Думи, които "излизат" от употреба

  • 191 105
  • 6 071
  •   3
Отговори
# 6 060
  • Мнения: 682
За гюбре също може да се каже че е специфичен термин. Ако се занимавате активно със скотовъдство или земеделие под някаква форма, много вероятно е да я знаете и ползвате. Ако живеете в града и нямате контакти с хора от тези среди, нормално е да не сте я чували или да сте в миналото, но да не я чувате сега. В Благоевградска област се ползва именно в тези среди. В центъра на Благоевград ако питате някой младеж, който не е виждал коза, овца или крава, няма да я знае. Ако отидете по селата, където все още гледат животни или се занимават със земеделие, 100% ще я знаят и ползват. Книжовната дума тор се ползва само като отиваш в земеделска аптека да купиш изкуствен тор и обикновено хората я асоциират именно с изкуствено ("лошо, вредно, печалбарско") наторяване. Докато към гюбрето няма негативно отношение именно, защото е естествен тор, макар че и за него си има чалъми как да се слага и в какви дози. В РСМ също я ползват.

П.С. Ако не стана ясно, обобщението ми е за употребата и асоциацията на думата в Благоевградска област, където определено не е изчезнала. Не знам дали се ползва в други краища на страната.

# 6 061
  • Мнения: 3 969
Предлагам 2 думи с еднакво значение, но от различни региони: изпрошва и изпилюзва.

Това и преди съм го писала беше бойното ми кръщение в първия ми работен ден. Преведете на английски "Платът е много стръхав и джобът се е изпрошнал." 😀

Копайлът без замисляне Wink рече:
“The fabric is very rough and the pocket has stretched out.”

# 6 062
  • Мнения: 15 369
Достолепен се сетих снощи, не съм го срещала скоро.

# 6 063
  • Обран бостан ;)
  • Мнения: 4 816
Предлагам 2 думи с еднакво значение, но от различни региони: изпрошва и изпилюзва.

Това и преди съм го писала беше бойното ми кръщение в първия ми работен ден. Преведете на английски "Платът е много стръхав и джобът се е изпрошнал." 😀

The fabric is piece of sheet. Wink

# 6 064
  • София
  • Мнения: 7 520
Аз вчера употребих думата "пазва" и се усетих, че всъщност вече май-май много не се използва. Моите децата не я знаеха. Май само в израза "плюя си в пазвата" се използва.

# 6 065
  • Мнения: 53 334
Предлагам 2 думи с еднакво значение, но от различни региони: изпрошва и изпилюзва.

Това и преди съм го писала беше бойното ми кръщение в първия ми работен ден. Преведете на английски "Платът е много стръхав и джобът се е изпрошнал." 😀

The fabric is piece of sheet. Wink

Shit може би?

# 6 066
  • София
  • Мнения: 20 876
ММ казва "изпрошнал", когато нещо е изпуснало. Първите 7 във Враца си личат Simple Smile

# 6 067
  • Обран бостан ;)
  • Мнения: 4 816
Лев. Wink

# 6 068
  • Мнения: 63 281
Изпрошнал си е точна дума за шев.

# 6 069
  • Мнения: 682
Левът като дума няма да се употребява ежедневно, но не мисля, че ще изчезне напълно от употреба. Най-малкото ще остане в учебниците по история, така както от време на време се говори за немски марки, австрийски шилинги, гръцки драхми и пр. В част от стариите серии за полицейското куче Рекс, които са снимани в Австрия, се говори за шилинги. При нас Сашка Васева е увековечила лева в една своя песен, а вероятно и в някои български филми също се говори за левове Simple Smile  В нотариалните актове до края на 2025 г. са записани сумите в левове.

Когато се говори за най-големия и най-стария университет в България - СУ, няма как да се мине без историята на братята Евлоги и Христо Георгиеви, които даравят земя за построяването му и толкова и толкова златни лева.

То е същото като цар, царство, хан, княз и др., които не се употребяват ежедневно, но не са забравени и знаем значението им в исторически контекст.

# 6 070
  • Мнения: 10 713
zzrr, благодаря за подробното разяснение на гюбрето. В нашия край съм чувала само тор, а думата я
срещнах като коментар за лош, мръсен човек. Вероятно някъде се ползва и това сравнение.

# 6 071
  • Мнения: 3 969
Дааа, интересно коя дума ще се окаже по-жилава - левът или кинтът.
Wink

Общи условия

Активация на акаунт