Дискусия: Вярвате ли в реализацията на писателите в България?

  • 39 120
  • 312
  •   1
Отговори
# 270
  • Разпиляна във въображението
  • Мнения: 24 968
Поинтересувах се от една книга, която се оказа поредица... Влязох в он-лайн книжарница и разликата: книжен 12,90 лв, електронен 10,90 лв

# 271
  • София
  • Мнения: 2 901
Arbanasi, не мога като теб да поставя пряка връзка между реализацията на българския писател и цената на интернет изданията. Според мен като начало българският писател трябва да има "1 на ум" за онлайн изданията и да не разчита на "професионална реализация" от там. Късмет определено ще му трябва обаче.

Като гледам обаче калкулацията ти (с тези проценти и аз съм запозната), бих искала да обсъдим въпроса за издаването "на всяка цена". Ако издеталите "не вярват" в една творба достатъчно, че да инвестират в нея, нужно ли е чак толкова насила да се издават книги? Говоря принципно. Да се поемат/спестяват разходи като писане на анотация дори? Това не е принципно.

То е ясно, че в момента в БГ не може един писател да се издържа само от писане - ей така си пише и чете вкъщи часове на ред, подписва договори предварително и храни семейството си с издадени романи. В крайна сметка не съм сигурна дали може да се говори за чисти сметки с издателствата - писателят знае ли със сигурност какъв тираж има отпечатан и колко от него наистинае е продаден?

# 272
  • Мнения: 123
Значи, доколкото разбрах, потребителите-читатели биха плащали по не повече от 3 лв., за да си свалят книга. Да приемем тираж от 1000 бройки, които са ОК за нашия пазар. Продадем всички. Получава се 3 000 лв. Махаме ДДС.  Остават 2400 лв. В тези 2400 лв влизат коректорски, редакторски услуги + лиценз-защита за нелегално сваляне. Да приемем, че си намериш редактор и коректор за по 100 лв. Остават 2200 лв. Махаме 200 лв за лиценз-защита (забравих точно как се казваше софтуера). Остават 2000 лв.
Роман, ако си гении можеш да напишеш и за 2 месеца, но средно писането отнема година на средностатистически човек. Т.е. нормален писател би могъл за 1 година да изкара 2000 лв., което е по 166,66 лв. на месец.
Един майстор взима най-малко по 4 лв. на квадрат за шпакловка. Едната ви стена е 20 кв. по 4 лв = 80 лв. Преко сили майсторът няма да си дава зор и ще шпаклова само по 20 кв. на ден., т.е. 80 лв по 20 работни дни  = 1600 лв.
После не се чудете защо помията е на всякъде. Почти всеки писател може да е шпакловчик, но почти никой шпакловчик не може да е писател.
* Шпакловчик казвам чисто условно. Уважавам труда им и при домашни ремонти ползвам майстори, защото не мога да си позволя да отсъствам от работа.

# 273
  • Мнения: 25 849
Да приемем тираж от 1000 бройки, които са ОК за нашия пазар.

Ами пиши така, че тиражът ти да не е само 1000 бройки, а 100 000, защо не и 1 000 000?  Laughing
Все пак четенето на книги не е социална услуга или акт на милосърдие към писателите - дай да му купим книгата, че да не умре от глад.
Създаването на изкуство е скъпо хоби. Ако можеш да печелиш от него и го превърнеш в професия, идеално. Значи много те бива. Ако не можеш, остава си хоби за свободното време, а парите си изкарваш по някакъв друг начин.
Между другото, ако ще гледаме на книгите като на стока, аз не съм чула някой да е върнал пари за книга, която читателят не е харесал и дори не е прочел до края - нито автор, нито издателство, нито книжарница. Там защо ЗЗП не действа и защо нямаме право да върнем нескопосано написан роман и да си вземем парите обратно? Или поне да ни го заменят с някоя друга книга. Така де...  Crossing Arms

# 274
  • Мнения: 71
Arbanasi, не мога като теб да поставя пряка връзка между реализацията на българския писател и цената на интернет изданията. Според мен като начало българският писател трябва да има "1 на ум" за онлайн изданията и да не разчита на "професионална реализация" от там. Късмет определено ще му трябва обаче.

