Да научим и италиански! - Тема 2

  • 105 192
  • 544
  •   1
Отговори
# 375
  • Мнения: 6 388
Но не е. Има граматика, богатство от думи с нюансирани значения, идиоми...
Важното е да се упорства и да изчезне притеснението, че нещо може да е грешно, неточно. Все пак е чужд език.

PS. "Pensavo che fosse una lingua facile."

# 376
  • Мнения: 2 255
Аз не мисля, че е труден. Поне относително лесно може да се постигне едно минимално разговорно ниво, което не бих казала за немския, например. Естствено, без усилия няма да се напредне.
Аз откривам и доста прилики с българския, което намирам за очарователно!

Имам въпрос към по-знаещите - може ли да обясните кога се използват предлозите da и a? Винаги се колебая кой да използвам.

# 377
  • In transit
  • Мнения: 11 819

Имам въпрос към по-знаещите - може ли да обясните кога се използват предлозите da и a? Винаги се колебая кой да използвам.
Тези са едни от най-лесните предлози. Simple Smile
da - от
a - до
Примерно като искаш да кажеш, че работното време е от 8 сутринта до 8 вечерта. По-късно ще напиша по-подробно и с примери.

# 378
  • София
  • Мнения: 655
Здравейте, момичета  bouquet

Преди време бях публикувала за предлозите, сега пак го "поствам"  Simple Smile

ПРЕДЛОЗИ/ LE PREPOSIZIONE

Предлогът е неизменяема част на речта, свързваща останалите части на изречението и изразяваща синтактични отношения на зависимост между тях.
Предлозите могат да свързват съществителни имена, прилагателни със съществителни, глаголи, глагол със съществително и могат да въвеждат подчинени имплицитни изречения (Примери: книга на италиански език - un libro in lingua italiana; кутия, пълна със стари снимки - una scatola piena di vecchie fotografie; Започвам да разбирам. - Comincio a capire.; Заминавам за Палермо. - Parto per Palermo.; Мисля, че разбрах всичко. - Credo di aver capito tutto.)

В италианския съществуват три вида предлози:
* Същински предлози (прости предлози), които изпълняват само предложена функция.
Това са: a, di, da, in, per, con, su, fra/tra. Когато изброените предлози се "срещнат" с определителен член, те се сливат с него и образуват нова форма (нарича се: членуван предлог).

              il         lo           l'          la          i           gli            le
 a          al        allo        all'        alla        ai         agli          alle
 da        dal      dallo       dall'      dalla      dai       dagli         dalle
 di         del      dello       dell'      della      dei       degli         delle
 in         nel      nello       nell'      nella      nei       negli        nelle
 su        sul      sullo       sull'       sulla      sui       sugli         sulle

Предлогът "con" също може да се слее с някои от членните форми, но това се използва много рядко:
con + il = col; con + i = coi; con + gli = cogli.

* Несъщински предлози - могат да се употребяват като наречия, съществителни, прилагателни, причастия на глаголи.
Това са: sotto, sopra, contro, verso, secondo, durante, mediante, nonostrante и др.
sotto - под;
sopra - над/върху;
contro - срещу;
verso - към;
secondo - според;
durante - по време на...;
mediante - чрез/посредством;
nonostrante - въпреки;

* Сложни предлози - това са съчетание от първите две групи т.е. същински предлог + несъщински предлог. Такива предлози са:
vicino a - до/ близо до;
accanto a - до/ близо до;
davanti a - пред;
insieme a/con - зедно с;
lontano da - далече от;
intorno a - около;
attorno a - около;
prima di - преди;
fuori di/da - извън;

Два предлога + съществително име образуват: предложен израз.
Примери:
di fronte a... - пред/срещу;
in base a... - въз основа на;
in confronto di... - в сравнение с;
per mezzo di... - чрез/посредством;
in cambio di... - в замяна на;
a favore di... - в полза на;

