Често срещани правописни грешки

  • 540 174
  • 14 150
  •   1
Отговори
# 5 100
  • Мнения: 653
Мисля, че поясняващата фраза "едномесечния срок" трябва да със същото членуване като думата "срок", която пояснява. И както предлагаш във вариант 2, Магдена, може и да се повтори предлогът "в едномесечния срок по по чл. 24". Може би пунктуацията с тире не е най-точна... Но не съм сигурна.

# 5 101
  • Мнения: 28 691
дескомфорт, дезедорант

Последна редакция: чт, 23 юни 2022, 09:33 от ДХ3

# 5 102
  • Мнения: 31 795
Доста често виждам "поред на номерата"...Търсих как се пише точно в този случай, но ми излизат все някакви други примери с "поред" (като "3 дни поред"). А на мен не ми изглежда добре "поред на номерата", а "по ред на номерата". Обаче навсякъде го видях слято (включително и в случая "поред на номерата")...🤔
На морето в менюто на ресторант имаше думи като "пастърва", "фастъци"...

# 5 103
  • Пловдив
  • Мнения: 19 529
И според мен категорично е "по ред на номерата", тоест по реда на номерата, по този ред, по такъв ред. Поред е горе-долу същото като подред, а не като по реда.

----

Аз се дразня от честото грешно изписване на остарели думи от типа на "кудош" ("кодош" е правилно) или "тукмак" (токмак), но се възразява: те са чисто разговорни, никой не ги пише и практически нямат определен правопис. С това не съм съгласна лично аз, обаче ето, покрай предното си мнение се замислих дали "изкелифещен" има правилно изписване и кое е то. Wink Вероятно ви е позната думата от детските ви години, поне на мен оттогава.

Последна редакция: пт, 24 юни 2022, 17:23 от Магдена

# 5 104
  • Мнения: 28 691
Аз знам думата като изкелиферчен 😄

# 5 105
  • Пловдив
  • Мнения: 19 529
Да, и този вариант го има. Но дали е "изкили-", "изкели-", "изкеле-", това имах предвид. Wink

П.П. Пък всъщност и защо не - коя е "съществуващата", "правилната", подобно на "пазарувам" и "преценявам", и коя е "неправилната" като "пазаря" и "преценям". Wink

# 5 106
  • Мнения: 4 774
Изкилифинчен е по нашенско..

# 5 107
  • Мнения: 2 914
Изкелиферчен и аз я знам. Но като се замисля, никога не съм я чела някъде. Как е правилно?
Харесва ми думичката, използвам я говоримо понякога...

# 5 108
  • Пловдив
  • Мнения: 19 529
Нямам представа дали има определено правилно. Sunglasses Не знам и дали е известен произходът на думата, вероятно не.

# 5 109
  • Мнения: 14 419
Изкелефенчен го знам аз 😀

# 5 110
  • Мнения: 1 593
Аз знам думата като изкелиферчен 😄
Хаха, при нас беше "изкелифинчен" 😆

# 5 111
  • Мнения: 1 446
И аз като ДХЗ знам думата като "изкелиферчен". И аз съм я смятала винаги за измислена дума, без ясна етимология, но се оказа, че имало такава. Идва от Килифарево, значението е "изопачавам, извъртам, хитрувам" от израза "усуквам го по килифарски". Това е според етимологичния речник. Напоследък не мога да давам линкове, не знам защо, но ако напишете в Гугъл "етимологичен речник", ще излезе като резултат на сайта на ИБЕ. В речника има различни варианти – изкилифищям, изкилифищвам, изкелифирчам. Така че май няма значение как ще се напише/каже – все ще е вярно. Simple Smile

Скрит текст:

# 5 112
  • Мнения: 5 832
Втора книга на Колибри- Загадката на стая 622 на Жоел Дикер- с грешки още в първите страници. Мусю и медем - т. е. мосю и мадам. Нямат ли редактори и коректори?

Да не би да е пародия, ако е така в оригинал? Не съм чела, предполагам.

# 5 113
  • Пловдив
  • Мнения: 19 529
Или някой чужденец да говори така?
Тая книга я загледах, загледах, па не си я купих и сега не знам. Sunglasses

# 5 114
  • Мнения: 4 774
Турлашки диалект -

Общи условия

Активация на акаунт