Турски език за начинаещи 6 - Хош гелдин

  • 140 921
  • 756
  •   1
Отговори
# 690
  • Мнения: 3 242
С две думи, почнали са да произвеждат магарешко мляко, което вече се изнася и на международния пазар Wink

# 691
  • Мнения: 0
С две думи, почнали са да произвеждат магарешко мляко, което вече се изнася и на международния пазар Wink

Това е интересно.А какво го правят след като го изнесат?
Много моля да ми обясните как да си изтегля турски филм със субтитри на турски.

# 692
  • Мнения: 727
С две думи, почнали са да произвеждат магарешко мляко, което вече се изнася и на международния пазар Wink

Това е интересно.А какво го правят след като го изнесат?
Много моля да ми обясните как да си изтегля турски филм със субтитри на турски.


В тази тема имаше линк , но е със заплащане ....направо си гледай филмите от YouTube и ако има нещо проблем питай тук .

..........................
Магарешкото мляко , сирене и кашкавал са някаква италианска щуротия . Цяла западна европа се е заразила със нея  ... а където има търсене има и предлагане

# 693
  • Мнения: 727
 Hug Здравейте !
Попаднах на изразът : kana kana su içmek и го проучих по смисъл означавало  " пиене на вода на глътки с чуване на звук при поглъщането " . Също имало и израз kana kana şarap içmek , но неговият смисъл бил " пие вино до като умре "

# 694
  • Мнения: 53
Мили мами, имам нужда от два три реда някой да ми преведе от български на турски...има ли тема, където да питам, или тук мога да напиша нещата... Благодаря предварително!

# 695
  • Мнения: 681
тук е мястото. питай

# 696
  • Мнения: 727
Здравейте ! Днес се рових в едни манджи със странни имена и проучвах въпроса :
divviriği pilavı > Divirği - окръг в провинция Хатай - Пилав от Дивирии
murtuğa < yümurtalı =  с яйца на ( Ван-ски диалект )
gariz köfte > gariz = пълнен с плънка ( на османски диалект )
glorik = арменски кюфтета

# 697
  • Мнения: 727
Попаднах днес на думата pofuduk рових , търсих накрая се оказа , че това е плат от който правят плюшените играчки . ЛДК от по-мекото .

# 698
  • Пловдив
  • Мнения: 11
bouquet Здрвайте отдавна не съм влизала тук  - преди бях blaugranas  сега съм blaugranas 11 по технически причини.

http://bgturskirazgovornik.blogspot.com/ Ето тук съм започнала да осъществявам идеята си уроците с примерите да не се затрупват.За в бъдеще остава да добавям и граматика ,за да реализирам напълно идеята и мечтата си.Нека има едно местенце  на български ,което да ни запознава с този език.Има на руски и английски,но все пак си е чужд език и е нужно и през неговата граматика да прецеждаме нещата и става една  #Crazy .

# 699
  • Мнения: 141
blaugranas11, Браво, поздравления за идеята и за положения труд!!! Когато имам време ще наминавам да чета и да уча от там Simple Smile

# 700
  • Мнения: 3 117
bouquet Здрвайте отдавна не съм влизала тук  - преди бях blaugranas  сега съм blaugranas 11 по технически причини.

http://bgturskirazgovornik.blogspot.com/ Ето тук съм започнала да осъществявам идеята си уроците с примерите да не се затрупват.За в бъдеще остава да добавям и граматика ,за да реализирам напълно идеята и мечтата си.Нека има едно местенце  на български ,което да ни запознава с този език.Има на руски и английски,но все пак си е чужд език и е нужно и през неговата граматика да прецеждаме нещата и става една  #Crazy .
Хиляди благодарности!  omm

# 701
  • Мнения: 727
Здравейте ! Попаднах на изразът :
Çarşı fukur fukur kaynayor
От което си мисла , че " fukur fukur kaynayor " на български ще да е "клокочи "

# 702
  • Smolyan
  • Мнения: 0
Здрасти t_ ,

Близо си до истината. А не е ли "Çarşı fıkır fıkır kaynıyor" ?
'fıkır fıkır' - с "балончета" или с "пяна" (намерих го като израз в REDHOUSE sözlük преведено на английски) или както казваш с "клокочене".
'kaynıyor' - ври

Мисля че преведено на БГ звучи "Пазарът кипи"   Wink

# 703
  • Мнения: 141
http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=762319.0 

Това е нова тема за учене на турски език, който иска може да се запише в нея. За сега е доста по-активна от тази Simple Smile Но е за по-начинаещи все още Simple Smile

# 704
  • Мнения: 727
Здрасти t_ ,

Близо си до истината. А не е ли "Çarşı fıkır fıkır kaynıyor" ?
'fıkır fıkır' - с "балончета" или с "пяна" (намерих го като израз в REDHOUSE sözlük преведено на английски) или както казваш с "клокочене".
'kaynıyor' - ври

Мисля че преведено на БГ звучи "Пазарът кипи"   Wink

Може и двете да се верни . Забелязала съм , че когато търсиш нещо в интернета никога не излиза точно това ...
...........
Аз от една седмица съм се убила да търся как е "бърлога " :
1 . В смисъл дупка на хищник
2. В смисъл убежище на престъпник

Общи условия

Активация на акаунт