# 379
  • София
  • Мнения: 655
Предлогът "IN" с примери:
* с имена на континенти, държави, региони, големи острови;
* с имена на булеварди, улици;
* с имена на магазини, публични места, работни места;
* с принадлежащи части от жилище;
* със средства за придвижване;
* със сезони;
* други;   

in Europa (за континент – Chi viene in Europa...)
in Italia (за държава – Vado in Italia in macchina.)
in Liguria (за област, регион)
in viaggio (Per dove sono in viaggio? Loro sono in viaggio per Firenze.)
in piazza (на площада:  In piazza del Duomo a Milano...)
in attesa
in citta (в града)
in posta (I francobolli si comprano in posta o in tabaccheria.)
in palestra
in piscina (на басейн)
in ospedale
in dogana (на митницата)
in fabbrica (във фабриката)
in centro (в центъра)
in periferia
in campagna (извън града; на село)
in montagna (на планина)
in clinica (в болницата)
in chiesa (в църквата; на църква)
in banca (в банката)
in discoteca (в/на дискотеката)
in biblioteca (в библиотеката)
in agenzia
in casa (вкъщи)
in camera (в стаята)
in cucina (в кухнята)
in bagno (в банята)
in soggiorno
in sala (в хола)
in garage (в гаража)
in giardino (в градината)
in cortile (в двора)
in strada (на улицата)
in terra (на земята)
in TV (по телевизията)
in pensione
in albergo (Dormo in albergo.)
in ufficio (Vado in ufficio.)
in farmacia (в аптеката)
in via (Abita in via della Rose No 4.)
in vacanza
in spiaggia (на плажа)
in gita (на екскурзия)
in ottombre (през...октомври)
in macchina (в/с: Vado in Italia in macchina. - Принципно с превозно средство)
in bicicletta (с колело)
in autobus (с автобус)
in aereo (със самолет)
in treno (с влак)
in nave (с кораб)
in primavera (през пролетта)
in autunno (през есента)
in genere (принципно)
in orario (навреме)
in classe
in ritardo (със/в закъснение: Sono in ritardo. - В закъснение съм.)
in anticipo (предварително)
in questo (In questo albergo...)
in questo periodo (в този период, през този период)
in tutto il mondo (в целия свят)
in mezzo a... (в средата на...)
in fretta (набързо: Sono in fretta. - Бързам.)
in piedi (стоя прав: Stare in piedi.)
in arrivo (пристига: Sono in arrivo. - Пристигам.)
parlare in italiano (говоря на италиански)
in tempo (на време: Sono in tempo. - На време съм.)
in gelateria (Stasera Sandra ed io andiamo in gelateria.)
in pizzeria (Stasera Sandra ed io andiamo in pizzeria.)
in tabaccheria (I francobolli si comprano in posta o in tabaccheria.)
in segreteria
in pasticceria
in libreria
+ ВСИЧКИ заведения завършващи на „ERIA”

Предлогът "NEL" с примери:
* да кажем нещо, къде стои;

nel tempo (...nel tempo libero ama...)
nel cuore (Nel cuore di Sofia...)
nel nostro albergo (Nel nostro albergo c`e un buon ristorante.)
nel tuo zaino (Nel tuo zaino ci sono troppi libri.)
nel ristorante (в ресторанта)

“Nell” + anno (през .... година)
nel 1976
nel 1989
nel gennaio del 1976 (през... -месец-.... на ...... (година)

nel pomeriggio
nel teatro (в театъра)
nel tram (в трамвая)
nel bar (в бара/в заведението)
nel centro (в центъра)
nel cinema (в киното)
nel corridoio (в коридора)
nel lago (в езерото)
nel parco (в парка)
nel porto (в пристанището)
nel ristorante (в ресторанта)

Предлогът "NELLO"
nello specchio (в огледалото)

Предлогът "NELL'"   
nell'ufficio (в офиса: Vado nell'ufficio di mia sorella.)
nell'acqua (във водата)
nell'albergo (в хотела)
nell'autobus (в автобуса)

Предлогът "NELLA"  
nella fattura (Voglio che nella fattura venga scritta l'IVA  sull'articolo 36/41.)
nella camera (в стаята)
nella banca (в банката)
nella barca(в лодката)
nella biblioteca (в библиотеката)
nella casa (в къщата)
nella chiesa (в църквата)
nella citta (в града)
nella clinica (в болницата)
nella discoteca (в дискотеката)
nella fabbrica (във фабриката)
nella farmacia (в аптеката)
nella macchina (в колата)
nella montagna (в планината)
nella piazza (на площада)
nella poltrona (на креслото/на фотьойла)
nella sala (в залата)
nella scuola (в училището)
nella stanza (в стаята)
nella strada (на улицата)
nella via (на улицата)

