Re: След GB с Керем Б. и Ханде Д. В очакване на нови проекти на екипа 127.9

  • 25 744
  • 750
  •   1
Отговори
# 345
  • Мнения: 4 314

Той пък един момък ......................   Joy Joy Joy Joy Joy
Тоя и го подарявам за рождения ден ...Айде бакалъм / някой да ми го преведе , просто добре ми звучеше .../  Joy Joy Joy Joy Joy  Да й е честито ........

# 346
  • У Диспансера ...♥♥♥
  • Мнения: 36 654
Еми то това е ади бакалъм ( айде да видим, кво да я прая, в тоя смисъл звучи, от мен да мине, това се има в предвид )
Така, че Катюш, правилно си рекнала, ади бакалаъм и от мен, да си го ползва с здраве  hahaha hahaha hahaha

# 347
  • Мнения: 2 788

Той пък един момък ......................   Joy Joy Joy Joy Joy
Тоя и го подарявам за рождения ден ...Айде бакалъм / някой да ми го преведе , просто добре ми звучеше .../  Joy Joy Joy Joy Joy  Да й е честито ........
Кате,Хади бакалъм/хайде да видим/ще видим  Joy Joy Joy Joy

# 348
  • Мнения: 4 314
Еми то това е ади бакалъм ( айде да видим, кво да я прая, в тоя смисъл звучи, от мен да мине, това се има в предвид )
Така, че Катюш, правилно си рекнала, ади бакалаъм и от мен, да си го ползва с здраве  hahaha hahaha hahaha

ама Иркчони по-българила съм го малко ... Joy Joy Joy Joy вместо ади - айде ....

Със здраве да си го ползУва тоз адам .... Joy Joy Joy Joy

Илинчееее  Hug Hug Hug Hug... Ти си по напред в материал ....  Heart Eyes

# 349
  • Мнения: X

Той пък един момък ......................   Joy Joy Joy Joy Joy
Тоя и го подарявам за рождения ден ...Айде бакалъм / някой да ми го преведе , просто добре ми звучеше .../  Joy Joy Joy Joy Joy  Да й е честито ........


Кате, душицо, готвя ти урока по турски, засега се справяш добре, по-късно ще ти поднеса урока
А момъка, който снима Зъбла е фотограф, съпруг на една от собственичките на ажанса, за който работи Зъбла,... понеже се порових да видя кой е този малоумник дето е решил да я снима, та от там знам  Joy Joy Joy Joy Joy

# 350
  • Керодиспансера
  • Мнения: 11 681
Веси  Hug Галя  Hug

Днес всички се отчетоха - и Кирето, и Оканджим,и Зъбла под дюлята, сега чакаме Ханде  Joy Joy Joy Joy Joy Joy


Ели  Hug само да не изскочи и Керем с някое фото под дюлята  Laughing Laughing Laughing

Да изкача ....той нали бяга по 10км на ден ...може пътя да му е от там ........ Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy
Ти ме уби   Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy
Ирка е много бърза -направо я заби  Mr. Green
На тая снимка поне зъби няма  hahaha hahaha hahaha hahaha hahaha hahaha

# 351
  • Мнения: 4 314
оОООООО   Лени ..

Насълсън  newsm78/как си -- ДА МЕ ПОПРАВЯШ ,МОЛЯ ТЕ ,ЧЕ ПОЧВАМ ДА ГО УЧА ТОЗ ЕЗИК / Нерде ...../ Къде си - тук ме допълни /
Бен ийм /Аз съм добре  Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy/

Ох ще се застрелям , някъде  Banghead

уффффффффф ,докато се изкажа съвсем елементарно и Лени  дим да я няма ...или пък се е разочаровала от мен  Joy Joy Joy Joy Joy Joy



Ей това ми провери и допълни ...щот като среща Кирето да го питам да ли е добре  поне  newsm78 Joy Joy Joy Joy Joy Joy Joy

# 352
  • Мнения: X
Ако наистина има желаещи да научат нещо от турският език, ето едно добро начало....Прочетете го мимоходом, кой какво не е разбрал има време до октомври да го обсъдим, вие схващате бързо, така че, до октомври мисля, че ще има поне 2-3 ма които ще превеждат с мен  Mr. Green

Скрит текст:



