"Родна реч, омайна, сладка..." - трудният български език

  • 83 475
  • 743
  •   1
Отговори
# 630
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229
Това просто не е вярно. Но ми е много интересно защо мислиш така и кой всъщност я разпространява тази глупост.
Аз лесно ще ти цитирам правописния речник, но не виждам какво ти пречи и сама да си го погледнеш, преди да твърдиш кое е глупост. Интересно ми е обаче ти как ще обосновеш умностите си.

# 631
  • Мнения: 39
Това просто не е вярно. Но ми е много интересно защо мислиш така и кой всъщност я разпространява тази глупост.
Аз лесно ще ти цитирам правописния речник, но не виждам какво ти пречи и сама да си го погледнеш, преди да твърдиш кое е глупост. Интересно ми е обаче ти как ще обосновеш умностите си.
1. В най-новия Официален правописен речник на българския език присъства и думата "колежка", и думата "президентка", и "депутатка" и мн. др.
2. В СУ българистите редовно използват обръщението "Драги колежки и колеги".
3. Из мрежата е пълно с изказвания на наши езиковеди, според които трябва да се предпочита женският род.
4. Учебниците по български език твърдят същото, напр. в този на Булвест 2000 за осми клас на стр.32 пише следното:
"Народният езиков усет налага да се използват установените форми за женски род като артистка, колежка, председателка, служителка, учителка, членка. Когато при обръщение се означава длъжността на жената служителка, за назоваване на длъжността е допустима употребата на съществителни имена от мъжки род, напр. Госпожо директор!"

Последна редакция: ср, 31 юли 2013, 22:00 от unustamatu

# 632
  • Мнения: 39
Излиза, че в дъното на цялата работа е Анита Петрова Николова, който е изготвил въпросния материал?

Това не го разбрах, честно:
Цитат
Интересен факт е, че по-голямата част от анкетираните са се справили с образуването на форми за ж.р. на следните съществителни имена- колега, хлебар, миньор, но са проявили слабост при думата геолог, посочвайки за ж.р. – геоложка (приложение).


 

# 633
  • София
  • Мнения: 3 610
Ами вече "колежката" е неофициално обръщение в неофициална обстановка, може да се каже отживелица. Официалното обръщение е: "Колегата Петрова ще ни запознае с..."
Може да звучи несвойствено, така си е, но е вече изискване, както "доктор Иванова", а не "докторката Иванова", "адвокат Попова" и т.н. За "геоложка" пък да не говорим. Peace

Последна редакция: чт, 01 авг 2013, 00:45 от july1993

# 634
  • Мнения: 39
Ами вече "колежката" е неофициално обръщение в неофициална обстановка, може да се каже отживелица. Официалното обръщение е: "Колегата Петрова ще ни запознае с..."
Може да звучи несвойствено, така си е, но е вече изискване
Чие изискване, това е основният ми въпрос (между другото, в примера няма обръщение).
Кой е решил да превърне женския род в отживелица, след като очевидно не са нито езиковедите, нито обикновените неофициално говорещи българи?

както "доктор Иванова", а не "докторката Иванова", "адвокат Попова" и т.н.
Тука имаме титли - те не се изменят и когато става дума за мъже:
"доктор Иванов", а не "докторът Иванов".

За "геоложка" пък да не говорим. Peace
Добре де, накарали са анкетираните да образуват форма за женски род на "геолог" и те са отговорили "геоложка". Сещаш ли се за някакъв друг възможен отговор?

# 635
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229
unustamatu, май не схващаш, че става дума за официални обръщения и документи. В разговорен стил, ако искаш обръщай се с "Госпожо геоложка,..." и "адвокатка Петрова,....", твоя работа.

# 636
  • Мнения: 39
Все пак не ми отговори какво те кара да мислиш така.

Дали някой друг знае откъде се взема "нормата", според която женският род е неправилен, след като не е нито от специалистите, нито от учебниците и речниците, нито от всеобщия езиков усет?

# 637
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229
Не е важно аз какво мисля.
Много автори са разглеждали въпроса. В академичните среди не е прието съществителни да се преобразуват в ж.род, когато думата има чуждоезична основа. Елементарен пример - думата "колега" е от лат. произход и вече E в женски род (collega). Преобразуването й втори път в женски род, при положение, че си я заел като чуждица е....да кажем безсмислено.

Ето тук има разсъждения по въпроса:

http://pavlinav.wordpress.com/2010/03/29/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B … 0%B5%D0%B3%D0%B0/
Отдолу има библиография със статии от много езиковеди по темата.

Да го кажем така - няма правилно и неправилно в преобразуването на чужди съществителни (титли, длъжности и т.н.) в женски род, но има правилно и по-правилно.

