Утре пък Ломон е рожденик- и двамата имат интересни рождени дати с много единици в тях, казват че с многото единици винаги са особени дати, а Ломон е на 11.11...
Роце, за Оппа го бях отделила да го прочета по подробно, не знам дали е било същото като твоето, но имаше спомената историята и употребата на обръщението в наши дни, която според автора, новозенландси кореец се е превърнала направо в шир потреба и на некорейци е необходимо да бъде обяснена с примери, защото няма чист превод. Беше отворил скоба с обясненията които е давал на свои познати в Нова Зенладия които са гледали К- сериали и са изпадали в недоумение заради някои преводи (това мен ме подсети за моя бяс по повод българския превод на разговор между ГГ в ТГ където главния след закачки с намеци към бъдеща интимност каза на любимата си да го нарича ...батко
) От обясненията на корееца запомних също,че в наши дни често се случва съпругите да наричат съпрузите си "оппа" ставаше въпрос за по-младите двойки. Авторът обясняваше че е нормално след 5-6 годишна връзка, в която жената през цялото време е наричала така своя любим, да продължи да го нарича по същия начин и след сватбата, защото той все така си е нейният скъп любим човек. Аз май съм останала с впечатление че в сериалите ако ГГ го играят съпрузи се обръщат един към друг направо с имената си, ама може и да е било от превода. Щом кореецът обясняваше за "Оаппа" в тези случаи, вероятно има някакви недоразумения свързани с превода на драмите.Тук се сещам за възрастна семейна двойка, родителите на ГГ в Секретарката Ким как майката на ГГ пред хора наричаше баща му "г-н председател", а когато бяха сами на няколко пъти му се изкотка с едно леко сръгване в ребрата и закачливо "Оппаа"

Роце как ще досаждаш, смятам че на всички ни е интересно да четем лични впечатления! Като спомена тоалетните, забравих да те питам вярно ли е че на доста от обществени места са от онези с електронните сензорни панели за различни почистващи функции, където не докосваш нищо, пък отстрани край мивките има устройства за дезинфекция на телефони, или това беше за Япония?
Това, което си забелязала за сдържаността на корейците извън къщи е едно от нещата които много често гледам че обсъждат рускините омъжени за корейци и едно от първите неща в общуването, което се е наложило стриктно да спазват извън къщи. Не пропускат да подчертаят че не се държат за ръце, не се прегръщат, за целуване на открито/ пред хора и дума да не става. Някои по-топли изрази на привързаност навън демонстрирали публично само с роднини и то инициатнорът бил по-възрастния, към по-младия човек.та може би едно от осезаемо преувеличените неща по сериалите е именно романтиките наситени с докосвания и целувки по улиците.
Колегата кореец на синът ми от университета му е казвал че на родителите си говорят в учтивата форма, така било прието, но това не съм го виждала в сериалите.
Изгледах девета и десета серии на Омъжи се за мен и много ми харесаха. Инфантилизми не видях. Става това, което подозирах от последното раздаване предната седмица - че започва "награждаването по заслуги" и всеки ще си получи своето. Криминалната част и разскритията в десета също бяха много добри. Главните обаче все така не ги бива в двойка, стоят ми като бизнес партньори, а не като романтична двойка и все така са с най спечените целувки, които някога съм виждала в К-сериал, ама и не ми липсва поече от това което показват, историята е приятна, затова. Няма пълнежи, там където има, са напълно поносими. Съботния рейтинг е хубав- 7,9% казват че е по-висок от Съседския и както и да завърши ще е успешен сериал.
, Дилан винаги може да ме усмихне, много е лъчезарен.
