Сключване на брак с партньор от Северна Македония

  • 2 567
  • 23
  •   1
Отговори
  • 1
  • 2
  • Всички
  • Мнения: 9
Здравейте,  мили дами!

Имам въпрос и не бях сигурна къде да го задам, ако някой ми отговори бих била много благодарна☺
Аз и моят приятел искаме да сключим брак тук, в България.  Той е от Северна Македония. 
Какви документи са необходими от негова страна?
Извинете ме още веднъж, ако темата не е за тук, но наистина имам нужда от съвет.
Вчера звъннах в Посолството и бяха много груби..🤦‍♀️
Благодаря предварително и хубав ден на всички 🍀

# 1
  • В големите очи на малчо, а географски - София.
  • Мнения: 7 018
В българското или македонското посолство са били груби?
Иначе, това е специфична информация, дано някои има идея и  даде насоки.

# 2
  • в очите на дъщеря ми
  • Мнения: 1 772
Ако ще се жените в България,  е необходим документ от официалните власти на РСМ, в който да са посочени имена, пол, семейно положение, както и, че няма пречки да сключи граждански брак. Документа, трябва да преведен.

# 3
  • Наблизо
  • Мнения: 6 086
Македонското посолство трябва да ви даде документ в който да са посочени имена, пол, семейно положение, както и, че няма пречки да сключи граждански брак.После го превеждате и давате в гражданското.

# 4
  • Мнения: 9
Благодаря,  мили момичета 🌻
Да, в България ще е брака.
Надявам се да не е дълга и тромава процедура.

# 5
  • Наблизо
  • Мнения: 6 086
Зависи колко са бързи македонците.Моят съпруг е друг тип чужденец,много бързо стана всичко.

# 6
  • Мнения: 9
Зависи колко са бързи македонците.Моят съпруг е друг тип чужденец,много бързо стана всичко.
Извинявам се за въпроса: от страна извън ЕС ли е съпруга Ви?

# 7
  • Наблизо
  • Мнения: 6 086
Не,от ЕС е,но процедурата е същата.

# 8
  • Мнения: 12 780
Не се разправяй с посолството. Иди в общината, където ще подписвате. От там ще ти кажат точно какво да им донесеш. А след това партньорът ти да отиде в Северна Македония и в своята си община да си извади нужните документи. Ей го къде е, аз разбирам ако е от Бразилия.

Може би те също ще искат документи за бъдещата съпруга, така че ще трябва да ги представи, ако е необходимо - преведени и легализирани.

Ако е нужен (за България) превод и легализация на неговите документи, става елементарно, давате го на преводаческа агенция, която се занимава с такива неща.

След подписването той да си занесе документите в своята община, за да знаят.
Занимавала съм се с тази процедура, мъжът е гражданин на ЕС, жената българка. Търчане беше, не разчитай да е лесно. Но става. Не е така, да заявиш и самичко да се получи. Трябва обикаляне и здрави нерви.

# 9
  • София
  • Мнения: 7 990
Брак сключвах преди доста време, но прецедурата е същата. Мъжът ми извади удостоверение, че няма валиден брак от посолството, процедурата отне около 5 дни. Страна извън ЕС. След това го преведохме и това беше.
В случая РСМ е наблизо, така че може директно и от там да се извади. Вижте само дали трябва апостил.

