ПрЪвУписТен едноГРинолог Узадачи оТРопед с ОТГАНИЗКЮМА и Ореолите на гърдите- 86

  • 27 632
  • 737
  •   1
Отговори
# 360
  • София
  • Мнения: 5 697
Цитат
отчайващо не едекватна

# 361
  • София
  • Мнения: 21 330
Цитат
В анфаз

# 362
  • Мнения: 4 560
Дайте примери за жаргон и сленг. Трудно ми е да направя разликата.

# 363
  • Мнения: 9 992
Дайте примери за жаргон и сленг. Трудно ми е да направя разликата.

Из http://liternet.bg/publish3/lkirova/slang.htm
....жаргонът има интегративна функция....едновременно с това да диференцира,.....Сленгът напротив - цели конвергенция на говорите н.....

 Crazy

# 364
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229
Цитат
Нито аз, нито ММ обичаме гости, рядко каним такива, а за приспиване да не говорим. В къщи приспиват единствено родителите ми, и то когато идват, за да видят децата.

Не стига, че посрещат гости, ами и да ги приспиват #Crazy

Сленг не е ли просто друга чуждица, имаща същото значение като жаргон? Винаги така съм си мислела newsm78

# 365
  • София
  • Мнения: 34 864
...
Сленг не е ли просто друга чуждица, имаща същото значение като жаргон? Винаги така съм си мислела newsm78

И аз така предполагам.  Thinking

# 366
  • забравих си мисълта...
  • Мнения: 5 728
...
Сленг не е ли просто друга чуждица, имаща същото значение като жаргон? Винаги така съм си мислела newsm78

И аз така предполагам.  Thinking

При нас сленг го дават като жаргон.

Ето тук можете да го видите.

http://www.wissen.de/fremdwort/slang

Slang

1. Nachlässige Umgangssprache - небрежен разговорен език (буквален превод).
2. = Jargon

# 367
  • Мнения: 9 992
Сленг е в превод жаргон от английски , но явно се опитват да му предадат друго звучене нашите Хинтелектуалци . Както бейбиситър е детегледачка , но първото повече се използва . В Гърция примерно казват barwoman но тук барманка или бизнеменка вместо бизнес дама . То сленг май и на това му казват, английските думи в българския , но може и много да греша .

# 368
  • Мнения: X
То сленг май и на това му казват, английските думи в българския , но може и много да греша .
Някои са заемки, други са чуждици.
Справка:

# 369
  • София
  • Мнения: 34 864
Пак се обърках. "Бизнесменка", примерно, не е ли чуждица, а не сленг? Или съм в дълбока заблуда? Thinking

# 370
  • Мнения: X
Пак се обърках. "Бизнесменка", примерно, не е ли чуждица, а не сленг? Или съм в дълбока заблуда? Thinking
Не си.

# 371
  • София
  • Мнения: 34 864
Благодаря  Simple Smile

# 372
  • забравих си мисълта...
  • Мнения: 5 728
Цитат
Пилепки

Що е то??? Grinning

# 373
  • Мнения: 7 171
Сленг е в превод жаргон от английски , но явно се опитват да му предадат друго звучене нашите Хинтелектуалци . Както бейбиситър е детегледачка , но първото повече се използва . В Гърция примерно казват barwoman но тук барманка или бизнеменка вместо бизнес дама . То сленг май и на това му казват, английските думи в българския , но може и много да греша .

Всъщност, jargon на английски е специализиран езиков речник - например, адвокатите използват понятия, които са непознати на широката публика - това е жаргон, професионален жаргон.
Slang е това, което на български едно време му викахме жаргон, например, гларус, мацка.

# 374
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 41 818
Пак се обърках. "Бизнесменка", примерно, не е ли чуждица, а не сленг? Или съм в дълбока заблуда? Thinking

 Crazy бизнесменка ми е точно като меринджей.  Crazy
извинете незнанието ми, бизнесменката мъжка ли е? щото ако е женска трябва да е бизнес дама, може  би  Thinking

Общи условия

Активация на акаунт