Защо Не емигрирахте?

  • 37 583
  • 1 305
  •   13
Отговори
# 1 215
  • Мнения: 3 446
Езици се учат  по всяко време , Но  без акцет е само ди определена възраст.

Това също е строго индивидуално и зависи как е учен езикът, колко е близо до родния и колко е пластичен на човек артикулационният апарат. Съществува такъв талант за имитация на произношение, който позволява на някои хора и в доста напреднала възраст да проговорят нов език без акцент. И желанието да станеш един от групата също има много голямо значение. С езика психологическите елементи са много по-важни, отколкото са мислели лингвистите миналия век.

# 1 216
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 465
Тайа е, но са единици, хората усвоили чужд език над 25 години,  да го говорярт без акцент
Пиша го  от позициа  на човек работещ  в multiculturar -на   среда н а чужда  на страната в която съм,  корпорация.

Последна редакция: нд, 18 яну 2026, 17:37 от sl

# 1 217
  • Мнения: 8 407
Училите ЕГ и подготве,знаят как се учи произношение.  Поне аз така съм учила френски- по цял следобед,  в занималнята,  повтаряне като папагал, и специфични упражнения.
Мисля , обаче ,че няма еднозначна формула за успех в този смисъл,  трябва да си има и лингвистични наклонности

# 1 218
  • Мнения: 2 290
Тайа е, но са единици, хората усвоили чужд език над 25 години,  да го говорярт без акцент
И така да е, какъв е проблемът с акцента? Стига да не е толкова силен, че да не се разбира?
Аз съм учила немски език в езикова гимназия. После в Германия докато следвах съм чувала какви ли не предположения откъде съм - включително Швейцария. Особено за държави, където вече е нормално огромна част от населението да са придошли, няма особено значение акцентът, стига нивото на езика да е високо. Да не се бърка акцент с ниско ниво, на което едвам те разбират и съответно не те приемат местните - изобщо нямам това предвид!

# 1 219
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 465
Тайа е, но са единици, хората усвоили чужд език над 25 години,  да го говорярт без акцент
И така да е, какъв е проблемът с акцента? Стига да не е толкова силен, че да не се разбира?
Аз съм учила немски език в езикова гимназия. После в Германия докато следвах съм чувала какви ли не предположения откъде съм - включително Швейцария. Особено за държави, където вече е нормално огромна част от населението да са придошли, няма особено значение акцентът, стига нивото на езика да е високо. Да не се бърка акцент с ниско ниво, на което едвам те разбират и съответно не те приемат местните - изобщо нямам това предвид!
На мен лично, точно  никакъв говоря  с акцент  и на шефовете  не му пречи.Опрвделено не бъркам акцент с ниво.Примерно ЛатАм имат роден испански, но и акцент  характерен  и разпознаваем(от пъреата дума ) за всяка старана.Отделно Испания има бяколконко офуциални езика, които си личат , когаронедин испанец от  областитете с ко официален език, а и не само  , говори на castellano.  Визирах 
 примерно за    артист или  висока държавна длъжност(познаеам лично деца с български произход  на подобни, , би могъл да бъде

# 1 220
  • Мнения: 5 572
Хайде сега, няма никакъв проблем, че някой говори с акцент, стига да е разбираемо какво говори.

И да, аз съм отгледала 2 триезични деца - напълно възможно е, но не бих казала много лесно. Особено ако ще владеят езиците на еднакво добро ниво. Вече станаха четириезични, защото освен норвежки, български и английски, записаха и по още един език в училище.
От четирите езика българският им е най-простичък говоримо, защото освен с мен, с друг няма с кой да го упражняват. Но разбират всичко, четат и пишат много добре. Просто говоренето си трябва повече упражнение, а те други българи не познават тук.

Аз като дойдох тук преди 30+ години повечето не бяха виждали жив българин и не можеха да ме ''поставят'' на карта по акцента. Можеха да кажат от къде не съм, но не и от къде съм. Минаха години и акцентът ми намаля много, а броя на имигрантите нарасна много. Няколко пъти са ме питали дали не съм от Полша, защото имаше много поляци тук. Отдавна никой не ме е питал за акцент и от къде съм. Имам малък акцент, но трябва да се заслушаш, за да го чуеш. Не си и давам труд да говоря без - но усещам веднага, когато говоря с лингвист, защото правят една физиономия ''чакай да видим дали ще позная от къде е този човек'' Laughing

# 1 221
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 465
Със сигурност  акценра няма осибено значение.
Но ако владвш добре езика си в състояне да го разпизнаеш от  пъреата дума и бе говоря само за  чужд, но и за акцент на местни по географски области
Снът на позната беше депутат в областния парламрнт.Дойде на 12 години.Опредалено  положи доста усиля за да заличи българския си  акцент..Сега е директор на  направление   развотие на малкия бизнес .Явбо му беше важно да изчисти акцента.
Преди 24+ години минавах за ЛатАм, нишо, че фенотипа ми ми е славянски
Сега , за румънка(понеже след 2007 дойдоха много румънци) изобщо не ме вълнува кой как ме възприема.

