Отнемане на деца в Норвегия 2

  • 161 874
  • 2 904
  •   1
Отговори
# 360
  • Мнения: 1 086
I knew не може да се иэполэва по тоэи начин. тук искаш да кажеш научих а не энаех от. би могла да кажеш энам от, I know from но пак не е много добре. раэбрах е I understood from. i learned from e po pravilno drugo podhodiashto e I found out, no e po razgovorno.

Последна редакция: пн, 11 юни 2018, 20:11 от ett2812

# 361
  • Мнения: 7 062
Казах, че няма да редактирам текста, но попаднах на тази информация
БВ отвътре  - тайни и лъжи!!!


Ще трябва да се махнат имената на децата и майката и други подробности, конкретизиращи случая да не кажат, че е стигма към децата.  Може да се заместят с "двете деца" на тях ще им стане ясно за кои деца е протеста
Може би и това, че сме научили за този случай от преса/медии.
Моля, преди да предприемете каквото и да било, консултирайте се първо със специалисти.
Изчакайте Цветелина да се консултира с нейните адвокати и тогава действайте!


https://www.barnefjern.org/secrets-and-lies-inside-barnevernet/

превод на гугъл
https://translate.google.bg/translate?hl=bg&sl=en&u=http … /&prev=search

Цитат
11. (НБ) В Норвегия има свобода на словото и родителите могат да публикуват своите истории в медиите.

11. (ТР) Често децата често се ориентират към осиновяването, когато родителите публикуват нещо онлайн или родителите са заплашени да не видят отново децата си. Това е малко като политика на отмъщение. Ерик Брин Тведт, адвокат от Sandefjord в Норвегия, каза това за благосъстоянието на децата в Норвегия:

"Така че, в Норвегия, изключваме от обществения дебат конкретни въпроси за това кога е подходящо децата да бъдат взети под грижи, отделяйки ги от родителите им! Норвежката практика противоречи на член 10 от Международния пакт за граждански и политически права, член 19, 1 и 2:

1. Всеки има право да държи мнения без намеса. 2. Всеки има право на свобода на изразяване; това право включва свободата да търси, получава и разпространява информация и идеи от всякакъв вид, независимо от границите, устно, писмено или напечатано, или художествени или други медии по свой избор. "

12. (BS) Вие стигматизирате детето, когато публикувате нещо за вашия случай онлайн.

12. (TR) Невинното дете е стигматизирано в деня, когато е бил взет от нормален дом със здрави родители. Всъщност е добре CPS да провежда рекламни кампании, като показва, че децата от приемни семейства се скапат с радост с новите си приемни родители, но не можете да публикувате истории със собствените си деца. Това се нарича двоен стандарт, а Норвегия изглежда е пълна с тях.


Последна редакция: пн, 11 юни 2018, 20:47 от Diorela

# 362
  • София
  • Мнения: 4 878
Аз предлагам тези 2 изречения да отпаднат:
"I am outraged, as are millions of people all around the world, by Your cruel, evil practices that ruin lives and are deprived of any real benefit or help for the children and their families.

I urge You to return immediately Celina and Andreas Oland to their habitual place of residence and review Your harmful practices and agressive actions."

С подобен агресивен, обвинителен и заповеднически тон, употреба на думи като „evil“ и съмнителни твърдения, ще се постигне обратен ефект.

# 363
  • INFJ
  • Мнения: 9 638
В английският няма официална форма като "Вие", няма нужда you да е с главна буква.

За "разбрах, че", "i know/knew" не е правилно. Използвайте "It came to my knowledge" то е най-подходящо според мен.

Последна редакция: пн, 11 юни 2018, 21:12 от Elunaria

# 364
  • Мнения: 3 677
Аз също съм на мнение, че е най-разумно да се изчака.
Нека се разбере какво ще каже новия адвокат на Цветелина, нали се подържа контак с нея, тя ще каже.
Иначе няма лошо писмата да са готови,на мен ми се виждат Ок, след предложенията на Александрия за отпадане на по-агресивно/емоционалния тон. За тях това би било неразбираемо и обидно.