Предлогът "NEGLI" 
Negli Stati Uniti

Предлогът "PER"  
per lavoro
per turismo
per lavorare
per studiare
per imparare
per viaggiare
per Verona
per andare (Scusi, per andare in centro?)
per preparare
per rispondere
per scrivere
per il mangiare
per Milano (Parto per Milano. - Заминавам за Милано.)
per Imperia (Ci sono autobus per Imperia.)
per una vacanza
per un anno
per te ( I fiori sono per te.)
per 3 giorni (Siamo qui per tre giorni.)
per la Francia (Sono partiti per la Francia.)
per l'Australia (Luca partira per l'Australia.)
per esportazione ( Quali macchine sono per esportazione?)

Предлогът "DI"
* Притежание „НА“ (кого?)
* Принадлежност:

L'universita di Sofia   di Sofia (Mi piace l'appartamento di Sofia.)
di Gianna (на кого -  Dove e la casa di Gianna?)
di mia sorella
di testa (Ho mal di testa.)
di stomaco (Ho mal di stomaco.)
di dente (Ho mal di dente.)
di case (Trova annuci di case in affito.)
di studiare (Finisco di studiare. - Свършвам да уча.)
di venire (Chiedo a mia madre di venire domani.)
di partire
di scuola
di medicina
finisco di... (Finisco di lavorare alle 7.)
avere voglia di... (имам желание да...)
di …-38 -... anni (на...38... години)
di organizzare
uno di noi (един от нас)
di vino (Vorrei bere un bicchiere di vino rosso.)
di un palazzo (Al primo piano di un palazzo...)
Penso di... - Мисля да....
Parlo di... - Говоря за....
finire di... (приключвам да...)
di notte (през ноща)
di giorno (през деня)
di mattina (сутрин)
di notte (нощем)
A causa di... (заради, по причина на...)
di vacanze (Un mese di vacanze. -  Един ваканционен месец.)
esco di casa

Предлогът "DEL"   
del centro (Un ristorante del centro.)
del dialogo
del giorno (Alla fine del giorno...)
del paese

Предлогът "DELLA"
della mia famiglia
della vita (Io gioco della vita.)
della facolta
della festa

Предлогът "DELL'"  
dell' autobus
dell'Austria (Lei e dell'Austria.)

Предлогът "DEGLI"   
degli anni

Предлогът "DEI"
dei tuoi genitori (Dove e la casa dei tuoi genitori?)
dei nostri amici

Предлогът "DELLE"   
Delle 10 (Prendo il treno delle 10.)
delle persone

Предлогът "A"
* с имената на градове, села, малки острови;
* посока, разстояние;
* време;
* начин;
* след някои прилагателни и причастия;
* в състава на сложни предлози;