# 10
  • Мнения: 529
Процедурата не е толкова бърза за жалост.
Това, което ще трябва от страна на мъжа е:
- от посолството ще трябва да издадат документ за липса на пречки за сключване на брак, в което трябва да фигурират и неговите имена, и твоите. - преведен и нотариално заверен плюс нотариално копие
- ако е имал развод, документа от развода - преведен и нотариално заверен плюс нотариално копие
След като имате тези документи отивате в общината. От твоя страна ако сключваш брак в друга община, а не тази, в която си родена, ще искат само акта за раждане.
От общината като прегледат документите - преведени/нотариално заверени плюс нотариални копия/ - ще ви дадат малко документи за попълване с информация за двете страни и свидетелите.
От страна на свидетелите- само лични карти.
По закон в България, по време на церемонията трябва да присъства лицензиран преводач! Ако откажете такъв- отивате при нотариус и отново с лицензиран преводач, мъжа се подписва, че отказва преводач по време на церемонията!
И последното нещо /доколкото се сещам/ - са медицинските:
-психиатър, пулмолог и васерман. Бланките се купуват от книжарницата.
Ако мога да помогна с още нещо- насреща съм Simple Smile

# 11
  • Мнения: 9
Процедурата не е толкова бърза за жалост.
Това, което ще трябва от страна на мъжа е:
- от посолството ще трябва да издадат документ за липса на пречки за сключване на брак, в което трябва да фигурират и неговите имена, и твоите. - преведен и нотариално заверен плюс нотариално копие
- ако е имал развод, документа от развода - преведен и нотариално заверен плюс нотариално копие
След като имате тези документи отивате в общината. От твоя страна ако сключваш брак в друга община, а не тази, в която си родена, ще искат само акта за раждане.
От общината като прегледат документите - преведени/нотариално заверени плюс нотариални копия/ - ще ви дадат малко документи за попълване с информация за двете страни и свидетелите.
От страна на свидетелите- само лични карти.
По закон в България, по време на церемонията трябва да присъства лицензиран преводач! Ако откажете такъв- отивате при нотариус и отново с лицензиран преводач, мъжа се подписва, че отказва преводач по време на церемонията!
И последното нещо /доколкото се сещам/ - са медицинските:
-психиатър, пулмолог и васерман. Бланките се купуват от книжарницата.
Ако мога да помогна с още нещо- насреща съм Simple Smile
Malka Prashinka, благодаря от сърчице ♡♡♡

# 12
  • Мнения: 529
В момента преминавам през същото, но с човек от ЕС- ако мога да бъда с нещо полезна ЛС... успех!

# 13
  • Мнения: 12 780
На сватбата, която аз организирах, нямаше лицензиран преводач, от общината не са ни искали. Просто един от гостите превеждаше и нямаше проблем. Това беше преди 7 години в София. Езикът беше немски. Може би да е индивидуално решение на общината, след като на Малка Прашинка са й искали. Търсих, но не намерих да се изисква лицензиран преводач по закон.

# 14
  • Мнения: 529
Uncommon,  нямам идея дали е общовалидно. От общината ни казаха, че чужденецът трябва да е запознат с това, какво подписва и няма как просто така да се подпише, въпреки, че е ясно, че аз мога да му превеждам. Същото ни каза и нотариуса...пфууу...

# 15
  • Мнения: 12 780
Ами, ако и на авторката й поискат, ще трябва да осигури този лицензиран преводач. Няма какво да се прави. Simple Smile

# 16
  • Пловдив
  • Мнения: 14 411
Щото служителките не могат да се разберат с македонеца пряко, или как...?
За изискване за преводач и аз не съм чувала, но и да има, то очевидно има смисъл само при езикова бариера между служителките (айде, съпругата може да лъже какво му превежда) и младоженеца.
Без значение дали младежът - може и да не е младеж всъщност - знае [книжовен] български, или не, бариера в този случай няма. А и той сигурно е понаучил. Ако немецът от горния пример живееше у нас и знаеше български, щяха ли да му искат преводач?
То колко му е и да поискат, де, ама смисъл йок.
Питайте си в общината, разбира се.
Преводач, вкл. в държавните служби, се иска, когато участниците нямат общ език за комуникация, т.е. не се разбират всички помежду си.