А и тях, ако ги беше грижа за нечии емоции, нямаше да се налага да им се пишат писма вобще.

 

# 365
  • Мнения: 292
Казах, че няма да редактирам текста, но попаднах на тази информация
БВ отвътре  - тайни и лъжи!!!

Някой пусна тази статия в предишната тема май. В нея се разкрива разликата между това, което БВ твърди и това което прави на практика.
Ако Цвети се боеше, нямаше да се покаже по БТВ. Освен това както тя ми писа, ще организират митинги. От статията и от други свидетелства става ясно също така, че колкото по си траят родителите, толкова по-лошо става.
По-назад пуснах статия от местен норвежки вестник, където пише, че в Арендал, където живее Цвети, персоналът на БВ е недостатъчен и некомпетентен и допуска грешки. Така че според мене обществен натиск трябва да има.

# 366
  • Мнения: 1 086
момичета пратих писмото на мъжа ми и преводачката приятелка, ако агресивните неща отпаднат трябва ли с нещо да ги заменяме? Те са ми близки и винаги можем да коригираме. Но за протокола дадох това, което е дадено от Невена Виролан с корекция вместо лърнд ит кейм то май кноуледж за да е по префърцунено, но то така или иначе ще се загуби при превода.

# 367
  • Street of Dreams
  • Мнения: 13 564
момичета пратих писмото на мъжа ми и преводачката приятелка, ако агресивните неща отпаднат трябва ли с нещо да ги заменяме? Те са ми близки и винаги можем да коригираме. Но за протокола дадох това, което е дадено от Невена Виролан с корекция вместо лърнд ит кейм то май кноуледж за да е по префърцунено, но то така или иначе ще се загуби при превода.
Аз предложих нещо конкретно ,  защото смятам, че така би се получило най-добре - никой не коментира.



Ако все пак има големи разногласия, трябва да започнем отначало, като си отговорим на следните въпроси :
 
Кои сме ние и за какво се борим

Към кого е адресирано писмото - само към бв или отворено, към широката общественост, за да предизвикаме гласност

Какво искаме да постигнем и как да го формулираме точно

Защо смятаме, че техните действия са некоректни

Как да ги накараме да ни обърнат внимание

# 368
  • град-държава
  • Мнения: 5 863
Качвам превода, ако ви върши работа....
Скрит текст:
I...... (names), as mother/father, EU citizen and professional (indicate professions, if relevant-social worker, psychologist, lawyer, doctor, etc.)  I express my active civic position and I insist children Selina (full name)... and Andreas... To be immediately returned to their mother Tsvetelina...
I find the information in the press and media about the case credible and I believe that the children are illegally taken away by the employees of Barnevernet, the municipality of Rent, the Kingdom of Norway and there is an abuse of power from them. To take away and separate the children from their mother, to refuse access and contacts with their grandparents in the Republic of Bulgaria, aims completely to break the relationship of the children with their native family, with their mother, grandmother and grandfather, whom children love, aims forgetfulness from the children of their second-born language, the Bulgarian, and to break all the emotional ties of the children with their second homeland-Bulgaria. This leads to a serious emotional collapse of the children, which poses a danger for their development as a complete personalities and their realization in the society in the future. The children were not at risk, were not beaten or abused by their mother, their health, life and good upbringing were not threatened. That was the conclusion by the social workers a few months earlier. This act of separation constitutes a gross violation of the rights of both children and is in violation of the UN Convention on the Rights of the Child, ratified both by the Kingdom of Norway and by the Republic of Bulgaria. It serves only the illegal interests of their father, who is Norwegian by birth, aimed at inflicting the psychological trauma of the mother. The parents of the children are separated and live separately. The children themselves do not want to live with their father. The children are 10 and 11 years old and they are grown enough to understand. The actions of the Barnevernet employees are likely to punish the children because of their refusal to live with their father! This transference interpretation of the facts and application of the laws constitutes misunderstood protection of the Norwegian citizen and total disregard and violation the interests of the children, their mother, grandmother, grandfather and other loved ones.  I consider it illegal to take away the passports of the children and the mother, which has violated their right to travel and the purpose of not being able to visit the mother's homeland and be seen by their grandparents.
These actions violate the interests of the Republic of Bulgaria, which is obliged to protect its citizens, such as the children, the mother, the grandparents, as the actions of the Barnevernet not consulted with the Bulgarian Defence Agency, no opinion is requested from the Bulgarian side, do not comply with Bulgarian national traditional relations of warm relations and proximity of children with their family. It is not discussed and proposed placement of children in the territory of their second Homeland-Republic of Bulgaria, according to the Hague Convention of 19.10.1996.
As I met the multitude of materials concerning the actions of Barnevernet in the seizure of children, mainly by foreigners, such as the case of 2016, which caused mass protests in the world and debates in Norway - https://m.youtube.com/watch?v=Uoxwz_6O23I&ab_channel=Norway% … ntoBodnariuFamily with the reports of the United Nations, the Council of Europe, as I met the information on the multitude of suicides of repossessed children, the dual criteria of Barnevernet, provided two foreign children to raise Eric Broin, convicted of pedophilia, an employee of the barnevernet who evaluated the parents by informing himself that on the territory of Norway the 500-600 offices of the Barnevernet working on different criteria and in the absence of effective control of these services.
I fully solidarize with the protest letter of Einar Salvesen, signed by 172 Norwegian professionals - psychologists, lawyers, social workers, criticizing the serious shortcomings of the Organization and the work of Barnevernet. And by saying that due to these shortcomings of the system and all the information about the actions and real practices, I do not trust the Barnevernet, the municipal services, the experts and the judicial authorities, acting in the field of protection of children in the Kingdom of Norway.

