Турски език за начинаещи 5 - Хош гелдин

  • 73 009
  • 515
  •   1
Отговори
# 300
  • близо под тепетата
  • Мнения: 680
Честно казано не знам дали има някакво практическо приложение освен, ако не смяташ да кандитатстваш. Защото не е само изпит по турски език, а доста по сложен.

Да де. То с документ или без, накрая си проличава на кво дередже са ти езиковите способности Laughing на мен ще ми е достатъчен сертификата от университета Simple Smile

# 301
  • Мнения: 9
Но това е част от приемен изпит. Какъв сертификато е това?  Rolling Eyes Според ме н никакъв! Все едно с изпит за Су да можеш да удостовериш после колко знаеш англуйски, история или нещо друго. Получаваш оценка и тя ти служи за приема, но документ не получаваш. Аз така разбрах, че стоят нещата и с този изпит.
Докумен ти се дава от Анкарския университет. Но това, което четох за самият изпит е много меко казано кошмарно трудно  Sad

# 302
  • Мнения: 573
orhideia_K, правилно си се ориентирала. Приемният изпит е доста труден. В Турция ходят на подготвителен курс около 1 година, иначе почти нямаш шансове.  Удостоверение за завършен курс от TÖMER e най-читавия вариант на този етап, май.

# 303
  • Мнения: 571
В БГ е вариант тюркологията на СУ, и турската филология на ШУ.
Аз съм с второто и мога да кажа, че приемния изпит не е труден - на бългаски си е, а знанията и преподавателите са на ниво.
За справка проф. Боев преподава в ШУ (за мен лично, тое един от най-добрите тюрколози на балканите, не само в Бг)
Дикато аз бях студентка там, имаше и задочна форма, сега вече не знам как е.
А мой ученик (минути за реклама  Rolling Eyes) се явява на олимпиадата в Тр и взе второ място. Заслугата не е само моя, мисля, че гимназията му също е с турски език.
Така че, има варианти езика да се научи качествено и тук.  Peace

Последна редакция: пт, 09 апр 2010, 12:47 от edira

# 304
  • Мнения: 0
В Шумен няма вече задочна форма на обучение. А професор Боев за съжаление вече не преподава там.

# 305
  • Мнения: 571
В Шумен няма вече задочна форма на обучение. А професор Боев за съжаление вече не преподава там.

Много жалко, беше ми любимия преподавател Sad Специалността ще загуби много...

# 306
  • близо под тепетата
  • Мнения: 680
И аз да споделя- в ПУ има специалност Български и турски език. Откриха я тази година(учебна). Преподават проф. Иван Добрев и хон.преп. Марта Перчева. Имаме и преподавател от Турция, с който караме конверзацията.

# 307
  • Мнения: 727
Merhaba , kızlar !  Hug
За днес имам две питания :
1. Завърших упражненията по турски език на livemocha , но не мога да разбера там има ли още или това беше ?  Thinking
2. http://www.projeokulu.net/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=683
На тази страница по средата има една клетка . Това съставните части на клетката които се учат в училище на турски език ли са или се отнася за нещо си друго ?
Благодаря предварително ! Thinking

# 308
  • Мнения: 573
Тази снимка с клетката е на английски език  Wink Просто снимката е дадена за пример, как трябва да изглежда качена във форума.

# 309
  • Мнения: 727
Тази снимка с клетката е на английски език  Wink Просто снимката е дадена за пример, как трябва да изглежда качена във форума.
Благодаря ! Аз съм се подвела по латинския и си мислих - термини , защо да не си приличат  Embarassed

Имам и следния въпрос . Думата "falan " kakво трябва да означава , тъй като не мога да и намеря точният превод , а много често се употребява . 

# 310
  • Мнения: 1 064
Думата "falan " kakво трябва да означава , тъй като не мога да и намеря точният превод , а много често се употребява . 

Някой си, еди кой си...

# 311
  • Мнения: 418
Имам и следния въпрос . Думата "falan " kakво трябва да означава , тъй като не мога да и намеря точният превод , а много често се употребява . 

eTo noDpoбeH превод (Малко паразитна дума като zaten, yani Whistling)

http://www.seslisozluk.com/?word=falan
 
'filan falan' e др. паразитен израз Laughing - http://www.seslisozluk.com/?word=filan+falan

# 312
  • Мнения: 0
falan filan = такива ми ти работи  Peace

# 313
  • Мнения: 2 660
Може ли да ми напишете превода на думата "vatandır "


Това(-dir/ -dır/ -dür/ -dur or -tir/ -tır/ -tür/ -tur) е вариация на глагола "съм" (i.e. една от вариацията на т.н. копула(copula); глаголъT "съм" :  olmak=олмак(съм), varlık=вaрлък(съществуване)).



Тази форма(-dir/ -dır/ -dür/ -dur or -tir/ -tır/ -tür/ -tur) се използва обикновено в книжовния турски.

"vatandır " ще се преведе "Родина(та) е ... ", "Това е родина(та)..."
(vatan= pодина,страна, , TaTkoBuHa, oTe4ecTBo, почва, земя, местообитание)
 


Което ще рече, че са алтернативни на нормалното спрежение на съм? (kotüsün, benim)

# 314
  • Мнения: 573
Глаголът съм е DIR (-dir/ -dır/ -dür/ -dur / -tir/ -tır/ -tür/ -tur). Съответно за 3 л.ед.ч. е -dir/ -dır/ -dür/ -dur / -tir/ -tır/ -tür/ -tur, в зависимост от вокалната хармония и още едно правило, т.е. от последната сричка на думата се променя формата му. Няма алтернативи на нормалното спрежение, то е едно. Изключения са няколко едносрични думи от чужд произход като saat, burun и т.н., но те се броят на пръсти. В говоримия турски DIR в 3л. ед. ч. просто се изпускат, не приема окончание думата, но останалите спрежения се употребяват.

kötüyüm
kötüsün
kötü /dür/
kötüyüz
kötüsünüz
kötüler

Що се отнася до benim , тук говорим вече за местоимения и правилата за образуване са други и нямат нищо общо с DIR.

Общи условия

Активация на акаунт