Като гледам обаче калкулацията ти (с тези проценти и аз съм запозната), бих искала да обсъдим въпроса за издаването "на всяка цена". Ако издеталите "не вярват" в една творба достатъчно, че да инвестират в нея, нужно ли е чак толкова насила да се издават книги? Говоря принципно. Да се поемат/спестяват разходи като писане на анотация дори? Това не е принципно.

То е ясно, че в момента в БГ не може един писател да се издържа само от писане - ей така си пише и чете вкъщи часове на ред, подписва договори предварително и храни семейството си с издадени романи. В крайна сметка не съм сигурна дали може да се говори за чисти сметки с издателствата - писателят знае ли със сигурност какъв тираж има отпечатан и колко от него наистинае е продаден?

Не знам и нямам толкова опит, за да ви отговоря. Чел съм интервю с председателя на асоциацията на БГ издателствата и той казва в прав текст, че някои издателства имат такава практика да манипулират тиражите на книжен носител, а за електронните формати било още по-страшно.

Неприятното за един автор, ако има нещо вярно е, че няма как да получи обратна връзка с читател и къде евентуално да подобри нещата още. Не е толкова досадно, че някой тръгнал да те краде, а че целеполагане, планиране и създаване на продукт по проекта дъска литва в кофата.

Затова си мисля, че БГ автор да напише шедьовър за 3 лв е в зоната на фантастиката. А, границите, които поставяте са тия. Макс цена 2-3 лв. Невързможно е.

Поздрави!

# 275
  • Мнения: 12 361

Затова си мисля, че БГ автор да напише шедьовър за 3 лв е в зоната на фантастиката. А, границите, които поставяте са тия. Макс цена 2-3 лв. Невързможно е.

По-скоро е в зоната на фантастиката да се смята, че е възможно да се изхранваш само с писане на художествена литература и то едва ли не от първа книга. И това не важи само за България. Един автор /не само български/ може да напише шедьовър и напълно безплатно - стига да е способен на шедьовър. А това, че ще платя 20 лв за една книга, няма да я направи по-качествена. Лично аз не очаквам шедьоври, пък и те не се срещат често. но предпочитам книгата да не ме кара да се насилвам, за да стигна до края.

# 276
  • Мнения: 123
Аз нямам тираж, Како Сийке, просто съм един на милиард, само правя една проста аритметика. Защото по всички форуми потребителите са мецанати, дават мило и драго за изкуство, а реално са готови да дадат 3 лв за роман или сборник поезия, където автора е излял най-съкровенното си. На мен не ми се вижда справедливо, а лицемерно това отношение и позиция. Плащам си за книгите, които искам да прочета, оставям бакшиш доволно на писател или куриер, но пък на майстор плочкаджия плащам до стотинка Wink

# 277
  • София
  • Мнения: 2 901
Аз нямам тираж, Како Сийке, просто съм един на милиард, само правя една проста аритметика. Защото по всички форуми потребителите са мецанати, дават мило и драго за изкуство, а реално са готови да дадат 3 лв за роман или сборник поезия, където автора е излял най-съкровенното си. На мен не ми се вижда справедливо, а лицемерно това отношение и позиция. Плащам си за книгите, които искам да прочета, оставям бакшиш доволно на писател или куриер, но пък на майстор плочкаджия плащам до стотинка Wink

Мракобесник, не чети между редовете, а самите редове. Поне аз и Мириел писахме примери с електронните и книжните цени на книги. АЗ купувам хартиени, по-мои и съответно по-печеливши за автора. Мириел пък направи сравнение на цената на ел. и хартиено заглавие - 10 лв към 12 лв. Някаква логика да купуваш електронното? Някаква специална причина да не искам да дам повече от 2-3 лв за нещо, претърпяло само първоначални разходи?!

# 278
  • Мнения: 71
Аз нямам тираж, Како Сийке, просто съм един на милиард, само правя една проста аритметика. Защото по всички форуми потребителите са мецанати, дават мило и драго за изкуство, а реално са готови да дадат 3 лв за роман или сборник поезия, където автора е излял най-съкровенното си. На мен не ми се вижда справедливо, а лицемерно това отношение и позиция. Плащам си за книгите, които искам да прочета, оставям бакшиш доволно на писател или куриер, но пък на майстор плочкаджия плащам до стотинка Wink

Не мисля, че ще дадат и толкова. Утре мога да им сваля цената на 50 стотинки и пак няма да купуват. Въпрос е да си чешат езиците в стил: Тоя филм не съм го гледала, ама е много смотан.