Therefore, I believe that the health and the psyche of the two children, Selina and Andreas, are put at risk through this act of separation, and again I insist that they will be immediately brought together and returned to their mother, and taken to the Republic of Bulgaria, which is a member of the EU and in which Children's rights are adequately protected by social services and fair judiciary!

I appeal to the UN, the EU, the Optional Protocol Committee, adopted by resolution 66/138 of 19.12.2011.  Of the UN General Assembly and all competent authorities to undertake an inspection for serious and systematic violations of children's rights by the services of the Kingdom of Norway and to take all possible sanctions.


Date Country and location signature..........................................
                                                                                                                                         (Names, possibly and occupations)

# 369
  • Street of Dreams
  • Мнения: 13 564
Момент. Цветелина казала ли е някъде, че иска да взима децата в България? Аз не съм съгласна да изискваме това, а да бъдат върнати на майката, без да се оспорва правото на бащата да ги вижда (ако има причина за това, нека майката се бори след като й върнат децата). Изобщо в писмото трябва да има повече за доброто на децата и на майка им (дори и на баща им), а по-малко за баба, дядо и България. Нека бъдат споменати, но само веднъж. И нека не изказваме категорично отхвърляне на всякакви проблеми в семейството, а  им "меко" да изразим надежда , че както ви и да е било, сме сигурни, че има и други, по-малко болезнени начини да се реши. И да им намекнем(ама твърдо) , че действията им ще имат последствия като широка гласност и сезиране на институции.

Иначе много ми хареса, Vermilion.

# 370
  • град-държава
  • Мнения: 5 863
Това е превода от събота вечерта - беше готов още тогава. Не знам дали четете постовете от днес, но ще повторя, че вчера Диорела и мъжа ми решиха да се преработи изцяло текста на български и той да направи нов превод , но нещата се развиха по друг начин. Първо с нейното оттегляне и после мъжът ми е наистина зает през седмицата, а днес се бърза много и така.

# 371
  • Paris, France
  • Мнения: 14 405
I knew не може да се иэполэва по тоэи начин. тук искаш да кажеш научих а не энаех от. би могла да кажеш энам от, I know from но пак не е много добре. раэбрах е I understood from. i learned from e po pravilno drugo podhodiashto e I found out, no e po razgovorno.

