Гръцки език (2-ра тема)

  • 75 783
  • 520
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 357
Окончанието на съществителното и определитения член, а НЕ неговата позиция в изречението показват ролята му в състава на изречението (подлог/допълнение). Ето защо не е необходимо да се спазва определен словоред с цел отличаване на подлога от допълнението.(Това правило не важи за английския словоред, където се изисква фиксиран установен словоред.)

Пряко и непряко допълнение (Έμμεσο και άμεσο αντικείμενο)

А. Употреба на Винителен падеж
Прякото допълнение се засяга , повлиява пряко  от действието на подлога.
Но има случаи в които действието на подлога засяга два обекта.Пример:
Ο Γιάννης χάρισε στην Αλεξία ένα αρκουδάκι.

В изречението Ο Γιάννης χάρισε στην Αλεξία ένα αρκουδάκι.
Ο Γιάννης  отговаря на въпроса кой?- подлог, извършител на действието, Именителен падеж
ένα αρκουδάκι -какво (що)? - пряко допълнение, Винителен падеж
στην Αλεξία - на кого?-непряко допълнение с предлог, Винителен падеж

Б. Употреба на Родителен падеж
Родителен падеж може да се използва като второ допълнение
и в повечето случаи е непряко допълнение допълвайки сказуемото:

Ο Γιάννης χάρισε της Αλεξίας ένα αρκουδάκι.
Ο Γιάννης  отговаря на въпроса кой?- подлог, извършител на действието, Именителен падеж
ένα αρκουδάκι-какво (що)? - пряко допълнение, Винителен падеж
της Αλεξίας - на кого?-непряко допълнение, Родителен падеж

Притежание – изисква Родителен падеж

Ο Λάκης είναι παιδί της μαμάς του. Лакис е дете на майка си.
της μαμάς του (на майка си )- показва притежание и изисква Родителен падеж.
Отговаря на въпроса “τίνος / ποιανού” (чий?) и изразява смислова връзка.

С родителен падеж се изразяват и други смислови (семантични) връзки като произход, качество, време/място,
количество, цел , съдържание и др.
Примери:
1.Τα μαθήματα της επόμενης εβδομάδας δεν θα γίνουν.( της επόμενης εβδομάδας- за време)
2.Του αρέσουν πολύ οι ελιές Καλαμών, ο χαλβάς Μακεδονίας, το μέλι Αττικής και η γραβιέρα Νάξου.( за произход)

# 31
  • Мнения: 1 825
А правилно ли е да кажем: Της Μάριας βιβλίων - На Мария книгите.
А как ще се преведе - Κέντρο Αθήνων, Κέντρο Εισιτήτριων, Κομμωτηριων и подобни

# 32
  • Мнения: 0
А правилно ли е да кажем: Της Μάριας βιβλίων - На Мария книгите.
А как ще се преведе - Κέντρο Αθήνων, Κέντρο Εισιτήτριων, Κομμωτηριων и подобни

Да, правилно е да се каже: Της Μάριας βιβλίων - Книгите на Мария

Κέντρο Αθήνων - Центърът на Атина
Κέντρο Εισιτήτριων - Билетен център
Κομμωτηριων мисля, че трябва да е Κομμωτήριον - фризьорски салон

# 33
  • Мнения: 357
Nenko,

Ако имаш време и желание, би ли помогнал да напишем отговорите за научаване на думи от първа страница.
Между другото ако прецениш, че тези думи и изрази + идиоми създават затруднения ще помисля да сменим учебника и да минем на по-лесни упражнения. newsm78

Κομμωτηριων - да, фризьорски салон.

# 34
  • Мнения: 357
Hawaiian Islands,

Κέντρο Αθήνων - словосъчетанието някак си ми клони към старогръцки.
Не знам по кой учебник учите, но според мен
ако е димотики (новогръцки) трябва да е κέντρο της Αθήνας. Не, че кέντρο Αθήνων е грешно.
Просто опитът ми показва, че винаги има няколко варианта за едно
и също нещо. Нека това да не те изненадва, а го приеми като факт. Има някаква двойственост
в езика.Rolling Eyes
Успех със курса! Καλή επιτυχία! Καλό κουράγιο!