Последна редакция: нд, 18 яну 2026, 18:15 от sl

# 1 222
  • Мнения: 8 407
Аз имам акцент, когато съм ядосана, разсеяна, но предимно когато съм твърде уморена.
Истината, която много няма да си признаят е, че няма как да избягаме от името си, (моето е твърде странно )- като го видят, и без акцент ставаме обект на по- специално заслушване...
Вече дъщерите ми, личното им име е приемливо навсякъде,  само фамилията е българска,  но има съвсем различен ефект, като не е странно личното име.

# 1 223
  • Мнения: 5 572
За мен беше огромно предимство да науча норвежки, защото след малко тренировки разбирам чудесно и шведски, и датски. Датският е по-трудният да разбереш говоримо от двата, но писмено са като норвежки диалекти. Признавам, че датските числа над 50 не ги знам. Там трябва да имаш докторантура по математика, за да разбереш за кое число става дума Simple Smile Половин трета по двайсе на корен квадратен от хипотенузата на 85 делено на 24.


Абсолютно съм съгласна, че акцентът ми е по-голям, когато съм ядосана. Децата ми казваха като бяха малки ''мама е ядосана, защото говори на шведски'' Laughing Те наричаха шведски всеки акцент на норвежкия като слушаха чужденци да говорят. И моето име не е много обичайно тук, но повечето хора използват съкратената ''галена'' форма, защото е по-лесна за произнасяне явно. Ако някой ми каже цялото лично име, имам чувството, че ми е ядосан Simple Smile

# 1 224
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 465
Първите години, когато избеснявах за нещо, несъзнателно минавах на български.Усещах се, от озадачените погледи на околните


Дъщеря ми беше удивена,  че пикрай майчиния си език,  разбира нещо скичайно чувайки  сръбски(личен рагоор по телефона на  университетски преподавател) и руски  , попаднака в ситуация , в която не е трябеало да разбере какво се се говори, ( руснаци   упасващи в курсиве към университета, къдети е првеодач  добриволец .

Последна редакция: нд, 18 яну 2026, 18:56 от sl

# 1 225
  • Мадрид / София
  • Мнения: 7 179
Чувала съм да казват, че ако знаеш испански, по-лесно ще научиш френски. Сигурно важи и обратното. И действително има езици, които си приличат по нещо и ученето между тях става по-леко. Е, малките китайчета я как говорят китайски... 😂  ако един език ти харесва, ще го научиш все някога, колкото и да не ти се отдават лесно езиците. Може да не е перфектно, може да е с акцент, но ще можеш да се разбираш с хората. Сега не става дума за длъжности, където езика трябва да ти е перфектен. Говоря за обикновено знаене на език на ниво безпроблемно общуване.

# 1 226
  • Мнения: 529
И аз не разбирам какъв е проблемът с акцента.
Аз си имам акцент и на английски и на френски. Не пречи нито на мен, нито на хората, с които работя.
Моите деца бяха на 11 и 8 когато пристигнахме тук. Голямото си има акцент (въпреки, че е убедена, че няма). Малкото няма акцент. Но, пък неговият български не е добър колкото нейният. Но, си говори, де. Вкъщи само на български си говорим, гледаме филми.
И двамата пишат на български, но при малкото си личи, че е изкарало само 1ви клас в бг. Учудващо е, че пише грамотно, ако и с "Я" изписано като "R"

# 1 227
  • Мнения: 6 258
Аз си имам акцент. В Канада ме питат какъв е, защото не е съвсем типичен български - повлияна съм от това, че съм живяла във Финландия и живея с британец. Иначе съм завършила английска гимназия и по Б уроци сме имали американец, англичанка и шотландка (защо!?). Акцента ми е повлиян от всичко това, но умея да се изразявам добре и имам богат речник, та не ми пречи акцента в комуникацията.
Във Великобритания ме мислят за френскоговоряща канадка. Няколко пъти са ни питали откъде сме и като кажем, че живеем в Канада обикновено решават, че съм от Квебек. За сведение, френския ми е слаб и категорично не говоря английски с кебекоа акцент.
Лингвисти или славяни веднага ме разконспирират, че имам славянски акцент, но не и държавата.

# 1 228
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 465
За мен лично, никакъв, имам.си акцент и не  нямам проблем, но за сина на моята позната, висш държавен служител тук  явно е, щом след завършено средно висше и магистратура,.тук, работеше   усърдно години  наред за заличаване на акцента си.

# 1 229
  • Мнения: 6 258
За мен лично, никакъв, имам.си акцент и не  нямам проблем, но за сина на моята позната, висш държавен служител тук  явно е, щом след завършено средно висше и магистратура,.тук, работеше   усърдно години  наред за заличаване на акцента си.
Ние имаме висши държавни служители, вкл и министри с акцент, но това е Канада. Емигрантска страна. Акцентът е нещо нормално.

Общи условия

Активация на акаунт