Фраза, която мразя

  • 1 217 360
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 5 235
  • UK
  • Мнения: 4 139
Всъщност като кажат "You alright" англичаните нямат нищо предвид. Няма нужда да отговаряш, не те питат изобщо. Нито е как си, нито е добре ли си, просто го казват като продължение на хай. Ако питат "Are you alright" тогава вече питат. Никой не пита "how are you" освен като отговор на "are you alright", но "hi, you alright?" или обикновено само "hi, alright?"  не е въпрос, а просто техния начин да кажат здрасти. Може да отговориш ако искаш, но повечето хора отговарят само с hi или hi, you alright.

# 5 236
  • Мнения: 3 782
Не мога да приема, че "как си" е естественият израз на български, когато видиш някой да се превива - както се опитва да твърди Cuckoo. "Естествените" биха били "какво има", "какво ти е", ("мога ли да ти помогна с нещо"). В този смисъл за такава ситуация намирам "как си" за равно идиотски с "how are you" и не знам кой би го употребил.

Целият опит за бягане от "Добре ли си" за "Are you OK" ми се вижда безсмислен, защото колкото има смисъл да го кажеш на единия език, толкова има смисъл да го кажеш и на другия.

Цитат
На български често "Какво правиш" означава всъщност "Как си"
С това пък изобщо не съм съгласна, но е факт, че има хора, които не правят разлика и когато зададеш единия въпрос ти отговарят, все едно си им задал другия. Или от незамисляне, или защото предпочитат да не отговарят как са, а да ти кажат какво правят( или обратното), а ти си задал "неудобния" за тях въпрос.

# 5 237
  • Мнения: 4 265
Всъщност като кажат "You alright" англичаните нямат нищо предвид. Няма нужда да отговаряш, не те питат изобщо. Нито е как си, нито е добре ли си, просто го казват като продължение на хай. Ако питат "Are you alright" тогава вече питат. Никой не пита "how are you" освен като отговор на "are you alright", но "hi, you alright?" или обикновено само "hi, alright?"  не е въпрос, а просто техния начин да кажат здрасти. Може да отговориш ако искаш, но повечето хора отговарят само с hi или hi, you alright.

Really?

# 5 238
  • Варна
  • Мнения: 25 901
Не мога да приема, че "как си" е естественият израз на български, когато видиш някой да се превива - както се опитва да твърди Cuckoo.
Естествено, че не е единственият. Фактът, че на нея не и звучи добре изразът "добре ли си" не означава, че той не звучи добре на български. Точно "добре ли си" бих използвала и изобщо не ми звучи неестествено.

# 5 239
  • UK
  • Мнения: 4 139
Всъщност като кажат "You alright" англичаните нямат нищо предвид. Няма нужда да отговаряш, не те питат изобщо. Нито е как си, нито е добре ли си, просто го казват като продължение на хай. Ако питат "Are you alright" тогава вече питат. Никой не пита "how are you" освен като отговор на "are you alright", но "hi, you alright?" или обикновено само "hi, alright?"  не е въпрос, а просто техния начин да кажат здрасти. Може да отговориш ако искаш, но повечето хора отговарят само с hi или hi, you alright.

Really?
Да, риъли, ако не вярваш на моя тригодишен опит в УК, поне на 29 годишния на приятеля ми повярвай. Горния ми пост е превод на неговия отговор на въпроса какво имат предвид с едното и другото. Тези нюанси са много сложни за повечето чужденци, англичаните затова си мислят, че езика им е ужасно труден за научаване.

# 5 240
  • Мнения: 528
И американците го имат, особено в по-комбойските щати и са запазили малко то старовремската учтивост. Например на How do you do? отговаряш с How do you do?, а не тръгваш да си изливаш болката. Същото е и с What's up? и сходните, както е и в България с "К'во става?". Ако си по на северозапад, може да чуеш като отговор "Квото ста'а да не седаш", но като цяло никой не очаква конкретика от тебе.

# 5 241
  • Мнения: 7 519
Всъщност като кажат "You alright" англичаните нямат нищо предвид. Няма нужда да отговаряш, не те питат изобщо. Нито е как си, нито е добре ли си, просто го казват като продължение на хай. Ако питат "Are you alright" тогава вече питат. Никой не пита "how are you" освен като отговор на "are you alright", но "hi, you alright?" или обикновено само "hi, alright?"  не е въпрос, а просто техния начин да кажат здрасти. Може да отговориш ако искаш, но повечето хора отговарят само с hi или hi, you alright.