Абсолютно. Knew означава знаех и в случая е крайно неправилно. I understood означава аз разбрах. Научих е точно learned. It came to my knowledge (не издържам на корекциите на телефона) е много правилно и даже с него започнах, но смених с по-кратко.

vermilio, огромно благодаря на мъжа ти. Виждам някои, как да кажа, правилни дума по дума, но неизползувани понятия. Emotional collapse e emotional breakdown. Societal collapse се използува. Също и леко неправилен словоред, който ще прередя за да не звучи като машинен превод.

Последна редакция: вт, 12 юни 2018, 03:41 от Nevena Virolan

# 372
  • Мнения: 3 865
Ето го отговорът: БВ носи повече пари от петролът. А дискусията изгледахте ли? Ако сте значи сте видели какви хора работят за БВ, как говорят дълго и продължително, и чакаш най-после да кажат нещо и не дочакваш - нищо конкретно само общи приказки, което е знак, че не знаят как да се защитят. Както и че са наясно че са престъпници и нямат изобщо намерение да се коригират, защото така си им е удобно. Видяхте как реагираха на протестите:  НИКАК. Вече не вярвам и че добър адвокат може да помогне - съдийте са купени и всичко е пари. Дори самите адвокати вместо да помагат нарочно усложняват нещата с цел протакване за да печелят повече пари - това тукашна служителка в тукашния БВ ми го каза. Като я попитах тя какво би направила на  мястото на Цветелина ми отговори: Бих избягала преди да ми вземат децата. Препоръча да праща оплаквания на Държавната адмистрация срещу общината и да се надява да има ефект. Освен това ми каза, че най-добрият начин да помогна на Цветелина и да пращам положителни мисли. Сами си вадете изводите

# 373
  • Paris, France
  • Мнения: 14 405
Аз предлагам тези 2 изречения да отпаднат:
"I am outraged, as are millions of people all around the world, by Your cruel, evil practices that ruin lives and are deprived of any real benefit or help for the children and their families.

I urge You to return immediately Celina and Andreas Oland to their habitual place of residence and review Your harmful practices and agressive actions."

С подобен агресивен, обвинителен и заповеднически тон, употреба на думи като „evil“ и съмнителни твърдения, ще се постигне обратен ефект.


Писах това, което мисля. Барнето са долни крадци и отвличат деца. След това ги държат в плен и ги унижават, сато им клъцват телефоните и ги държат в затвор. Тук затворниците имат повече права - на свиждане с избрани от тях близки, телефонни разговори, адвокати. Не моя език е агресивен а техните действия. Те самите казали, че децата били прекалено любезни като ходели да им досаждат през ден. Нали Цвети била любезна и тя? Когато нещо не работи пробвам обратното.

Скреккелиг, на поляците като не им ги дали те си ги взели сами чрез детектив

# 374
  • Paris, France
  • Мнения: 14 405
В английският няма официална форма като "Вие", няма нужда you да е с главна буква.

За "разбрах, че", "i know/knew" не е правилно. Използвайте "It came to my knowledge" то е най-подходящо според мен.

Мене ме научиха, че you се капитализира във формално писмо. Във всички писма, които съм получавала, дори сметки за ток, портиер и общински такси обръщението е било с главна буква и затова така го написах. Зная, че не е неправилно да е с малка буква. Благодаря много за включването.

Момичета и момчета, хора, за по-безполово, хаха, това са начални версии. Все още чакаме. Просто работата е доста и е добре да имаме правилни, граматично издържани писма, които да не са в разрез в закона. Да махнем имената итн, ако не е позволено. Важно е да имаме всичко на английски, евентуално на норвежки. Това са приоритетите ни в момента.

Още идеи от мене : ако пишете в други теми редовно, моля пуснете там и линк към тази! Не е нужно да спамим. Влизайки да пишем за нещо си друго, обясняваме накратко за какво става въпрос и слагаме линк към темата.

Частните фирми за приемна грижа ще си увеличат работата и доходите ако започнат да взимат цели семейства, барабар с майки, бащи, а защо не и баби и дядовци. Ох, стига.

Общи условия

Активация на акаунт