# 35
  • Мнения: 0
                             Отговори на упражненията за научаване на думи
                                 (ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΣ - Η Νέα Ελληνική ως Ξένη Γλώσσα)

Βιβλίο μαθητή,стр.32, Ενότητα 2η, Δεύτερο μάθημα

1. Намерете точното значение на думите:
1. Γεγονός – κάτι που έγινε
2.Ίσος - μήπως
3.Πρόσθεση - 12+4=16
4.Προπαίδεια – μαθηματικά
5. Τα πήγαινα καλά – ήμουν καλά
6.Μισητό - κάτι που δεν αγαπώ
7.Έμαθα απ’ έξω –  έμαθα καλά
8.Ήταν μια άλλη ιστορία - Ήταν μια άλλη περιπέτεια
9.Ήδη – μετά, όταν, μόλις
10. Εκπληκτικά – θαυμάσια

2. Свържете думите с техните значения
(както е в примера: 1.ιστορικό= α.αναφέρεται σε ιστορικά γεγονότα)

α.αναφέρεται σε ιστορικά γεγονότα - 1. ιστορικό
β. αναφέρεται με λεπτομέριες στην ζωη ένος ανθρώπου - 8. βιογραφία
γ. αναφέρεται σε κάποιον φόνο - 5. αστύνομικο
δ. αναφέρεται σε μια ερώτικη ιστορία - 2. αισθματικό
ε. είναι μια ιστορία δράσης - 3.περιπετειώδες
στ. αναφέρεται σε ιστορίες που συμβαίνουν σε έναν άλλο κόσμο - 4. επιστημονικής φαντασίας
ζ. αναφέρεται σε καθημερινά προβλήματα - 6.κοινώνικο
η. είναι για παιδιά -  7. παιδικό

Βιβλίο μαθητή , стр.35

3. Намерете точното значение на думите:

1.Δεν ξέρω αν – δεν είμαι σίγουρος
2.Έρωτας –  αγάπη
3.Ησύχαζε – ηρέμουσε
4. Συνηθισμένο – συμβαίνει τις περισσότερες φορές
5.Γινόμουνα – ήμουν
6.Έσωσα – θεράπευσα
7.το φανταζόμουνα – το πίστευα
8.θα με καλούσε – θα με φώναζε
9.ύστερα - έπειτα
10.έπασχε από... υπέφερε απο...

4. Преведете на български език:

1. Συνέβη το πιο μεγάλο γεγονός. - Случи се най-голямото събитие.
2. Να με αναλάβει. - Да ме приеме.
3. Τα πήγαινα καλά. - Нещата вървяха добре.
4. Έμαθα απ' έξω όλη τηv προπαίδεια. - Научих наизуст цялата аритметика.
5. Το διάβασμα ήταν μια άλλη ιστορία. - Четенето беше друга история.
6. Αυτή η εκδρομή για μένα ήταν μεγάλη υπόθεση. - Тази екскурзия за мен беше голяма тема.
7. μέχρι το σούρουπο - до здрачаване
8. Πάλι φτωχόσπιτια, που και που ένας κήπος με λαχανικά και μερικές κότες. - Пак бедни къщи, от време на време една градина с зеленчуци и няколко кокошки.

Здравейте  wavey Не съм много сигурен дали всичко е вярно, но ако не е ще ме поправите.  Simple Smile Няма да е лошо ако преминем към по-лесни упражнения, защото наистина в тези упражнения срещам трудности (поне аз).   smile3523

# 36
  • Мнения: 357
Εντάξη Nenko. Επειδή η κόρη μου έπαιζε  όλο το βράδυ
ηλεκτρονικό παιχνίδι στον υπολογιστή, εγώ δεν είχα την ευκαιρία να
εξετάσω απαντήσεις των ασκήσεων, αλλά αύριο θα βάλω τα δυνατά μου
για να απαντήσω.
Καληνύχτα σε όλους.

