Тук сме се събрали, фенове на Азиатски сериали!

  • 75 155
  • 732
  •   1
Отговори
# 285
  • DE
  • Мнения: 527
Сиамка
ББ любовта всичко прощава нали знаеш Rolling Eyes
 

точно Мо имграе с очи... много добре предава емоциите с тях... мен в начлото хич, ама хич не ми хареса... даже ме дразнеше..ама сега ми е един от любимците Flutter

Звезди, страхотен е, може би за момента ми е фаворит откъм игра и външност, Вик ти го оставям  Wink Сега ще гледам Secret и после мисля да видя и 200 pounds beauty, пак заради Мо, да го видя и в комедия как се справя, но не се съмнявам, че ще е супер.

# 286
  • Мнения: 66
Добро утро, bg-mamma subbing squad!  sohappy

Аз още бъцкам оня сегмент, да му настроя тайминга, трудна работа, но поне схванах основното. И току си оправям по някоя грешка в субтитрите  ooooh!
Браво на всички, дето превеждахме вчера и днес!

Искам само да ви кажа, че грешките са пътят към научаването, така че не се отказвайте! В началото може да са повечко, но по-нататък ще намалеят.
Пък и всеки е добре дошъл да редактира!  Grinning

Ако някой има нужда от помощ с някой сегмент да казва.

звездичка видеото не е толкова лошо, даже е съвсем сносно. А като излезе целият сериал с официалните субтитри, пак ще го гледаме!
Ама така в реално време е неописуем кеф!  Grinning

# 287
  • Мнения: 7 914
Сиамка
гледай и Frozen flower с Мо, адски добре игра... даже повеето не могат да го отделят от ролята му там - но да знаеш, че има някой шокиращи сцени там( филмът трябва да се гледа насаме) bowuu
 на 200 паунда... има една песничка, която ме просълзи Blush
а нали знаеш, че сега има спортен сериал, (който превеждам Blush Flutter) с Мо и Ким Бом( грънчаря от БОФ) Flutter Flutter Flutter



Burberry

  и аз това казвам успех и спорна работа : Hug

# 288
  • Мнения: 3
 Rolling Eyes Ето ме и мен. Вчера само една част успях да преведа, защото нета ми е "перфектен" и ми се налага да чакам по 15-20 секунди за сейв на субтитър Sad и нямах нерви за повече. Ще видим днес как ще е, но ако продължава да е така...  Confused Между другото "л"-то ми засяга понякога и е напълно възможно да съм го пропуснала някъде  Blush, за което се извинявам, уж прегледах всичко по 2 пъти след като свърших, но винаги е възможно да се получи някой гаф.  newsm78

# 289
  • Мнения: 2 783
Това е последната част на епизода Grinning
Божкеее  Joy
Хич не съм забелязала  Joy

Коралче, и аз много чакам за сейв  Sad

Звездичке, Dream ли превеждаш? Party Тоя сериал определено ще го гледам  Peace

# 290
  • DE
  • Мнения: 527
Сиамка
гледай и Frozen flower с Мо, адски добре игра... даже повеето не могат да го отделят от ролята му там - но да знаеш, че има някой шокиращи сцени там( филмът трябва да се гледа насаме) bowuu
 на 200 паунда... има една песничка, която ме просълзи Blush
а нали знаеш, че сега има спортен сериал, (който превеждам Blush Flutter) с Мо и Ким Бом( грънчаря от БОФ) Flutter Flutter Flutter



Аз цветето го заглеждам вече няколко пъти, но все не мога да му се отдам на спокойствие, а той е първия филм, който ми попадна с Мо.
Иначе спортната роля не му е първа между другото, а и му отива, има стойка на спортист.  Инфото в DramaWiki за новата продукция е обещаващо, ще го изгледам веднага щом приключи излъчването му по телевизията, не ми се чака всяка седмица нов епизод Wink

# 291
  • Мнения: 66
И аз чакам за сейв..

Божкеее, едва сега зацепих какво имаше предвид Феникс кат каза че слага субтитрите отдолу а те тябва да са отгоре.....  ooooh! ooooh! ooooh! Като една голяма бяла птица съм
Добре че не съм омазала повече от два сегмента...
Сега ще си ги преправям.

Коралче, да се включваме ли в твоя сегмент да го довършим?