Последна редакция: чт, 24 мар 2022, 12:51 от Магдена

# 17
  • Мнения: 3 687
Здравейте,  мили дами!

Имам въпрос и не бях сигурна къде да го задам, ако някой ми отговори бих била много благодарна☺
Аз и моят приятел искаме да сключим брак тук, в България.  Той е от Северна Македония. 
Какви документи са необходими от негова страна?
Извинете ме още веднъж, ако темата не е за тук, но наистина имам нужда от съвет.
Вчера звъннах в Посолството и бяха много груби..🤦‍♀️
Благодаря предварително и хубав ден на всички 🍀

Моя съвет е да бягаш далече от македонци.

# 18
  • Мнения: 9
Здравейте,  мили дами!

Имам въпрос и не бях сигурна къде да го задам, ако някой ми отговори бих била много благодарна☺
Аз и моят приятел искаме да сключим брак тук, в България.  Той е от Северна Македония. 
Какви документи са необходими от негова страна?
Извинете ме още веднъж, ако темата не е за тук, но наистина имам нужда от съвет.
Вчера звъннах в Посолството и бяха много груби..🤦‍♀️
Благодаря предварително и хубав ден на всички 🍀

Моя съвет е да бягаш далече от македонци.
...😒

# 19
  • Мнения: 9
Процедурата не е толкова бърза за жалост.
Това, което ще трябва от страна на мъжа е:
- от посолството ще трябва да издадат документ за липса на пречки за сключване на брак, в което трябва да фигурират и неговите имена, и твоите. - преведен и нотариално заверен плюс нотариално копие
- ако е имал развод, документа от развода - преведен и нотариално заверен плюс нотариално копие
След като имате тези документи отивате в общината. От твоя страна ако сключваш брак в друга община, а не тази, в която си родена, ще искат само акта за раждане.
От общината като прегледат документите - преведени/нотариално заверени плюс нотариални копия/ - ще ви дадат малко документи за попълване с информация за двете страни и свидетелите.
От страна на свидетелите- само лични карти.
По закон в България, по време на церемонията трябва да присъства лицензиран преводач! Ако откажете такъв- отивате при нотариус и отново с лицензиран преводач, мъжа се подписва, че отказва преводач по време на церемонията!
И последното нещо /доколкото се сещам/ - са медицинските:
-психиатър, пулмолог и васерман. Бланките се купуват от книжарницата.
Ако мога да помогна с още нещо- насреща съм Simple Smile
Малка Прашинка,
Извинявам се, отново съм аз😊
Може ли да попитам трябва ли превода на документите да е нотариално заверен?
Благодаря ти предварително 🌻

# 20
  • Мнения: 529
Здравей, да, трябва да е нотариално заверен.

# 21
  • СИ
  • Мнения: 4 406

Моя съвет е да бягаш далече от македонци.


И аз бих я посъветвал нещо подобно. Или поне предварително добре да се запознае с фамилията на македонеца. Да не вземе да се окаже с албански или косоварски корени примерно. Или такъв, който го интересува само паспорта. Македония си е мизерна държавичка.

# 22
  • Мнения: 9

Моя съвет е да бягаш далече от македонци.


И аз бих я посъветвал нещо подобно. Или поне предварително добре да се запознае с фамилията на македонеца. Да не вземе да се окаже с албански или косоварски корени примерно. Или такъв, който го интересува само паспорта. Македония си е мизерна държавичка.
Познавам фамилията.
Няма албански корени. По-голямата част от семейство му живее в Германия.
Неговото предложение беше да живеем в Македония, тъй като е много добре уреден там. Но поради мои семейни причини, към настоящия момент,  не мога да замина.
Не ме интересува колко мизерна е Северна Македония,  аз съм си взела решение.
Между другото,  темата ми помогна, имаме дата вече.
На всички дами, които ми дадоха конкретни отговори,  благодаря от сърчице ❤
Бъдете здрави 🌻

# 23
  • Наблизо
  • Мнения: 6 086
Пожелавам ви сватбата на мечтите ви,много семейно щастие и много дълги години заедно!

Общи условия

Активация на акаунт