“A” + citta - a Sofia (за град – Abito a Sofia.)
chiedo a... (Chiedo a mia madre di venire domani.) chiedere a…
cominciare a …. (Comincio a studiare. - Започвам да уча.)
andare a…
riuscire a…
telefonare a…
giocare a… (pallone, tennis, carte)
a casa
a teatro
a piedi (пеша)
a calcio (gioca a calcio)
a visitare (...a visitare chiese.)
a tennis
a mangiare
a bere
a settimana (Una volta a settimana. - Един път седмично.)
a letto
a cena
a scuola
a una festa
...a trovare (Andare/Venire a trovare. - Идвам/Отивам на гости.)
a destra di (от дясно на...)
a destra (надясно)
a sinistra di (от ляво на...)
a sinistra (наляво)
a nord
a sud
a dieci cilometri (на 10 км.)
a Natale (на Коледа)
a Pasqua (на Великден)
a domani (до утре!)
a mezzogiorno (по пладне)
a persona (Il prezzo a persona e 30 euro con colazione compresa.)
a controllare (Viene subito qualcuno a controllare.)
Penso a... - Мисля за ....
a concordare (Se riesci a concordare 200 euro tu avrai 50 euro.)
telefono a.... (Telefono a Maria. - Обаждам се на Мария.)
parlo a …. (Parlo a Maria. - Говоря на Мария)
racconto a … (Racconto a Maria. - Разказвам на Мария.)
spiego a.... (Spiego a Maria. - Обяснявам на Мария.)
scrivo a … (Scrivo a Maria. - Пиша на Мария.)
leggo a... (Leggo a Maria. - Чета на Мария.)
pronto a... (готов на...)
disposto a... (склонен на...)
do (dare) a … (Do a Maria.)
preferire a... (предпочитам пред- una cosa all’altra)
mano a... (Dare una mano a.... - Давам ръка на ....; Помагам на....)
fino a.... (отивам до...; до.... часа – Vado fino a Sofia.)
decidere di... (решавам да...)
decidersi a … (реших се...)
riuscire a.... (успявам да...)
incontro a... (срещу...)
rispetto a … (спрямо...)
vicino a... (близо до...)
davanti a … (пред ... )
cominciare a... (започвам да...)
accanto a... (до/при.... - за местоположение)
in cima a... (на върха на...)
in mezzo a … (в средата на...)
insieme a... (заедно с...)
riguardo a... (по отношение на...)
in fondo a … (на дъното на...)
intorno a... (около...)
in capo a.... (начело на...)
di fronte a.... (срещу/пред...)
quanto a... (колкото до...)
a che ora?

Предлогът "AL"
al cinema
al camino (Accanto al camino.)
al tavolo (Accanto al tavolo.)
al ristorante
al mare
al quinto piano ( L'appartamento si trova al quinto piano.)
al bar
al cinema
al concerto
al lago
al lavoro
al mercato
al supermercato
al centro comerciale
al dente
al telefono
al giorno (Una volta al giorno. - Един път на ден.)
al mese (Una volta al mese. - Един път месечно.)
al anno (Una volta al anno. - Един път годишно.)

Предлогът "ALL'"
all'universita
all'estero
all'aeroporto
all'angolo (на ъгъла)
all'inizio (в началото)
all'albergo
all'accademia
all'isola d'Erba

Предлогът "ALLA"
alla settimana (Parlo con loro una o due volte alla settimana.)
alla settimana (Una volta alla settimana. - Един път седмично.)
alla fermata
alla posta
alla stazione (на гарата)
alla spiaggia (на плажа)
alla mensa  (студентски стол)

Предлогът "ALLE"   
alle 9 (Comincio a lavorare alle 9.)
alle lettere

Предлогът "ALLO"
allo stadio (на стадиона)

Предлогът "AI"  
ai laghi (на езерата)

Предлогът "AGLI"   
agli alberghi (в хотелите)
agli sportelli (на гишетата)

Предлогът "DA" - Употреба, примери:
* от някъде/ от някакво време;
* “у“ - в нечия къща/ „при“ - в магазин/ресторант на някого;
* означава отделяне, отдалечаване (превежда се: от);

da quanto (Da quanto tempo state insieme?)
da due anni
da un’ora
da un meze
da una settimana
da casa (Vieni a prendermi da casa.)
da Milano (Arrivo domani da Milano.)
da tre mesi (Studio l'italiano da tre mesi.)
da sola/o (сам/а – Vengo da sola.)
da Silvia (Il giorno prossimo Chiara va da Silvia.)
da Milano (Vengo da Milano. - Идвам от Милано.)
Da mangiare...
Da bere...
da spiaggie
da poco
camere da letto
da guardare la TV
una camera da letto
un costume da bagno

Предлогът "DAL" - Примери:
dal parrucchiere
dal medico/dentista/mecchanico (Vado ….....)
dal bagno

Предлогът "DALL'"    - Примери:
esco dall'ufficio
dall'amico (у приятеля)
dall'amica (у приятелката)

Предлогът "DALLA"    - Примери:
dalla montagna (Torno dalla montagna.)
dalla camera (Senta, chiamo dalla camera 25.)
dalla Bulgaria (Vengo dalla Bulgaria.)
dalla stazione
dalla zia (у лелята)

Предлогът "CON" - Употреба, примери:
Използва се, за да изрази:
* притежавани от предметите или лицата качества характеристики;
* съпътстващ предмет или лице, съвместимост;
* средство, интрумент;
* начин;
* характерно съпътващо обстоятелство;

con loro (Parlo con loro una o due volte alla settimana.)
con gli sci
con la lavatrice (Lavoro con la lavatrice.)
con me (Vuoi bere un caffe con me?)
con l'IVA (La fattura e con l'IVA?)
con la macchina (Andiamo in Italia con la macchina.)
Parlo con... - Говоря с....
Con chi parla, signora?
Sono andata con Rocco. (Отидох с Роко.)
con mia grande sorpresa (за голяма моя изненада)
E con questo? (И какво от това?)