Правилно сте разбрал, че един от вариантите за нов автор е през публучно набиране на средства и търсене на инвеститори. Когато първите хора започнаха да помагат, даже не бяха написани първите три глави, а само знаеха каква е идеята и каква ще бъде визията на нещата. И до ден днешен не сме се виждали лице в лице. Просто искаха банкова сметка.

Този вариант за автор не е добър, понеже влиза стрес за отговорност, която се поема към хората и имах на два път периоди, когато повръщах по десет дни дори, ако пия вода. После започвах с чай, нектар и мляко наново докато се науча пак да се храня.

Поздрави!

# 279
  • Мнения: 123
Arbanasi, наблягай на твърдото гориво, братле  Laughing


Какво ви вълнува за първоначалните разходи? Знаете ли колко са разходите, за да се приготви кофичка кисело мляко? Знаете ли колко са разходите за омесването и изпичането на един хляб? А себестойността на една луканка? На половина, че и повече от продажната цена в магазина, от който пазарувате. Това не пречи да купуваме нали? Гледали ли сте социалния експеримент за тениски по две евро? Разбира се, когато става въпрос за култура и интелектуална собственост баницата се обръща наопаки.

# 280
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
Нищо не им пречи, след като си пуснат хартиения тираж, в който са калкулирани всички редактори, коректори и преводачи, после да пуснат електронен, ама не го пускат на половин или 1/3 цена, а на 90% от цената. Защо? Защото нямат оборот, а нямат оборот, защото е висока цената.
Основен закон в търговията е, че се печели от оборот, не от цена и като се добави и качество, т.е. няма правописни грешки, тежки изречения и разни такива некачествени услуги, тогава ще има търсене и следователно оборот.
Сега и с най-интересната книга не могат да ме спечелят да си я купя, първо защото знам, че скоро ще излезе електронна безплатна и второ защото цената ще е над и около 20 лева. Е, мерси, парите си не ги намирам на пътя, а чета повече.

# 281
  • Мнения: 123
Което не е правилния пазарен подход. Така у нас ще навлизат все повече и повече чужди автори, а българските такива ще се задушават между изискванията на издателствата и претенциите на читателя.

# 282
  • Мнения: 71
Arbanasi, наблягай на твърдото гориво, братле  Laughing


Какво ви вълнува за първоначалните разходи? Знаете ли колко са разходите, за да се приготви кофичка кисело мляко? Знаете ли колко са разходите за омесването и изпичането на един хляб? А себестойността на една луканка? На половина, че и повече от продажната цена в магазина, от който пазарувате. Това не пречи да купуваме нали? Гледали ли сте социалния експеримент за тениски по две евро? Разбира се, когато става въпрос за култура и интелектуална собственост баницата се обръща наопаки.

Давате пример с т.нар. стоки/услуги от първа необходимост, както ги водят ( храна, топлина, физ. нужди/оцеляване ). Книгите не мисля, че попадат в тази категория. Вариант е, да се търси англо-езичния или някой друг платежоспособен пазар, но пак се отива в спирала още разходи. Отделно трябва време дали ще може да се издирят хората с нужната компетенция, които поне да не свалят качество още.

Препоръката, която се даде беше, че българин не може да преведе на английски език книга за Щатския пазар, най-добре било американец да направи превод. И къде да се намери такъв човек? Тук въпрос не е дали един ще иска 10 лв/страница за превод или 15 лв/страница. Въпрос е накрая превод да не се получи, че може да се чете само от българи, защото самите англо-говорящи няма да разберат нищо.

Това за твърдото гориво е добра препоръка Simple Smile

Поздрави!

П.П.

# 283
  • Мнения: 71
Което не е правилния пазарен подход. Така у нас ще навлизат все повече и повече чужди автори, а българските такива ще се задушават между изискванията на издателствата и претенциите на читателя.

В задочни репортажи за България на Георги Марков има една глава: Избор на позиция, в която се е опитал да систематизира и маркира нещата.

Освен нещата, които изброява, в момента ситуацията е още по-хумористична.