# 37
  • Мнения: 357
Отговори на упражненията за научаване на думи
(ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΣ - Η Νέα Ελληνική ως Ξένη Γλώσσα)

Βιβλίο μαθητή,стр.32, Ενότητα 2η, Δεύτερο μάθημα

1. Намерете точното значение на думите:

1. Γεγονός – κάτι που έγινε
2.Ίσως - μήπως
3.Πρόσθεση - 12+4=16
4.Προπαίδεια – πολλαπλασιασμός
5. Τα πήγαινα καλά – ήμουν καλά
6.Μισητό- κάτι που αντιπαθώ
7.Έμαθα απ’ έξω –  έμαθα λέξη- λέξη
8.Ήταν μια άλλη ιστορία -  Ήταν μια άλλη κατάσταση
9.Ήδη –  μόλις
10. Εκπλικτικά – θαυμάσια

2. Свържете думите с техните значения
(както е в примера: 1.ιστορικό= α.αναφέρεται σε ιστορικά γεγονότα)

1.ιστορικό 2.αισθματικό 3.περιπετειώδες 4.επιστημονικής φαντασίας
5.αστύνομικο 6.κοινώνικο 7.παιδικό 8. βιογραφία

α.αναφέρεται σε ιστορικά γεγονότα
β. αναφέρεται με λεπτομέριες στην ζωη ένος ανθρώπου-8. βιογραφία
γ. αναφέρεται σε κάποιον φόνο-5.αστύνομικο
δ. αναφέρεται σε μια ερώτικη ιστορία-2.αισθματικό
ε. είναι μια ιστορία δράσης-3.περιπετειώδες
στ. αναφέρεται σε ιστορίες που συμβαίνουν σε έναν άλλο κόσμο-4.επιστημονικής φαντασίας
ζ. αναφέρεται σε καθημερινά προβλήματα-6.κοινώνικο
η. είναι για παιδιά-7.παιδικό

Βιβλίο μαθητή , стр.35

3. Намерете точното значение на думите:

1.Δεν ξέρω αν – δεν είμαι σίγουρος
2.Έρωτας – αγάπη
3.Ησύχαζε – ηρέμουσε
4. Συνηθισμένο –
συμβαίνει τις περισσότερες φορές
5.Γινόμουνα – ήμουν
6.Έσωσα – θεράπευσα
7.το φανταζόμουνα – το πίστευα
8.θα με καλούσε – θα με φώναζε
9.ύστερα--έπειτα
10.έπασχε από ...υπέφερε απο...

4. Преведете на български език:

1. Συνέβη το πιο μεγάλο γεγονός.Случи се най-великото събитие.
2. Να με αναλάβει.Заема се (захваща се) с мен.
3. Τα πήγαινα καλά. Върви ми.
4. Έμαθα απ' έξω όλη τηv προπαίδεια.Научих наизуст цялата таблица за умножение.
5. Το διάβασμα ήταν μια άλλη ιστορία.С четенето ситуацията беше друга.
6. Αυτή η εκδρομή για μένα ήταν μεγάλη υπόθεση.Тази екскурзия за мен беше голяма работа.
7. μέχρι το σούρουπο - до здрач
8. Πάλι φτωχόσπιτια, που και που ένας κήπος με λαχανικά και μερικές κότες.
Нявсякъде бедни къщи, тук-там някоя градина със зеленчуци и няколко кокошки.

Последна редакция: пт, 15 апр 2011, 23:31 от Lana26

# 38
  • Мнения: 1 825
Здравейте, можете ли да ми кажете дали превода ми от български на гръцки е правилен:
1. Космите на тази четка са по-твърди, отколкото на тази
 -  Οι τρίχες στην αυτή την βούρτσα είναι πιο σκληρές παρά την αυτή.

2. Космите на тази четка са по-твърди, а на на тази са по-меки.
  - Οι τρίχες στο αυτό το πινέλο είναι πιο σκληρές αλλά στο αυτό το πινέλο είναι πιο μαλακές.

Σας ευχαριστώ πολύ!

Последна редакция: сб, 16 апр 2011, 17:53 от Hawaiian Islands

# 39
  • Мнения: 15
Да добавя още един полезен сайт към списъка : http://memorizefaster.com
Той всъщност е за всякакви езици, не само за гръцки.

