За брандовете и тяхното произношение

  • 28 236
  • 474
  •   1
Отговори
# 420
  • Мнения: 11 929
Изобщо не бих могъл да го възпроизведа графично този Шекспир, нито е типично англ. доколкото помня, нито ще се получи на латински или немски.
като си говорим за имена, това име (мисля, че е ирландско) направо няма никаква връзка между писане и произношение: Siobhan = Шавон 🙄
Шивон. Да не отваряме темата за ирландските имена, че там е направо лудница. Simple Smile
Женските:
Niamh-Ниив
Aoife-Иифа
Aoibhinn- Иивин

Mъжките:
Eoin, Eoghan -Оуен
Odhran-Орин

Кога ще се сетиш как се произнася това? Simple Smile

# 421
  • Велико Търново
  • Мнения: 8 251
Любимото ми ирландско име е Conchubhair! Чете се [Конър]. Използва се за жени!

# 422
  • някъде в орбита...
  • Мнения: 2 972
То не че английските и някои френски (там не съм спец) не са ме удряли в земята, ама ирландците май наистина водят Grin

# 423
  • Мнения: 2 537
Ами уелсците?

# 424
  • Наблизо
  • Мнения: 8 365
Ина,кои френски Grinning

# 425
  • някъде в орбита...
  • Мнения: 2 972
На прима-виста, Стефан. Имам колежка французойка, мъжа й се казва Стефан (французин), и един мой колега се казва Стефан (пак такъв). Еми не се изписват еднакво. Даже не знаех, че има опция Стефан да се изпише с двойно "ф" Flushed Grin
В добавка, британското Стефан нали съответно се чете различно от френското, щото що пък да не е интересно Stuck Out Tongue Closed Eyes

# 426
  • Майничка
  • Мнения: 13 817
Стефан не се пише с 2 ф, а с ph, Stéphane, защото идва от старогръцки.

# 427
  • Наблизо
  • Мнения: 8 365
Всъщност френската версия на Стефан е Etienne като града Saint-Etienne

# 428
  • някъде в орбита...
  • Мнения: 2 972
Стефан не се пише с 2 ф, а с ph, Stéphane, защото идва от старогръцки.
То много неща "са" или "не са", до като не се сблъска с тях човек. И аз мислех че няма много опции за Даниел, например, ама ей го на...

# 429
  • Мнения: 714
Аз мисля, че на френски могат да си го напишат както си искат, но все пак правилата им за четене са малко по-последователни, отколкото на английски.

Джони Холидей на френски е Жонѝ Алидѐ. Марката Рено (Renault) се произнася нещо като ръно, звукът е подобен на нашето “ъ” или “шва” в някои западни езици, но се изговаря със закръглени устни. Същото важи и за Pegeot.

# 430
  • Майничка
  • Мнения: 13 817
Steffen с двойно f обикновено се среща в Германия.
А как другояче се пише Даниел, за да се произнесе така? Срещала съм само бретонска версия Deniel, но тя си се и казва с 2 е-та.
Етиен е производно име, не омофон на Стефан. Както Танко от Атанас, например или Петко от Петър.

# 431
  • някъде в орбита...
  • Мнения: 2 972
Колегата с две "ф" се изписва Steffan.
А Даниел много зависи дали е за мъж или жена. Познай кое за кого е от: Daniel и Danielle. Тук не включвам френските варианти, не съм наясно все Даниел ли ги произнасят както британците.
Сега се сетих и че Стюърт е такова име (Stuart, Stewart), Джон (Jon, John), Шон (Sean, Shawn) и т.н... Много са такива, и понякога откровено губя нишката кое как беше Grin

# 432
  • Мнения: 2 537
Danielle e женската версия, но и произношението е ДаниЕл, а мъжката версия ДАниъл.

# 433
  • Майничка
  • Мнения: 13 817
На френски са омофони, но Danielle е женско, а Daniel - мъжко.

# 434
  • Мнения: 51 060
Аз пък харесвам как на английски се пише Фийби. Като го видя и ми става едно такова драго Simple Smile

Общи условия

Активация на акаунт