Кои неща ви харесват в България?

  • 10 112
  • 140
  •   1
Отговори
# 90
  • Мнения: 703

Също и Астрид Линдгер - Емил от Льонеберя ми  беше любим герой Laughing
Жалко, че днешните деца не познават много от световните автори
Астрид Линдгрен се изучава тук, в училищата.
Недоумение у мен обаче у мен събуди един факт,за който няма как да не споделя,...Та това се случи по..миналата година в централната градска библиотека.
В Хелсинки не е като да няма ...има доста библиотеки,които хич не са малки..
http://www.hel.fi/palvelukartta/?l=1&dohaku=1&setoptions=1&pid=8551
Всички жълти точки са библиотеки..
Та търся аз за детето приказки,нали всяка вечер четем приказки за ЛЕКА НОЩ!.Абе търся аз приказки от Шарл Перо  и търся и викам ще надникна в електронния каталог на библиотеката,защото иначе не го откривам..Ядец...Викам си ще питам служителката..Оназ като опули едни очи,вика кой е тоз,но въпреки това взе да търси..100 пъти ме попита какво е писал,кога е писал..какъв е по националност... #Crazy
Викам й как какво и почвам да изброявам:"“Червената шапчица”, ”Котаракът в чизми”, ”Палечко” , ”Пепеляшка”...
А тя отсича:Нямаме такъв! Shocked Shocked Shocked
Значи аз казвам,че не е възможно.Пиша й името Charles Perrault,дано го намери...Неее,няма такъв. ooooh!
Аз разбира се съм бясна,но хладнокръвно продължавам да настоявам...Как,не сте ли чели “Червената шапчица”?
”Пепеляшка”?
Тя ме гледа умно и казва:Сега ще проверим.И почва да чука на компютъра.После победоносно ми обръща екрана на компа:Ето,няма такъв.Тук пише:Приказки на братя Грим./И те имат версии на същите приказки..) Confused
Е да де,ама аз искам версиите на Шарл Перо. Hug
А тя ме поглежда тъжно и пита измъчено:Ооох,пак ли да търся?Нямаме такъв в нашата база данни...

Последна редакция: пт, 21 май 2010, 12:02 от Bee.

# 91
  • Мнения: 341
Верно, че са по-популярни на братя Грим, а и често им сменят имената тук Хензел и Гретел се казват Янко и Метка, питай ме как съм ги търсила аз  hahaha.

# 92
  • Мнения: 574
И тук съм виждала само версиите на братя Грим. За Шарл Перо не смея да попитам, тук френската литература не е много позната.
Най-разпространени сред по-малките читатели тук са адаптираните и много съкратени варианти на популярни детски книги, което за мене е discount вариант на добрата детска литература.
Като се заговорихме за Ерих Кестнер, се питах дали е полулярен сега сред децата в Германия?

# 93
  • Мнения: 703
Е,как  така няма да се знае Шарл Перо? Shocked

# 94
  • UK
  • Мнения: 2 226
Ами аз установих, че в Италия не се чете Астрид Линдгрен и най-вече- почти не е познат и Джани Родари, т.е. разглежда се доста малко, така че вече нищо не ме учудва.

# 95
  • Мнения: 65
Момичета аз коментирах нещо и споменах Балзак ,а те ме попитаха в Солун , той дали е българин,а аз гледах със зяпнала уста и се питах ,дали това наистина се случва.

# 96
  • Мнения: 341
И аз имам наблюдение, че други неща се четат и разпространяват тук. Но както на всякъде, едни четат и се интересуват, други пък не.

# 97
  • Мнения: 417
- Ходенето пеша из София
- Малките улички с безистенчета
- Събирането с приятели
- Познаването на почти всички съседи
- Миризмата след Майски дъжд
- Църквите по празниц
- Театрите
- Голямото разнообрази на стоки (предимно обувки  Mr. Green )
- Прекрасната природа - било то планина, било то море
- Колоритните селца

# 98
  • Мнения: 2 093
В Канада пьк не са чували за Каралсон. Търсила сьм я на Амазон и продават книга на старо за около $100.  Shocked Някьде бях чела, че книгата е спряна защото учила децата на непокорство и  Карлсон е лош пример. Обаче странното за мен е че една друга книга на Др.Сус, The Cat in the Hat, която е позната на доста поколения в Америка и е класика, има сьщия сюжет, но никой не е направил проблем. Явно моралистите действат избирателно