Really?
Да, риъли, ако не вярваш на моя тригодишен опит в УК, поне на 29 годишния на приятеля ми повярвай. Горния ми пост е превод на неговия отговор на въпроса какво имат предвид с едното и другото. Тези нюанси са много сложни за повечето чужденци, англичаните затова си мислят, че езика им е ужасно труден за научаване.
Пълни глупости Wink. А приятелят ти е? А ти до колкото си спомням, до скоро учеше английски ;/).

# 5 242
  • Мнения: 4 265
Всъщност като кажат "You alright" англичаните нямат нищо предвид. Няма нужда да отговаряш, не те питат изобщо. Нито е как си, нито е добре ли си, просто го казват като продължение на хай. Ако питат "Are you alright" тогава вече питат. Никой не пита "how are you" освен като отговор на "are you alright", но "hi, you alright?" или обикновено само "hi, alright?"  не е въпрос, а просто техния начин да кажат здрасти. Може да отговориш ако искаш, но повечето хора отговарят само с hi или hi, you alright.

Really?
Да, риъли, ако не вярваш на моя тригодишен опит в УК, поне на 29 годишния на приятеля ми повярвай. Горния ми пост е превод на неговия отговор на въпроса какво имат предвид с едното и другото. Тези нюанси са много сложни за повечето чужденци, англичаните затова си мислят, че езика им е ужасно труден за научаване.
Питах за изписването, но вече не. Да се съмнявам в твоя тригодишен опит в УК не мога да си позволя.

# 5 243
  • в морето до колене
  • Мнения: 2 508
Нищо му няма на изписването.
В конкретния контекст си е съвсем приемливо.

# 5 244
  • Мнения: 4 265
Нищо му няма на изписването.
В конкретния контекст си е съвсем приемливо.

alright
Приемливо?

# 5 245
  • в морето до колене
  • Мнения: 2 508
За толкова години в този форум съм научила, колко е важно спазването на българските правописни норми.
Но не знаех, че се борим също и за чистота на английския правопис.

Да, не е нужно да се анатемосва изписването на alright
В определен контекст такова неформално изписване е приемливо. А МГМ имаше предвид точно изрази, използвани в ежедневния разговорен език.
Но след като вие не приемате нейния тригодишен опит на общуване в тази езикова среда, то пък защо ли трябва да приемете моя нулев.  Simple Smile

# 5 246
  • Мнения: 528

Да всъщност, темата относно alright и all right e толкова стара и досадна, че дори Оксфорд вдигнаха ръце от нея и очаквам скоро време даже да вкарат първото изписване в речника. За неформална обстановка и реч alright си е напълно ок. Още повече, че след като видях Стивън Ериксън да го използва. А пичът е всепризнат стилист. Т.е. знае си езика на достатъчно високо ниво. Няма да срещнеш alright в книгите му, но както казах за всекидневна употреба в неформална обстановка - каквито са форуми, чатове, reddit теми и т.н. няма никакъв проблем.

# 5 247
  • Мнения: 4 265
За толкова години в този форум съм научила, колко е важно спазването на българските правописни норми.
Но не знаех, че се борим също и за чистота на английския правопис.

Да, не е нужно да се анатемосва изписването на alright
В определен контекст такова неформално изписване е приемливо. А МГМ имаше предвид точно изрази, използвани в ежедневния разговорен език.
Но след като вие не приемате нейния тригодишен опит на общуване в тази езикова среда, то пък защо ли трябва да приемете моя нулев.  Simple Smile

Аз лично за нищо не се боря, забавлявам се на оправдания и обяснения, а най-вече на сравненията във форума.

Още повече, че след като видях Стивън Ериксън да го използва.

# 5 248
  • София
  • Мнения: 21 069
Може би трябва темата да се раздели на: "Фраза, която мразя на български" и "Фраза, която мразя на англ."
По желание -и други езици, ако има владеещи ги.

За "какво ти е" не се бях сетила, наистина е по-добре от "как си"
Доста рано в езиковото обучение се учи, че "How do you do" всъщност не е въпрос, а израз при запознаване.
Всеки език си има нюанси - сравнете "Добре ли си" и "Ти добре ли си". Една дума разлика

# 5 249
  • Мнения: 3 782
Никакво разделение, всички - тук.  Laughing Може и фрази, които мразим на шведски.

Мячик и МГМ са прави за alright. Който се интересува, може да прочете тук https://en.oxforddictionaries.com/usage/all-right-or-alright

Последна редакция: сб, 17 сеп 2016, 00:27 от Априлска вълшебница

Общи условия

Активация на акаунт