   МФА
[транскрипция
A a   [a]   а
B b      б
C c   [ʤ͡]   дж
Ç ç   [ʧ͡]   ч
D d   [d]   д
E e   [e]   е
F f   [f]   ф
G g   [g]   г
Ğ ğ      удължава гласна или свързва две гласни
H h   [h]   х
I ı   [ɯ]   среден звук между "у" и "ъ".
İ i      и
J j   [ʒ]   ж
K k   [k], [kʲ]   к
L l   [l], [lʲ]   л, л*
M m   [m]   м
N n   [n]   н
O o   
  •    о
Ö ö   [œ]   ö, Среден звук между "е" и "о" като нем. Ö в Hölle и като фр. eu в jeune
P p   [p]   п
R r   [r]   р
S s      с
Ş ş   [ʃ]   ш
T t   [t]   т
U u      у
Ü ü   [y]   ü, среден звук между "и" и "у" в германския über

V v   [v]   в
Y y   [j]   й
Z z   [z]   з




Фонология[редактиране | edit source]
Съгласни[редактиране | edit source]
Съгласни фонеми в книжовния турски език
   Устнени
Зъбни
Венечни
Садвенечни
Небни
Заднонебни
Глотални

Носови
m
   n
         
Преградни
p
b
t
d
      (c)
(ɟ)
k
ɡ

Африкатни
         t͡ʃ
d͡ʒ
      
Проходни
f
v
   s
z
ʃ
ʒ
      h

Апроксимантни
         (ɫ)
l
j
   
Едноударни
      ɾ
         
Фонемата меко g, изписвана като 〈ğ〉, представлява хиатус или много слаба двуустнена апроксимантна съгласна между закръглени гласни, слаба небна апроксимантна съгласна между незакръглени предни гласни и хиатус в останалите случаи. Тя никога не се явява в началото на дума или сричка и винаги е предшествана от гласна. В края на дума или пред друга съгласна тя удължава предходната гласна.[29]
В традиционните турси думи звуковете [c], [ɟ] и [l] са в комплементарно разпределение с [k], [ɡ] и [ɫ] - първите се явяват до предни гласни, а вторите - в съседство със задни гласни. В заемки и собствени имена разпределението на тези фонеми е нерегулярно - в такива думи [c], [ɟ] и [l] често са в съседство със задни гласни.[30]
Турският правопис отразява обеззвучаването, при което звучна съгласна, като //b d dʒ ɡ//, се обеззвучава до /p t tʃ k/ в края на думата или пред съгласна, но запазва звучността си пред гласна. В заемки звучното съответствие на /k/ е //g//, а в местни думи - //ğ//.[31]
Примери за обеззвучаване при съществителни
Основна
съгласна   Беззвучна
форма   Изходна
морфема   Речникова форма   Дателен падеж   Значение
b   p   *kitab   kitap   kitaba   книга
c   ç   *uc   uç   uca   връх
d   t   *bud   but   buda   бут
t   d   *ed   etmek   ederim   правя
g   k   *reng   renk   renge   цвят (заемка)
ğ   k   *ekmeğ   ekmek   ekmeğe   хляб
Обеззвучаването е подобно на това в немския и руския, но за разлика от тези езици в турския то е отразено и в правописа. Въпреки това при някои думи, като ad /at/(„име“) изходната форма се запазва и при изписването, за да се направи разграничение от at /at/ („кон“). Други изключения са od („огън“; разграничение от ot, „билка“),sac („ламарина“; разграничение от saç, „коса“). Повечето заемки се изписват по начина, по който се произнасят, но някои, като hac, şad или yad, също запазват звучните си съгласни. Местните съществителни от две или повече срички, които завършват на /k/ в речниковата си форма, почти винаги имат за изходна крайна съгласна //ğ//, но при повечето глаголи и едносрични съществителни няма такава зависимост.[32]
Гласни звукове[редактиране | edit source]
     Този раздел е празен или е мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия като го разширите.

Вокална хармония[редактиране | edit source]
Характерна за турския език е вокалната хармония на звуковете (гласните в една дума могат да са само меки или само твърди, като първата сричка е определяща).
Вокална хармония
      Меки гласни   Твърди гласни
Тесни   Незакръглени   i   ı
   Закръглени   ü   u
Широки   Незакръглени   e   a
   Закръглени   ö   o
Примери:
•   örtülü [йортюлю] - покрит, забулен
•   anılarım [анъларъм] - моите спомени
•   hızlı [хъзлъ] - бърз
•   yürümek [юрюмек] - вървене