Предлогът "SU" - Употреба, примери:
Използва се, за да изрази:
* място;
* тема на разговор;
* приблизителна цена, стойност, тегло, възраст;
* върху/ качвам се на;
* в / от, измежду   
su misura (правен по мярка)
su un vagone-letto (“в“ - Nelly sale su un vagone-letto.)

Предлогът "SUL" - Примери:
sul treno (Nelly sale sul treno Napoli-Milano.)
sul muro (I bambini sono saltati sul muro. - Децата скочиха на оградата.)
sul problema (Ha parlato sul problema della droga. - Говори за проблема с наркотиците.)
sul giornale (във вестника)
sul serio (сериозно)
sul banco (на щанда)

Предлогът "SULL'"   - Примери:
Sull'articolo (Voglio la fattura con l'IVA sull'articolo 36/41.)
sull'albero (на дървото)
sull'isola (на острова)

Предлогът "SULLA" - Примери:
sulla scrivania
sulla sabbia (на пясъка)

# 380
  • София
  • Мнения: 655
Аз учих наизуст това, което споделих (сега ми е много лесно и не се замислям в разговор кой предлог да използвам).  bouquet

# 381
  • София
  • Мнения: 655
Предлогът "PER" се използва за да се изрази:
* Цел и предназначение:
un libro per bambini - книга за децата;
Parto per Milano. - Заминавам за Милано.
Il regalo è per te. Подаръкът е за теб.
Mi preparo per il viaggio. - Готвя се за пътуването.
Devo pagare per la macchina. - Трябва да платя за колата.
* Причина:
Non si sente bene per il caldo. - Не се чувствам добре заради горещината.
* Преминаване през място:
Passo per Imperia. - Минавам през Империя.
* Средство:
Ho ricevuto la lettera per posta. - Получих писмо по пощата.
* Цена:
Ho comprato il computer per poche centinaia di euro. - Купих компютър за няколкостотин евро.
* Продължителност и обхват:
Ho lavorato li per tre anni. - Работих там в продължение на три години.
La strada è brutta per tre chilometri. - Пътят е лош в продължение на три километра.

Предлогът "PER" заедно с инфинитив на глагол образува следните видове подчинени изречения, в които винаги се превежда като "за да":
* Подчинено изречение за цел
Studio molto per superare l'esame. - Уча много, за да взема изпита.
* Подчинено изречение за причина
Ho certi rimorsi per aver mentito. - Имам известни угризения, задето съм излъгал.

Предлогът "PER" участва в образуването на някои изрази, например:
per via di...- заради...;
per il momento... - засега/за момента...;
per sempre... - завинаги...;
per di qua... - оттук...;
per di la... - оттам...;
per caso... - случайно...;
per poco... - за малко...;
per quanto... - колкото и да...;

ПРЕДЛОГЪТ "SU"
Предлогът "SU" се използва, за да изрази:
* място, вкл. в превозно средство:
sul tavolo - върху масата;
su un'isola deserta - на пустинен остров;
sul treno - във влака;
* тема на разговор, ръсаждения:
una discussione sui problemi dei giovani - дискусия по/относно проблемите на младите хора;
un libro sul femminismo - книга за феминизма;
* приблизителна възраст, приблизителна цена/стойност/тегло (и подобни):
un uomo sulla quarantina - мъж на около 40 години;
una macchina sui 5000 euro - кола за около 5000 евро.