# 99
  • Мнения: 1 175
В Канада пьк не са чували за Каралсон. Търсила сьм я на Амазон и продават книга на старо за около $100.  Shocked Някьде бях чела, че книгата е спряна защото учила децата на непокорство и  Карлсон е лош пример. Обаче странното за мен е че една друга книга на Др.Сус, The Cat in the Hat, която е позната на доста поколения в Америка и е класика, има сьщия сюжет, но никой не е направил проблем. Явно моралистите действат избирателно

Аз пък много се изненадах, че тук в училище не се чете Марк Твен, пък той си е техен  newsm78 Въобще много от американските автори, с които съм израсла в България, не са особено популярни в страната си.

Като заговорихме за книги, от България ми липсва липсата на моралистите дето окастрят приказките (или по мое време поне липсваха такива). Тук много приказки са омекотени и изшлайфани така че да няма спорни теми, страшни части и т.н., и по възможност да им се даде щастлив край. Особено приказките на братя Грим са много кастрирани. Миналото лято купих книжка с български народни приказки за деца от София... ами това тук никога няма да се публикува. То не бяха моми хвърлени в кладенци, изоставени деца, хранене на орлици с човешко месо - ужас и разврат  Tired Тук съм срещала Червената шапчица да носи на баба си броколи, защото сладкишите са нездравословни  ooooh!

# 100
  • The QC to be!!!
  • Мнения: 5 345
Това, че ми навява спомени за миналото, за това, че все още родителите ми са там и мога да си поръчам все още, типична българска кухня като отида на ресторант.

# 101
  • Мнения: 945
Тук съм срещала Червената шапчица да носи на баба си броколи, защото сладкишите са нездравословни  ooooh!

Дидитке, искрено ме разсмя Joy  Joy  Joy
Това е някакъв фалшив морал, просто промиват мозъците на децата, всички знаем каква престъпност, колко оръжие има по улиците, проституция и какво ли още не има в Америка.  #Cussing out
Седнали да кастрят Червената шапчица hahaha
 

# 102
  • Мнения: 19 993
Кое му е пък чак толкова фалшивото на това да носи броколи. И с какво промиват мозъците им? С броколите? Ами да сложат тогава, че носи хамбургери. По-добре ли ще е?
Ние имахме две български книжки на Червената шапчица и в двете носеше вино и още нещо. Ами, сори, ама и аз го цензурирах с ябълки и питка, и с каквото искам да яде детето.
Аз също го намирам за нормално да се цензурират някои приказки. Особено тези, предназначени за най-малките. Сигурно във времето, когато са писани, е било в реда на нещата да се разказват такива страхотии на децата, но вече не е. Има приказки за много малки деца, където се ползват думи като заклал, убил и подобни. Тук пък бях попадала на книжка, където печени пилета, набодени с вилици, летят във въздуха, прасета с нож в гърба се разхождат по улиците  Shocked

Последна редакция: нд, 30 май 2010, 22:07 от Soleil*

# 103
  • Мнения: 1 175
Ами фалшиво е, защото посланието е погрешно. Сладките не са лоши сами по себе си, нито виното е лошо нещо. Лошо е, когато се прекали. Но на децата им се набива в главите, че самите сладки са лоши, самото вино е лошо, което не е вярно. Още повече след като в реалния живот са заобиколени с какви ли не изкушения. Подходът "забранен плод" само им подсилва любопитството и желанието да го опитат. По-добре е според мен да си оставят виното и там другите неща в кошницата, пък родителите да си възпитат децата кое колко и как. Какво лошо има да им се обясни, че виното е за бабата защото възрастните пият вино в специални случаи, а децата не? Да не би Червената шапчица да си го сърба? Аз бих се възмутила, ако в приказка дете пие виното. Но изобщо да не се споменава вино... това е прекален морализъм.

# 104
  • Мнения: 19 993
Мда, хора всякакви. Бабата в приказката е болна и затова Шапчицата й носи вино. Добро лечение, нали? Много са полезни зрънчовците и вафлите, пък били те и в ограничени количества. Странно как хората навремето са преживявали без такива хубави сладости.
Сега прочетох и аватара ти за ГМО-то. Няма смисъл да коментираме от тук нататък, защото явно сме на много различно мнение, а и темата не е за приказките, а затова кое ви харесва в България. Така че моля по същество.

Общи условия

Активация на акаунт