Граматика[редактиране | edit source]
Словоредът в турския език е много по-различен от българския:
•   сказуемото (глаголът) винаги е в края на изречението;
•   определението винаги стои пред определяемото.
Още една разлика с българския език е отсъствие на категорията род: съществителните, прилагателните имена и местоименията нямат род. Родът се подразбира от контекста. В речника прилагателните са преведени на български в мъжки род.
Също така в турския език няма представки, но има изобилие от наставки. При определени условия в една дума могат да бъдат използвани до четири или пет наставки. Наставките могат да променят смисъла и да определят времевото значение.
Примери:
•   göz означава "око". Ако добавим наставка lük , gözlük , тогава ще означава "очила". Ако добавим çü ще стане gözlükçü "някой, който продава очила" или "продавач на очила". Ако прибавим още едно lük, ще имаме gözlükçülük и ще означава "бизнесът с очила" или "търговията с очила". Ако прибавим и наставката te (за в) тогава ще се получи gözlükçülükte "в бизнеса с очила" или "в търговията с очила".
•   araba oзначава "кола". Ако добавим наставка lar, arabalar , ще означава "коли". Ако добавим ımız ще стане arabalarımız "нашите коли" или "колите ни". Ако прибавим наставката за местен падеж da, arabalarımızda , ще означава "в нашите коли". Ако добавим и наставката за глагола "съм" в трето лице множествено число yız , ще се получи arabalarımızdayız , което ще означава "ние сме в колите си/нашите коли".

По-късно ще направим репетиция с някои думи

Последна редакция: пн, 18 авг 2014, 22:42 от Анонимен

# 353
  • Керодиспансера
  • Мнения: 11 681
Ирка, уаууууу, че хубави гащи имаш  Heart EyesЧестити   bouquet  bouquet  bouquetчок гюзел  Heart Eyes

# 354
  • Мнения: 16 938
Айде да и честито и дано остави Керем намира че става покрай нея за резил.

# 355
  • Керодиспансера
  • Мнения: 11 681
Лени Hug много  благодаря, че имаш желание да ни научиш на турски  Heart Eyes  bouquet

# 356
  • Мнения: X
Кате твоят разговор с Кирето ще бъде следният
Мерхаба, бен Катя, Булгаристандан гелийорум, бир ресим чектиребилирмийиз сизинле ?-Здравей, аз съм Катя, идвам от БГ, може ли да се снимам с вас / може ли да се направя една снимка с вас?
Керем - елбетте  разбира се
Катя - тешекюрлер - благодаря
Керем - риджа едерим, бен тешекюр едерим..- моля ви, аз ви благодаря
Снимаш се  Mr. Green

Вариант 2 - Катя среща Керем в МОЛ-а, вече се познавате...
Катя - Керем мерхаба, насълсън ? -  керем здравей, как си
Керем - мерхаба Катя, ийим, сен насълсън ? - Катя здравей, добре съм, ти как си ?
Катя - тешекюрлер, бенде ийим .. Нерeлердесин ? - Благодаря и аз съм добре, къде си / къде се загуби ?
Керем - буралардайъм, чалъшъйорум ...тука съм/ наоколо съм, работя
Катя - тамам, гьорюшюрюз, ийи гюнлер - добре, ще се видим/до скоро, приятен ден

Нещо по-така ако ще си говорите, на лично мога да ти преведа  Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green

в твоят текст е насълсън - как си
нерде - къде , не става къде си
бен ийим - аз съм добре
ако искаш да кажеш и аз съм добре - бенде ийим

Последна редакция: пн, 18 авг 2014, 17:34 от Анонимен

# 357
  • Мнения: X
Лени Hug много  благодаря, че имаш желание да ни научиш на турски  Heart Eyes  bouquet

Ели, аз желание имам, но не мога да ви го преподавам като учител, дори не зная от къде да започна, така , че да разберете основните неща поне, например да може да си превеждате едно новина в интернет сайт, не се иска кой знае какви познания, написано е, ако знаеш думите, горе долу може да си нагласиш нещата
Който успее да разбере нещо ок, мисля, че има такива теми в мамата, но незная там как се процедира, от къде почват и така , ние ще го учим дето се вика на инерция, не по учебник
А за тези, които не успеят да разберат нищо, в бъдеще ще имате учител
Скрит текст:
Диди записала туркология
прочетох днес в съседната тема

# 358
  • София
  • Мнения: 31 402
.....
Скрит текст:
Диди записала туркология
....

Скрит текст:
Значи Керем да се стяга.  Mr. Green Надявам се с туркологията да е записала и бг граматика + правопис. Последното сериозно и най-добронамерено.  Peace

# 359
  • Мнения: X
.....
Скрит текст:
Диди записала туркология
....

Скрит текст:
Значи Керем да се стяга.  Mr. Green Надявам се с туркологията да е записала и бг граматика + правопис. Последното сериозно и най-добронамерено.  Peace


Скрит текст:
Туркология било Бълг.ез. и турски език

Общи условия

Активация на акаунт