Думи, които "излизат" от употреба

  • 188 247
  • 5 994
  •   2
Отговори
# 5 985
  • Мнения: 11 460
Ха, сега за 3-4 път тази седмица, за конкретен човек, се сетих за думата "лаладжия". Иначе не съм я чувала последните години. Както и "търчИ-лъжИ" - за човек, че е "търчи-лъжи". В смисъл на човек, който нагажда версиите си според това, което другите искат да чуят. И още една дума в сходен смисъл - нагаждач. Шмекер вече съм я споменавала в темата.

# 5 986
  • Мнения: 10 701
Уйдурма съм се срещал само в произведения на Алеко, никога в реалния живот.
Един наш политик точно 'уйдурма" използва в едно свое изказване.
Няма да подсказвам, лесно е Blush

Последна редакция: сб, 17 яну 2026, 17:16 от delpel

# 5 987
  • Мнения: 1 690
И аз я знам „уйдисвам“, варианта с В за първи път го срещам.
Тъй де ама "литературното" е войдисвам.

# 5 988
  • Мнения: 1 690
Уйдурма съм се срещал само в произведения на Алеко, никога в реалния живот.

И в сериала за капитан Петко войвода, когато му спретнаха фалшиво обвинение за нещо там Simple Smile
Вижте превод от турски на uydurma

# 5 989
  • София
  • Мнения: 5 709
Ох, не е по темата, но което не можеше с уйдурмасион да се оправи, го оправяхме по системата на Нагоденко
Разсмяхте ме, аз пък се сетих, че съм чувала за метода на Нагласьов (явно друг руски учен).

# 5 990
  • Мнения: 29 392
И аз я знам „уйдисвам“, варианта с В за първи път го срещам.
Тъй де ама "литературното" е войдисвам.

Къде това?
Ето какво казва речникът: https://beron.mon.bg/leksema/59b23bb9157a872a18e6b73d51b39a88 – уйдисвам.
Дума „войдисвам“ няма.

# 5 991
  • Мнения: 53 080
Уйдурма съм се срещал само в произведения на Алеко, никога в реалния живот.

И в сериала за капитан Петко войвода, когато му спретнаха фалшиво обвинение за нещо там Simple Smile
Вижте превод от турски на uydurma

Защо? Каквото и да видя това няма да промени репликата на Петко войвода. Освен това той говори на български, не на турски и на български значението си е баш каквото се има предвид.
https://rechnik.chitanka.info/w/%D1%83%D0%B9%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0

# 5 992
  • Мнения: 3 276
Напълно от турски си идва думата, просто на български не е преведена правилно - монтаж.
Тя си означава точно измисляне, напасване, дори нещо фиктивно и лъжа.
Uydurma (Turkish) means made-up, fabricated, invented, false, or fiction, describing something created untruthfully or not based on reality, like a made-up story, a fake excuse, or a fabrication. It comes from the verb uydurmak (to invent/make up) and signifies something artificial or concocted, often implying a lie or hoax.

# 5 993
  • Мнения: 2 369


Не намирам за нужно да се обяснява на английски.

# 5 994
  • Мнения: 3 276


Не намирам за нужно да се обяснява на английски.
? А според мен е нужно особено предвид постовете горе.



Общи условия

Активация на акаунт