# 284
  • Мнения: 47
Нищо не им пречи, след като си пуснат хартиения тираж, в който са калкулирани всички редактори, коректори и преводачи, после да пуснат електронен, ама не го пускат на половин или 1/3 цена, а на 90% от цената. Защо? Защото нямат оборот, а нямат оборот, защото е висока цената.
Основен закон в търговията е, че се печели от оборот, не от цена и като се добави и качество, т.е. няма правописни грешки, тежки изречения и разни такива некачествени услуги, тогава ще има търсене и следователно оборот.
Сега и с най-интересната книга не могат да ме спечелят да си я купя, първо защото знам, че скоро ще излезе електронна безплатна и второ защото цената ще е над и около 20 лева. Е, мерси, парите си не ги намирам на пътя, а чета повече.
Нещо основно за ценеобразуването на електронното издание, което не се е коментирало в темата - при преводната литература голяма част от договорите за ел. издания имат клауза относно формирането на цената и тя е че не може да бъде по-ниска с повече от 25% от цената на хартиеното издание. Освен това търговската отстъпка е същата като за хартиените издания, процента за автора е двоен спрямо този на хартиеното издание, а има и още един разход за DRM защитата. Това са 70% от цената на ел. издание, които не отиват при издателя. В момента не мога да се сетя колко точно струваше изработването на epub файла, но го бях смятала веднъж и въпреки ниската стойност на услугата, предвид изключително ниската печалба на бройка и нищожните продажби се оказа труден за покриване разход.
Не сте ли се питали защо издателство като Бард не предлага книгите си електронно. Според мен няма никакъв смисъл. Да посмятаме малко, вземете една книга с цена 14лв, махаме 50% за автор и книжарници, дори няма да включвам всички други разходи, на книга издателя печели 7лв. Представете си 10 души, които са редовни читатели и купувачи, купуват по 5 хартиени книги на месец - 350лв. Сега представете си същите пет книги, но електронни и същите читатели, които ще предпочетат електронното издание. Цената им е 12лв, печалбата на издателя е 3,60 на брой. Общата от 50-те елктронно продадени книги ще е 180лв. А сега го сметнете, ако ел. книга струва 7лв или 4,50лв. Загуба и не малка. Не делете хартиеното от електронното издание, двете заедно трябва да покрият всички вложени разходи.
Колкото по-ниски са продажбите на книгите, толкова по-високи стават цените им и още толкова пада качеството на изданията. Омагьосан кръг, от който няма излизане. Престанете да правите препратки към чуждите пазари и цени - база за сравнение няма. Решението не е да се чете безплатно в интернет. Това, че някои отворковци осигуряват такива възможности, като качват нови книги не решава нищо, само задълбочава проблема.
И в крайна сметка, кои страдат най-много от тази порочна практика, читателите, които си купуват книги и всички работещи в бранша. Защо вместо да я свалите от интернет не отидете в някоя библиотека? Вземете я от приятел, купете я с намаление или втора ръка, купете я нова и след това я продайте. Алтернативи мога да ви предложа доста, когато човек има желание, има и начин.
Не сте ли се замисляли, че заради тази практика след 20 години, детето или внучето ви няма да има какво да чете, заради спад в издаването или заради наистина непосилните цени, към които сме се запътили. Така ли ще възпитаваме любов към четенето у децата си, като им навираме таблети и телефони в ръцете и ги учиме откъде да свалят книги безплатно. Ако детето ви поиска да му купите  някоя книга първо тук ли ще я потърсите?


Препоръката, която се даде беше, че българин не може да преведе на английски език книга за Щатския пазар, най-добре било американец да направи превод. И къде да се намери такъв човек? Тук въпрос не е дали един ще иска 10 лв/страница за превод или 15 лв/страница. Въпрос е накрая превод да не се получи, че може да се чете само от българи, защото самите англо-говорящи няма да разберат нищо.
Според мен прросто книгата трябва да мине през същия процес, както и на български - превод, редакция, корекция, за да е уверен авторът в достойнствата й. Не съм сигурна дали едниствената възможност е работата да бъде свършена от американец. Със сигурност в бранша има достатъчно добри преводачи, които да свършат работа, просто са скъпо платени. Веднага се сещам за един господин, не ми е идеята да му правя реклама, затова няма и да споделям името му, но човекът е с четирдесет годишен опит, бивш преподавател в СУ, страхотен филолог, който в момента е пенсионер. Абсолютно уверена съм, че за една година ще направи превъзходен превод и със сигурност има доста добри професионалисти като него. Просто трябва да се потърси подходящия.

Общи условия

Активация на акаунт