# 292
  • Мнения: 7 914

Звездичке, Dream ли превеждаш? Party Тоя сериал определено ще го гледам  Peace
Да , дрийм... много са сладки ид вамата там... и ацката е много яка... и други има за плакненен на окото с една дума сериалчето бива Crazy Heart Eyes

Сиамка
 аз не чета ревюта на филми, че обичам да съм изненадана и като почнах Цветето бях  Shocked и докрая чейнето ми висеше от изумление и смятам тези дни пак да го изгледам( за да оценя и детайлите Mr. Green )
 Мо в новия сериал не е спортист..

Но съветвам всички, който не са на"ти" с английският да изчакат преводът... че е  пълно със спортни термини  и се губят подробностите Rolling Eyes

# 293
  • Мнения: 3
Коралче, да се включваме ли в твоя сегмент да го довършим?
Извинявам се, че не съм отговорила, наложи ми се да изляза за малко. Не знам, дали сте го довършили, ако не си го продължавам. Аз чакам някой да ми се включи с редакция, че не съм доволна от някои реплики, но колкото и да ги мисля не успявам да намеря подходящи. Тя звездичка е права, че през колкото повече хора мине един превод по- добър става, така че всеки да се чувства свободен да ме редактира.   bouquet

# 294
  • Мнения: 66
Първа част на 3ти епизод я научих наизуст барабар с тайминга  Crazy Crazy Crazy
Не знам за кой път я преправям, хайде дано от тука нататък вече да нямам такива изпълнения  hahaha

Субтитрите на български се слагат над тези на английски, а не под както си мислех аз. Дано не съм заблудила още някой, освен себе си.  ooooh!

(обаче след раждането си усещам интелекта на половина ... дано да е обратимо  Grinning )

Коралче, извинявай, ти кое превежда? Мислех си че е 1/1 на 1ва серия, но видях че го превежда castanea. (Добра работа, бтв   bouquet)

# 295
  • Мнения: 3
Засега съм превела 2-ра и 3-та част на 2 епизод. Най- ме дразни това чакане за сейв, много бави и изнервя, особено като съм набрала инерция...  Rolling Eyes Абе, малко по малко ще го опаткаме сериалчето, няма да ни се опре  Whistling.
Едит: да попитам дали някой има по- добра идея как се превежда "tartare de thon"? Аз го писах тартар от риба тон, защото съдейки по рецептите, които ми излязоха в гугъл е някакво ястие, ако някой знае какво по- точно да си каже. (а иначе който ме познава, ще каже, че съм дипломиран кулинар... ама май само на хартия  Embarassed)

# 296
  • Мнения: 1 924


(обаче след раждането си усещам интелекта на половина ... дано да е обратимо  Grinning )




Хехе,а аз моя-на една четвърт Mr. Green

# 297
  • Мнения: 7 914
по- добра идея как се превежда "tartare de thon"?
не знам длаи го позволяват субса, но може да си го оставих на английски и да му слжих звездичк аи после пояснение от рода на

...tartare de thon*...
 *ястие от риба тон

 и готово Peace

# 298
  • Мнения: 66
по- добра идея как се превежда "tartare de thon"?
не знам длаи го позволяват субса, но може да си го оставих на английски и да му слжих звездичк аи после пояснение от рода на

...tartare de thon*...
 *ястие от риба тон

 и готово Peace


Да, мисля че скоби ще вървят, виждала съм в английските субтитри


Феникс, направо ме отчая, аз и преди си бях разсеяна, ама сега удрям завидни висоти...

# 299
  • Мнения: 7 914
по- добра идея как се превежда "tartare de thon"?
не знам длаи го позволяват субса, но може да си го оставих на английски и да му слжих звездичк аи после пояснение от рода на

...tartare de thon*...
 *ястие от риба тон

 и готово Peace


Да, мисля че скоби ще вървят, виждала съм в английските субтитри


Феникс, направо ме отчая, аз и преди си бях разсеяна, ама сега удрям завидни висоти...

вероятно е добра иде я да се уговорите за една система.. аз например винаги позлвам наклонен шрифт за спомени, песни и тн
средни скоби за надписи( смс и табели и тн)
 и звездичките за поясненията
 Crazy

Общи условия

Активация на акаунт