# 40
  • Мнения: 392
Hawaiian Islands ето ти превода:

 1. Космите на тази четка са по-твърди, отколкото на ОНАЗИ
  - Οι τρίχες αυτής της βούρτσας είναι πιο σκληρές απ΄όσο της άλης

2. Космите на тази четка са по-твърди, а на ДРУГАТА са по-меки.
  - Οι τρίχες αυτού του πινέλου είναι πιο σκληρές και του αλλουνού είναι πιο μαλακές.

# 41
  • Мнения: 1 825
Оплескала съм падежите с една дума  Embarassed #2gunfire

# 42
  • Мнения: 1 825
Καλά Κυριακή των Βαΐων! - Ткака ли трябва да кажем?

# 43
  • Мнения: 357
ΗΡΘΕ ΠΑΛΙ Η ΠΑΣΧΑΛΙΑ

Ήρθε πάλι η Πασχαλιά
με αγάπη με φιλιά,
με αυγό και με αρνί!
Χαίρετε, Χριστιανοί!

Τι φορέματα καλά,
με γλυκίσματα πολλά,
τι τραγούδια, τι φωνή!
Χαίρετε, Χριστιανοί!

Νέοι, γέροι και παιδιά,
ανεβαίνουν στην πλαγιά,
και γλεντάνε τη Λαμπρή.
Χαίρετε, Χριστιανοί!




За ортодоксалните гърци το Πάσχα (Великден) е най-големия празник в годината. Наричат го още Λαμπρή и тогава се празнува възкресението на Христос. Съществуват различни обичаи свързани със Страстната седмица (седмицата преди Великден) и деня на възкресението. Празнуват се и именните дни на Πασχάλης, Πασχαλιά, Αναστάσιος, Αναστασία,  Λάμπρος,  Λαμπρινή, ο Ανέστης и др.

Обичаи свързани с Μεγάλη Εβδομάδα (Страстната седмица):

1.   На Велики четвъртък (Μεγάλη Πέμπτη или Κόκκινη Πέμπτη) – четвъртък преди Великден се боядисват яйца в различни цветове, но основният цвят е червеният.



2.   Жените, които желаят прекарват нощта в църквата до сутринта  на Велики петък. В някои части се украсява т.нар. επιτάφιος (позлатена икона на Исус с/без Дева Мария с Йосиф и Никодим).

http://www.youtube.com/watch?v=61qfWdIIZoY&feature=related

3.   На Велики петък (Разпети петък) вярващите обикалят от храм на храм за да се поклонят пред позлатената икона на Исус (επιτάφιος).

http://www.youtube.com/watch?v=Dj6DKf-C9c4&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=VzsJ4VAquAg&feature=related

4.   На Велики петък (Разпети петък) сутринта вярващите пият три глътки оцет аналогично на това, че на разпнатия Христос са дали да пие оцет.(Евангелие: дадоха му да пие оцет, смесен със жлъчка; но той вкуси и не иска да пие.)

5.   В някои части на Гърция символично се обесва Юда (обесва се чучело на Юда направено от плат и слама).

6.   На Велики петък (Разпети петък) вечерта се провежда тържествена процесия на позлатената икона (επιτάφιος). В северна Гърция когато иконата минава от къща на къща се изнасят съдове със засадени семена. А в други части на Гърция когато иконата минава се поклонят ниско.

http://www.youtube.com/watch?v=M9rYc-RQe0A&feature=related

7.      На Μ. Σάββατο (Велика събота) се пекат сладкиши - κουλούρια, αυγοκούλουρα, φλαούνες, σκαλτσούνια.



* На Μ. Σάββατο (Велика събота) в Керкира, когато в 11 ч. бият камбаните през прозорците се хвърлят глинени съдове, които шумно се счупват падайки по улиците.

http://www.youtube.com/watch?v=AOmB4wPZaKg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=05Mc9gNWENI&feature=related

Обичаи свързани с Ανάσταση (Възкресение):

1.   В нощта преди Великден вярващите се събират в църквите, където се отслужва тържествена литургия. В двора на църквата на голям огън се изгаря чучелото на Юда (който е „обесен” в петък). На същия огън децата изгарят мартеницата, която носят от първи март (бял и червен конец носен срещу „почернянето” на пролетното слънце).