Предлозите "TRA/FRA"
Предлозите TRA и FRA са синоними и са взаимно заменяеми. Изборът на единия или другия предлог може да се обвърже само със стремежа за благозвучие т.е. единия предлог може да се предпочете пред другия за да се избегне натрупване на еднакви звуци:
fra tanti amici вместо: tra tanti amici
tra fratelli вместо: fra fratelli
 
Предлозите TRA и FRA се използват, за да се изрази:
* междинно положение сред множество от предмети или лица:
Ho trovato tra i libri una vecchia fotografia. - Намерих между/сред книгите една стара снимка;
Si è perso tra la folla. - Той изчезна в тълпата.
* взаимоотношение:
Non ci sono segreti tra noi. - Няма тайни между нас.
* време:
Arrivo fra un'ora. - Пристигам след един час.
Sarò a casa fra le otto e le dieci. - Ще бъда вкъщи между 8 и 10 часа.

Предлогът "CON"
Предлогът "CON" се използва, за да се изрази:
* притежавано от предметите и лицата качество или характеристика:
la casa con i terrazzi - къщата с балконите;
la donna con i capelli neri - жената с черните коси;
* съпътстващ предмет или лице, съвместимост:
l'uomo con la borsa da viaggio - мъжъж с пълната чанта;
il documento con il timbro - документът с печата;
Vado al concerto con Marco. - Отивам на концерта с Марко.
* средство, инструмент:
Parto con il treno delle 7. - Заминавам с влака в 7 часа.
Mangio con le posate. - Ям с прибори.
* начин:
Lei veste con eleganza. - Тя се облича елегантно.
Lui parla con amarezza. - Той говори с горчивина.
* характерно съпътстващо обстоятелство:
Con questo caldo non ho voglia di niente. - На тази жега нямам желание за нищо.

Предлогът "IN"
Предлогът IN се използва, за да се изрази:
* място:
nel parco - в парка;
in Francia - във Франция;
nella borsa- в чантата;
* време - година, месец, век, веметраене на действие:
nel 2015 - през 2015 година;
in agosto - през август;
nel Novecento- през ХХ век;
Farò tutto in due ore. - Ще направя всичко за два часа.
* сфера на дейност; научна дисциплина; език, на който се говори
diploma di laurea in filosofia- диплома за висше образование по философия;
un testo in lingua italiana - текст на италиански език;
* превозно средство, което използваме:
Parto in aereo. - Заминавам със самолет.
* разделяне на части:
I candidati sono divisi in due gruppi. - Кандидатите са разделени на две групи.
* заедно с предлогът DI, IN се използва за обозначение на преход (т.е. от едно място към друго, от един момент във времето към друг, от едно състояние към друго)
di città in città - от град на град;
di anno in anno - от година на година;

Предлогът IN участва също така в образуване на предложни и съюзни изрази:
in mezzo a - сред;
in base a - въз основа на;
in seguito a - в резултат на;
in cambio di - в замяна на;
in alto - горе/нависоко;
in avanti - напред;
nel caso che - в случай, че;
in modo che/da - така, че;

# 382
  • София
  • Мнения: 1 247
Ауто, grazie, molto utile Flowers Blossom
Sono in questo tema per imparare l'italiano Sunglasses

off-topic
Как мога да си сейвна пост?

# 383
  • In transit
  • Мнения: 11 819
Предлози като nell, dalla, sul, sulla и прочие няма. Това са съчетание от предлог + определителен член и е важно хората, които тепърва учат езика да го разберат още в началото, защото после трудно се запомнят. Те и без това са достатъчно сложни и трудни за разбиране и запомняне.

# 384
  • Plovdiv, Bulgaria
  • Мнения: 145
Много ви благодаря. Така ме улеснявате.

# 385
  • In transit
  • Мнения: 11 819
Да си допиша за предлозите DA и A.

Предлогът DA се използва за да изрази:
1. Произход (Място)
Antonio è ritornato dalle vacanze. (от ваканция) da + le
Mary viene dagli Stati Uniti. ( от САЩ) da + gli
Prendo il libro, il quaderno e la penna dallo zaino. (от раницата) da + lo
Per andare da Roma a Milano in treno ci vogliono 3 ore e 20 minuti. (от...до...)

