Думи и изрази, които използваме неправилно

  • 121 902
  • 2 749
  •   1
Отговори
# 300
  • Мнения: 42 025
Сетих се, че съм чувала в различни предавания някой да каже "Това за мен е някаква химера", като има предвид мечта.
Химерата е с негативен смисъл.

Даже намерих пример:
Скрит текст:
Или има предвид хипербола (преувеличение)?

# 301
  • Мнения: 51 682
Според мен си го е казал съвсем добре - "за някои това е химера" - тоест за някои това е неосъществима мечта. То това е значението на "химера".

# 302
  • Mediterraneo
  • Мнения: 42 688
Защо пък да е само в негативен смисъл химера? Напълно добре е употребена в споменатия пример.

# 303
  • Мнения: 42 025
Химерата е митологично гротескно чудовище, няма общо с мечтите.

# 304
  • Мнения: 51 682
Химерата в гръцката митология е едно, в българския език друго.
https://bg.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0

# 305
  • Mediterraneo
  • Мнения: 42 688
Явно има, ако се зачетеш в някой тълковен речник.

# 306
  • Мнения: 5 877
А в медицината - съвсем трето.

# 307
  • По света и у нас
  • Мнения: 3 297
Какво ми даваш?
За хитрее никой не спори.

Лисицата е изхитрила вълка. Тя го е прецакала. Това е “изхитрил”. Книжовно е да.

А да хитрееш или да си на-хитрял е да си поумнял. Може да не официално книжовно все още. Но определено да кажеш Изхитрих се, не означава да си направил нещо хубаво със себе си, ами да си се минал.

# 308
  • Далечният изток
  • Мнения: 19 807
Аз не го разбирам в този смисъл. По-скоро направих нещо по лесен начин.

# 309
  • Мнения: 5 877
Изхитрих се и аз го разбирам в смисъл на "направих нещо по хитър начин". Надхитрих бих използвала за някой друг.

# 310
  • Мнения: 28 941
Лисицата е изхитрила вълка. Тя го е прецакала. Това е “изхитрил”. Книжовно е да.

Дълбоко грешиш. В дадения пример лисицата е НАДхитрила вълка, не го е изхитрила.

# 311
  • Мнения: 51 682
Ако използваме нюансите в двете думи може да се напише така:

Лисицата се изхитрила да надхитри вълка. Simple Smile

# 312
  • Мнения: 28 941
Да де, изхитрила се е – възвратен глагол. Не го е изхитрила.
Нещо като усмихвам се и усмихва ме.

# 313
  • Мнения: 15 057
Откакто имам деца, с кучето и котката говоря така: "ела, мамо", "спиш ли, маме", "на мама детето си ти", "защо не слушаш, маме?" и т.н. Joy

# 314
  • Мнения: 1 005
И аз съм казвала "маме" или "мами" на детето и на домашни любимци, като в "Спинкаш ли,  маме"?  Между другото, и говорещите испански използват такива форми към децата си. Бащите казват "папи" точно както някои български бащи казват "тате" когато се обръщат към малки деца, например, "Кажи, тате".

За мен не е грешно да се каже, "Страх ме е". 

 Едно време латинският е бил мерило за престижност, а сега пък изглежда английският се налага като такъв. В българския, за разлика от английския, са останали повече следи от падежи и синтаксисът е по-свободен.  Ако има специалисти по български език, да обяснят те по-добре. Аз от училище помня малко.

П.П. И за мен е правилно да се каже "Аз се изхитрих", но пък "Надхитрих някого". "Изхитрих се" е да си направил ти нещо хитро. В процеса, може и някой да е надхитрен.

Общи условия

Активация на акаунт