# 638
  • Мнения: 1 444
Елементарен пример - думата "колега" е от лат. произход и вече E в женски род (collega).


Къде е вече в 'женски род'?

А какво ще кажеш за думата 'проститутка'?

# 639
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229


А какво ще кажеш за думата 'проститутка'?
...че няма вариант в мъжки род. Което обаче не изключва възможността да е и мъж. Но никой не казва "проститут", а "мъжка проститутка".
За титли си говорехме в частност, все пак, а проститутката дори и длъжност не е Grinning.
Само не ме питай сега какво мисля за "катерица".

# 640
  • Мнения: 39
В икономедиите например женският род е строго забранен:
http://www.dnevnik.bg/photos/2013/08/01/2114401_fotogaleriia_sve … st/?pic=3#picture
Цитат
3/16 снимки в галерията

Австралийски турист се радва на слънцето на плаж в Кан

# 641
  • Мнения: 1 444


А какво ще кажеш за думата 'проститутка'?
...че няма вариант в мъжки род. Което обаче не изключва възможността да е и мъж. Но никой не казва "проститут", а "мъжка проститутка".
За титли си говорехме в частност, все пак, а проститутката дори и длъжност не е Grinning.
Само не ме питай сега какво мисля за "катерица".

Ох, щях да си редактирам коментара, за да се дообясня, и така и не можах. Grinning

Беше написала, че

Цитат
В академичните среди не е прието съществителни да се преобразуват в ж.род, когато думата има чуждоезична основа.
,

затова попитах за 'проститутка'. По принцип, когато се заеме дума от друг език, в новия език тя може да претърпи всякакво развитие. Абсурдно би било да очакваме да се подчинява на правилата в езика, от който е заета. В случая при 'проститутка' е добавена наставка -ка за женски род, която е българска - с идеята да се побългари думата. Иначе, ако беше заета директно (вероятно от английски), трябваше да бъде точно 'проститут', (защото на английски е prostitute). Може да се дадат много други примери, и то не само при съществителните. А и в случая не става дума само за думи от чужд произход, а изобщо за думи, които означават длъжност/професия, например 'писателят Теодора Димова'.

А тук така и не разбрах какво имаш предвид

Цитат
Елементарен пример - думата "колега" е от лат. произход и вече E в женски род (collega). Преобразуването й втори път в женски род, при положение, че си я заел като чуждица е....да кажем безсмислено.

За какво второ преобразуване говориш?

За употребата на мъжки и женски род – ето мнение, че трябва да се прави разлика между това, дали говорим за длъжност, или за конкретна личност.

Цитат

БНТ: А как е по-добре да се каже "председателят на НС беше приета .." или "беше приет"?

Проф. Мурдаров: Цецка Цачева е председател на НС. Но когато тя се среща с някого или бъде приета от някого се употребява съществителното от женски род "председателката беше приета ..."

http://bolgari.net/prof__murdarov_za_upotrebata_na_myzhki_i_zhen … ki_rod-h-587.html

# 642
  • Мнения: 39
А и в случая не става дума само за думи от чужд произход, а изобщо за думи, които означават длъжност/професия, например 'писателят Теодора Димова'.
ЬTV бележат абсолютен връх до момента с чудовищното:
"А сладкодумните разказвачи ще бъдат писателят Гери Турийска и актрисата Теодора Духовникова."
http://www.btv.bg/shows/predi-obed/novini/story/597690270-Pa_i_p … noto_rajdane.html

# 643
  • Мнения: 1 444
А и в случая не става дума само за думи от чужд произход, а изобщо за думи, които означават длъжност/професия, например 'писателят Теодора Димова'.
ЬTV бележат абсолютен връх до момента с чудовищното:
"А сладкодумните разказвачи ще бъдат писателят Гери Турийска и актрисата Теодора Духовникова."
http://www.btv.bg/shows/predi-obed/novini/story/597690270-Pa_i_p … noto_rajdane.html

Хах, интересно по какъв критерий са решили, че трябва да е 'писателят', но пък 'актрисата' (а не 'актьорът').

# 644
  • Мнения: 6 758
Какъв спор се е развихрил след кратката ми бележка за екането!
Само да отбележа,че докато екането е безспорно грешно, то употребата на мъжки род за длъжности и професии е спорно. И щом  unustamatu цитира/ :" при назоваване на длъжността е ДОПУСТИМА  употребата на съществителни имена от мъжки род, напр. Госпожо директор!",значи е съгласен/а/ с това и значи първоначалното му изказване за моята "модна неграмотност" е пресилено.

Общи условия

Активация на акаунт