2. Произход (време)
В изразите:
dall’oggi al domani (от днес за утре); da un momento all’altro(във всеки един момент);
da un giorno all’altro (изведнъж, неочаквано)

Studia italiano da due mesi. (Уча италиански от 2 месеца)
Le lezioni sono dalle 9:00 alle 13:00 (Лекциите са от 9:00 до 13:00) da+ le; a + le
Vive a Roma da molti anni. (Живея в Рим от много години)
Dal mese prossimo comincerò a fare la dieta. (От следващия месец ще започна диета) da +il

3. Местоположение
- пред съществителни или местоимения (в смисъла на “a casa di”(у дома, вкъщи))
- с някои глаголи за движение;
- пред имената на занаяти и професии


Vieni a cena da noi quando sei libero! (Ела на вечеря у нас, когато си свободен!)
Passi da me stasera? (Ще минеш ли през мен довечера)
Non mi sento bene: oggi vado dal medico (Не се чувствам добре, днес отивам на лекар) da + il

4. Причина
Guardando quel film, lei ha cominciato a tremare dalla paura.(Гледайки този филм, тя започна да трепери от страх)

5. Предназначение на ползване ( Тук не се превежда на бългаски в изразите!)
Laura metterà un vestito da sera per andare all’opera. (Лаура ще сложи вечерна рокля за да иде на опера) a+ l'
Occhiali da sole- Слънчеви очила;
Abito da lavoro - Работно облекло;
Auto da corsa - Бърза кола
Scarpe da ginnastica - Спортни обувки
Borsa da viaggio - Пътническа чанта
Camera da letto - Спалня

6. Разлика, различие
Lui è molto diverso da suo fratello. (Той е много различен от брат си.)

7.Начин (в смисъла на “come” " като" )
In quell’hotel mi trattano sempre da re! (В онзи хотел се отнасят с мен винаги като с крал!)
Ti sto parlando da amico. (Казвам ти като приятел)

8.Житейски периоди
Da bambino, giocava sempre con i figli dei vicini. (Като дете винаги си играех със съседските деца)

9.Цена/Стойност
Vorrei un gelato da 3 Euro (Бих искал един сладолед от 3 евро.)

И една особеност ( за Луна специално Hug): Предлога “da” пред еквивалентен инфинитив в безлична форма може да има смисъла на dovere(трябва):

Questa non è una cosa da fare! (non si deve fare (не трябва да се прави))
È stata un’esperienza da ricordare . (si deve ricordare (не трябва да се записва)
È un film da vedere. (si deve vedere(трябва да се види))
È un libro da leggere. (si deve leggere (трябва да се прочете))
Non c’è tempo da perdere. (non si deve perdere tempo (не трябва да се губи време))
Non c’è niente da mangiare in casa: andiamo al ristorante. (няма нищо за ядене (или което да става за ядене))
Non c’è più niente da fare. (niente che si può fare (нищо, което да може да се прави))

# 386
  • София
  • Мнения: 1 247
Микки, много полезно, благодаря.
Аз бях схванала съчетанията между предлог и определителен член. Иначе няма научаване.

Аз направо ще си копирам изречения от твоите и на Ауто примери, и ще ги сложа в софтуера да ги уча.

Ho un bellissimo vestito da sera ma probabilmente pioverà e non posso uscire.

# 387
  • In transit
  • Мнения: 11 819
Предлогът А се ползва за да изрази:

1. Непряко допълнение, отговарящо на въпросите " a chi" (на кого), " a che cosa" (на какво):
Maria ha mandato una lettera a sua madre.- Мария изпрати писмо на майка си.
Carla ha spedito una cartolina ai suoi amici. - Карла изпрати картичка на своите приятели.
Ieri sera io ho telefonato a Miguel. - Вчера се обадих по телефона на Мигел.

2. Място
а: с имена на градове и малки острови
б: в някои изречение предлога "а" е без опр.чл.
- a caccia (на лов)
- a casa (вкъщи)
- a destra (на дясно)
- a pagina (на страница)
- a pesca (на риболов)
- a scuola (на училище)
- a sinistra (на ляво)
- a tavola (на масата)
- a teatro (на театър)


Maria e Miguel abitano a Roma. (Мария и Мигел живеят в Рим)
Per le prossime vacanze andrò a Malta. (За следващата ваканция ще отида в Малта)
E’ tardi, torno a casa! (Късно е, връщам се вкъщи)
Non vado spesso a teatro. (Не ходя често на театър)
A tavola! Si mangia! (На масата! Ще ядем!)

