За тези, които четат любовни романи - тема 22

  • 102 742
  • 737
  •   1
Отговори
# 270
  • Мнения: 50 937
Да, за друидите са супер книгите !

# 271
  • София
  • Мнения: 35 582
 Благодаря  Simple Smile Отиде ми старателно направеният план за четене  Laughing

# 272
  • Варна
  • Мнения: 2 942
Много са забавни друидските. Само за Дагеус е малко мрачна. Изобщо Карън пише страхотно. Всичко й изчетох.

# 273
  • Мнения: 50 937
Е колко да е мрачна, хубава е  Peace

# 274
  • Варна
  • Мнения: 2 942
Е колко да е мрачна, хубава е  Peace

Само в сравнение с другите части. Иначе е направо лекичка в сравнение с някои четива. Наскоро я почнах пак Heart Още ми е тъжно за Дагеус в последната Fever

# 275
  • Мнения: 166
Уф,ама много сте лоши,и на мен ми се четат тези непреведени на бг.книги,но няма да е-от издателството надали ще ги пуснат,остава да се надявам някоя добра душа да направи фен превод.По този повод -фен превод на книгите след 5та на Монинг няма нали?Да не съм се минала яко,като не съм разбрала за такъв?
А иначе прочетох Господин неустоим и както и очаквах не ме разочароваМного харесвам в СЕФ това че представя вътрешните драми на героите си някак ненатрапчиво и забавно,и въобще тя ми е като домашните пантофи -след ходене по мъките сдруги автори обичам да си почивам с нейните истории.

# 276
  • Мнения: 50 937
До колкото знам няма

# 277
  • Мнения: 166
Ами да ги предложим тогава в някой форум,в който се занимават с фен преводи ,нали има такива?
Сигурна съм ,че ще ощастливят доста хора.

# 278
  • София
  • Мнения: 468
Това с фен преводите е доста спорно. Фен преводите задоволяват глада на читателите за бърз достъп до най-новото от любимия автор, но могат и да опропастят едно нелошо иначе произведение (справка: фен превода на романа След на Анна Тод).

Наскоро пробвах да чета други фен преводи - ами пиенето на алкохол (liquor) преведено като пиене на ликьор, а ставаше дума за уиски; отпиване на сервирания алкохол (sip) като сипване. Фондова борса (Stock Exchange) е преведено като стокова борса. Защото така звучат буквално, предполагам. Да не говорим, че и стилово преводите бяха плачевни.

Тази работа просто не е за всеки. Аз самата бях тръгнала да превеждам, наложи се да зарежа книгата по средата и когато след време прочетох какво съм превела, се хванах за главата. Определено нивото на знаене на езика може и да позволява свободно четене, но не е достатъчно условие и за превеждане.

А напоследък фен преводите се очертават като модна тенденция. Виждам, че има съфорумци, които ги адмирират и уважавам ентусиазма на хората, които се захващат с тази работа, но бих дала следния съвет към тях: Прочетете повторно преведеното и ако смятате, че не бихте се срамували да се подпишете под превода и с истинското си име, публикувайте смело.  bouquet

# 279
  • София
  • Мнения: 35 582
Това с фен преводите е доста спорно. Фен преводите задоволяват глада на читателите за бърз достъп до най-новото от любимия автор, но могат и да опропастят едно нелошо иначе произведение (справка: фен превода на романа След на Анна Тод).

Наскоро пробвах да чета други фен преводи - ами пиенето на алкохол (liquor) преведено като пиене на ликьор, а ставаше дума за уиски; отпиване на сервирания алкохол (sip) като сипване. Фондова борса (Stock Exchange) е преведено като стокова борса. Защото така звучат буквално, предполагам. Да не говорим, че и стилово преводите бяха плачевни.

Тази работа просто не е за всеки. Аз самата бях тръгнала да превеждам, наложи се да зарежа книгата по средата и когато след време прочетох какво съм превела, се хванах за главата. Определено нивото на знаене на езика може и да позволява свободно четене, но не е достатъчно условие и за превеждане.

Скрит текст:
А напоследък фен преводите се очертават като модна тенденция. Виждам, че има съфорумци, които ги адмирират и уважавам ентусиазма на хората, които се захващат с тази работа, но бих дала следния съвет към тях: Прочетете повторно преведеното и ако смятате, че не бихте се срамували да се подпишете под превода и с истинското си име, публикувайте смело.  bouquet

Проблемът е, че от доста време същото се отнася и за професионалните преводи, даже съвсем скоро се бях възмутила в тази тема от такъв. В професонален, минал през редакция, превод, съм чела изрази от сорта на "върнах се на първото квадратче", "офицер", когато става въпрос за униформен полицай, диалект, когато в оригиналния текст няма такъв... Разликата е, че в единия случай купуваш некачествен продукт, а в другия случай ти подаряват некачествен  продукт.

# 280
  • Мнения: 7 144
Попаднах в Читанката на поредица ФБР-Трилър на Катрин Каултър. Обаче има само 2-ра, 4-та и 6-та книга. Някой знае ли дали са преведени и други и кои са те? Мразя когато порвдицата не е пълна.


В Мейлбукс има първата - Съвършено непознати, другите изобщо не са издавани на български май. И аз съм ги свалила, но затова не съм ги започнала, защото ме е яд така като не са издавани подред, а през книга-две  Thinking

# 281
  • Мнения: 1 361
"Разликата е, че в единия случай купуваш некачествен продукт, а в другия случай ти подаряват некачествен  продукт."  Сякаш аз съм го казала! Точно така е, достатъчно сме споделяли за щикове , гащи и т.н. Simple Smile  Яд ме е когато си плащам и ставам свидетел на неграмотността на редактор или по-скоро на нежеланието и невъзможността му да си върши работата качествено.

Прочетох https://www.goodreads.com/book/show/15722233-binding-arbitration … ;from_search=true  и препоръчвам. Simple Smile Хареса ми историята. Сега подхванах шотландците на Монинг, първа книга я бях чела, но след това явно нещо ме спря да продължа поредицата, сега скочих направо на четвърта. Simple Smile

# 282
  • Мнения: 325
И аз много ще се радвам на фен преводите... като ви чета как обсъждате книгите и направо  Sad Аз сега чета Ваканция в Тоскана на СЕФ почти до половината съм и ми харесва. Четох някъде че ще издават за тази година още две нейни книги освен тази... Надявам се едната от тях да е за продължението на Американска лейди за приятелката на Мег.

# 283
  • Мнения: 4
Съвсем новичка и прясна съм във сайта и обожавам книгите. Четох назад в темите и си свалих някои книги, които препоръчвате. Искам да попитам някой чел ли е поредицата "Colorado Mountain" на Kristen Ashley? Все не мога да се реша да я започна, защото "Завещанието" от същата авторка не ми допадна много. Като цяло историята ми хареса, но към края вече книгата стана като "точена баница" и едва я дочетох.

# 284
  • Мнения: 50 937
Чела съм я и не съм фен, но аз все съм наопаки на другите момичета, та не знам.

Общи условия

Активация на акаунт