Новите думи в българския език

  • 200 593
  • 3 542
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 101
Много се дразня когато модерна чуждица /напълно заместима с българска дума/ се казва в комбинация с местния диалект. Например:
"Найш к`ва ш`си фешън с т`ва топче?!"

Последна редакция: сб, 29 окт 2011, 15:02 от Sunny blossom

# 46
  • София
  • Мнения: 580
Цитат
Като уча друг език много рядко срещам чуждици, хората си държат на езика.

Зависи за какви чужди езици говорим. Вземи например словенски - думи, като "френдка" са официално приети, само и само да не се ползва сръбската дума. Много такива примери има.

Ами примерно френският. Французите са всеизвестни националисти и хич не обичат чуждото в езика.И може би с право, защото така пазят своя език и говорят на езика, на който са говорили и предците им.

# 47
  • Мнения: 9 985
Имаме толкова хубави български думи, но използваме другите - чуждиците, за да направим добро впечатление на чужденците...


откъде ти е този извод, къде ги тези чужденци, дето слушат задълбочено българския език и им прави впечатление наличието на чужди думи в него?  Laughing

# 48
  • Мнения: 4 916
Аз съм от хората, които вкарват цели изречения на английски. Не е нарочно, просто така се случва.


Нормално, особено ако става въпрос за специфична професионална материя.

# 49
  • Мнения: 13 173
Изключително дразнеща ми е думата "Конкретика".Тя е някаква измислена, не зная дали от журналисти или политици, но просто няма такава дума и употребата и не прави езикът по-експресивен или по-интересен или каквато и там цел да си поставят употребяващите я.

Споко-също ми е сред неприятните и се старая да я заличавам от речника на детето.А от устата на някой на 50+ ми е смешна.

"Кликни ми"- не я харесвам, но няма как да я заместя с друга, като си определям среща с някого и се уговарям само да прозвъни и да затвори телефона в определени ситуации.

Много думи и изрази от англ. език и аз употребявам, без да го налага професията ми, просто за по-кратко и са разбираеми за всички.Някога, като изучавах "Война и мир" много се чудех защо почти 1/3 от разговорите на героите се провеждат на френски, а днес с английския език се получи същото.Но въпреки това се чудя на новонавлезлите думи, за облекло, за които си имаме съвсем нормални и кратки думи.Откъде се взеха думи като

топ- за дреха
стринг-за бельо
имаше още за бельо, които дори в превод не ми звучат много определящо.
тренчкот

За професионалния жаргон много ясно, че трайно е навлязъл в речника на практикуващите определена професия.Но ако в друга среда не съумеят да си коригират речника, звучи смешно, напр. юристите използват много архаизми, залегнали от едно време и не коригирани в нормативните актове.




# 50
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 271

"Кликни ми"- не я харесвам, но няма как да я заместя с друга, като си определям среща с някого и се уговарям само да прозвъни и да затвори телефона в определени ситуации.


Глаголът е клипвам, от функцията CLIP.

"Идентификация на повикванията (CLIP) е функция, която Ви позволява да разпознаете хората, които Ви търсят. "

Иначе това съм го чувала във вариант "пускам стреличка", но изразът ми е много смешен. Предпочитам "клипването", нищо че е чуждица.

# 51
  • Мнения: 8 999
Думите мен не ме дразнят - чужди, български, все тая. Просто думи, които имат някакво значение. Въпросът е кой, как и кога ги употребява.
Няма начин да не навлизат чуждици - с всяко нововъведение, изобретение навлиза и съответстащото понятие /обикновено е чужда дума, защото просто не е измислено и изработено от българи в България/. Защо трябва да търся превод за лаптоп? Чудесна дума. Всеки знае какво значи, дори ако се преведе може някой да не схване какво точно му казва другият.
Харесва ми и когато се "възкресят" остарели и диалектни думи.
Нормално е професионалните жаргони да навлизат и в ежедневното общуване - обусловено е от това, че все повече хора вече са тесни специалисти, а не широкоскроени енциклопедисти от началото на миналия век. И в това няма нищо лошо - информацията във всяка една професия вече е толкова обемна, че истинските професионалисти просто не могат да излязат от нея и да ползват друг език.
Да се борим срещу чуждите влияния в нашия език е все едно да се борим срещу прогреса на човечеството и да не се възползваме от този феномен на всяка крачка в ежедневието си.
Въпросът е наистина доколко често използваме чуждиците и дали са употребени на място.

# 52
  • Мнения: 2 931
Думите мен не ме дразнят - чужди, български, все тая. Просто думи, които имат някакво значение. Въпросът е кой, как и кога ги употребява.
......
Да се борим срещу чуждите влияния в нашия език е все едно да се борим срещу прогреса на човечеството и да не се възползваме от този феномен на всяка крачка в ежедневието си.
Въпросът е наистина доколко често използваме чуждиците и дали са употребени на място.
  Peace
Подкрепям изцяло това мнение. Неприятна ми е употребата на чуждици на неподходящи места и в неподходящи случаи. Неприятно ми е и побългаряването на чужди думи, дори в професионалния жаргон, защото звучат нелепо. Не разбирам защо трябва да аутосорсвам една дейност, след като мога да я изнеса. Трудна за произношение, нелепо преобразувана чуждица, която звучи много претенциозно.

# 53
  • Мнения: 13 173


Глаголът е клипвам, от функцията CLIP.



Да, ясно, че е така, но е придобило "гражданственост" "Кликвам",вероятно заради благозвучност е побългарено. Simple Smile
"Пускам стреличка" дълго време не знаех какво е, дори много, много отдавна си мислех, че има картинка "стреличка", голям смях падна като разбрах Joy

# 54
  • Мнения: 2 220
Преди малко имаше някакъв репортаж по Нова ТВ и казаха, че Мария Илиева не могла да пее с Графа, защото същата вечер имала "лайв" в X фактор. Трудно ли е да се каже концерт на живо?
Иначе изключително дразнеща ми е думата "иновация"  ooooh!

# 55
  • Мнения: 8 999
Ах, че хубава дума ми казаха току що по БНТ! Просто ми легна на сърцето и я обикнах на мига. Думата е ВХОДИРАМ. В репортажа двама репортери я употребиха: "Досега не са входирани сигнали за нарушения в изборния ден."
Прелестен неологизъм, забелязвате ли как проблясва всред всички останали думи като скъпоценен камък, огрят от пълна луна? Каква поезия!

# 56
  • В подножието на планината
  • Мнения: 813
  И аз да се включа с две думички , които току що ме впечатлиха в новините на БТВ. Коментираха
  изборите и резултатите от "екзит пол-а" . Интересно ми е , каква част от зрителите са успели да
  разберат за какво става въпрос .

# 57
  • Мнения: 4 406
най- вероятно не са били много.
чеклист и чеквам са моите фаворити.
шервам също.
аддвам тъй популярните напоследък мъфини.

# 58
  • Мнения: 4 300
Понеже не съм много на 'ти' със социологията - екзит пол правилно ли е да бъде преведено като представителна извадка?
Мъфините не ме дразнят, както и куп други специфични кулинарни наименования ( пудинг, волован, макарони, паста, пай и т.н.),  ама капкейк - да:)

# 59
  • Мнения: 2 931
Според мен е експресно социологическо проучване - на изхода.

Общи условия

Активация на акаунт