3.Време
а: за часове и месеци
б:  в някои изречения:
• a cena(на вечеря)/ a colazione (на закуска)/a pranzo(на обяд)
• A domani!( До утре!)
• В началото/ по средата/в края A presto!(До скоро)

Ci vediamo domani alle 9:00! (в 9:00 часа) a + le
Il mio treno parte alle 22:00, il tuo a mezzanotte La lezione finisce a mezzogiorno (на обяд)
La banca è aperta dalle 8:30 alle 13:30 e dalle 15:00 alle 16:30 (от...до...)
Vado nel mio paese a dicembre ritorno a Roma a febbraio (през декември/февруари)
A colazione ho preso solo un caffè e una fetta di pane. (На закуска си взех само кафе и резен хляб

4. Възраст 
 Ho iniziato a lavorare a 24 anni (Започнах работа на 24 години)
Lei si è sposata a 28 anni ( Тя е женена от 28 години.)

5.Начин или средство в някои изречение след един глагол:
- a caso (случайно)
- a memoria (наизуст)
- a occhio e croce (горе долу)
- a voce alta / ad alta voce -(на висок глас)
- a voce bassa / a bassa voce - (на нисък глас)
- al contrario  обратното)
- al sangue (алангле)


Ieri sono tornato a casa a piedi. (Вчера се прибрах вкъщи пеша)
Non sono stanco, al contrario! Sono molto riposato. (Не съм уморен, обратното, даже съм отпочинал)

6. Функционалност
Ho una macchina a benzina.(Имам кола на бензин).
Devo comprare una stufa a legna per l’inverno. (Трябва да си купя печка на дърва за зимата.)
Mulino a vento - Вятърна мелница
Mulino ad acqua - Водна мелница
Stufa a gas - Печка на газ
Barca a motore - Моторна лодка
Barca a vela - Лодка с платна

Внимание!: Пред думи започващи с “a”, предлога “a” може да вземе едно “d” за по-добро звучене.
- Non parlate ad alta voce!
- Non dire ad altri quello che ti ho raccontato: è un segreto!

Глаголи, които вземат предлога “a” ако са последвани от инфинитив:
Abituarsi  - Mi sono abituato  a mangiare all’italiana
Affrettarsi -  Siccome era in ritardo, Miguel si è affrettato a uscire di casa
AndareVado a comprare il latte perché è finito
Cominciare  - Abbiamo cominciato a imparare l’italiano
Continuare  - Hai continuato a scrivere il racconto che avevi iniziato?
Correre  - Dopo il film, sono corso a prendere l’autobus perché era molto tadi.
Costringere  - La pioggia mi ha costretto a restare in casa
Decidersi  - Dopo tanto tempo, lei si è decisa a fare un po’ di sport.
Divertirsi - Non mi diverto a guardare la boxe alla televisione.
Fermarsi  - Andando all’università, mi sono fermato a fare colazione in un bar.
Imparare  - E’ qui da tempo ma non ha imparato a parlare bene l’italiano.
Incoraggiare - La nostra professoressa ci incoraggia a studiare anche a casa.
Iniziare - Luisa ha iniziato a prendere lezioni di ballo.
Invitare - Mi hanno inviato a passare un fine settimana nella loro casa al mare.
Obbligare -  La polizia lo ha obbligato a esibire i documenti.
Passare - Prima di andare a lezione, passerò a prendere i libri in biblioteca
Provare - Ho provato a imparare il cinese, ma era troppo difficile per me!
Rimanere - Il panorama era così bello che sono rimasto a guardarlo per ore.
Riuscire - Non riesco a ricordare dove ho messo le chiavi di casa.

Basta per oggi! Luna, qui c'è il sole. Il tempo è molto caldo. Arrivederci ragazze, a presto!



# 388
  • София
  • Мнения: 1 247
Ciao ragazze! Che bella giornata Nature Sunny

Ho una domanda. Cosa significa: Leggo un giornale di anni fa.
Колебая се между: Чета стар вестник. Или: Чета един и същи вестник от години.

# 389
  • In transit
  • Мнения: 11 819
Второто...щом има di anni fa.

Общи условия

Активация на акаунт