнения: 683
За всички, на които им липсва Мерием слагам една нова снимка  Peace


Общи условия

Активация на акаунт