Λαμπρατζιά

2.   Вярващите почитат Възкресението със запалени ламбади (великденски свещи) и думите : Χριστός Ανέστη! Αληθώς Ανέστη! Може да се използват и изразите: Αληθώς ο Κύριος!, а също и Καλή Ανάσταση!



3.   Традициите повеляват първата храна след Велики пости да бъде яйце. Но където не се спазва това, се яде супа – известната на всички магерица.



4.   Чукането с яйца има символично значение. Яйцето-борец ще донесе щастие на притежателя си до следващия Великден.



5.   Великденският обяд включва агне печено на шиш, както и вътрешностите на агнето приготвени по различни начини (μαγειρίτσα, κοκορέτσι, γαρδούμπα).



6.   На централните градски площади се построяват люлки. Организират се тържества.
Има още много традиции, които характеризират гръцкия Великден. Всички те, както и
и гореспоменатите, подсказват че това е празник посветен на благоденствието и щастието на семейството, приятелите, роднините и цялото общество.


Речник:
* το Πάσχα - Великден
* το Πάσχα των Ορθοδόξων – Великден на православните християни
*η Μεγάλη Πέμπτη – Велики четвъртък ( четвъртък преди Великден)
*η Μεγάλη Παρασκευή – Велики петък (петък преди Великден)
*το Μεγάλο Σάββατο (Πρώτη Ανάσταση)  – Велика събота
*η Αγία Ανάσταση – Свето възкресение
*Καλό Πάσχα! - Честит Великден!
*τα πασχαλινά έθιμα – великденски обичаи
*τα πασχαλινά αυγά –великденски яйца
*кόκκινα αυγά – червени яйца
*τα τσουρέκια – козунаци
*τα κουλούρια - гевречета
* η λαμπάδα – великденска свещ
*η μαγειρίτσα – великденска супа с агнешки дреболии
* ο οβελίας –печено на шиш агне (за Великден)
*το νέο φως или το άγιο φως – 1.Светлина, която се ражда от гроба на Христос и напомня свещения (благодатния) огън. Изгасят се всички светлини в църквата и остава само светлината над олтара, вярва се че тази светлина има пълната сила да прочиства.
                                               - 2.Огън, запален от Свещения огън на Божи гроб (символизиращ вечността, мира и обновлението) се занася до православни църкви в цял свят.
* Λαμπρατζιά- изгаряне на Юда (на остров Кипър)
*Επιτάφιος στην εκκλησιαστική γλώσσα είναι η χρυσοκέντητη εικόνα που εκτίθεται σε λαϊκό προσκύνημα στον εσπερινό της Μ. Παρασκευής και στον όρθρο του Μ. Σαββάτου. Αυτή παριστάνει το νεκρό Ιησού μόνο του ή μαζί με τη Θεοτόκο και τον Ιωσήφ και το Νικόδημο, που τον έθαψαν και μαζί τις μυροφόρες γυναίκες. Αργότερα η λέξη άρχισε να σημαίνει, όχι μόνο τη χρυσοκέντητη εικόνα, αλλά και το κουβούκλιο, μέσα στο οποίο τη βάζουν για το προσκύνημα.

(използвани материали на: curriculumsupport.nsw.edu.au)

Последна редакция: нд, 17 апр 2011, 16:53 от Lana26

# 44
  • Мнения: 357
Καλά Κυριακή των Βαΐων! - Така ли трябва да кажем?


Καλή Κυριακή των Βαϊων!

Когато прилагателното определя съществително (т.е. показва някакъв признак, свойство или качество на съществителното) задължително има съгласуване по род и число между двете.
С други думи, когато е определение (определя съществително и отговаря на въпроса какъв,каква, какво, какви?) следва да се използва καλός, καλή, καλό.
А когато е наречие и отговаря на въпроса как?, следва да се каже: καλά или καλώς.

Οπределение:
Καλός γιατρός είναι ο Γιάννης. Янис е добър лекар. Какъв лекар е Янис?
Καλή μητέρα είναι η Άννα.Анна е добра майка. Каква майка е Анна?
Το παιδί είναι καλό. Детето е добро. Какво е детето?
Наречие:
Το παιδί μαθαίνει καλά.Детето учи добре. Как учи детето?

Общи условия

Активация на акаунт