"Родна реч, омайна, сладка..." - трудният български език

  • 83 455
  • 743
  •   1
Отговори
# 690
  • София
  • Мнения: 1 507

За маслò и мàсло - не става дума, че са приети за дублети (преди бяха такива), а че е отпаднала едната форма (мàсло) и е останала само другата (маслò) като правилна.


Според "Правописен речник на българския книжовен език" от 1981г. единствената правилна форма е  мàсло, по онова време явно не е имало дублетна форма, сигурно е била добавена впоследствие.
Да, така е, но честно казано никога не съм чувала някой да я произнася с ударение на А, където и да съм била.

Аз също, цял живот съм си мислела, че говоря правилно, чак сега тази тема ме подтикна да проверя речника  Wink

# 691
  • Gotham City
  • Мнения: 234
За бройната форма писахте по-рано, че е отпаднала за мн.ч., а тя е отпаднала само за одушевени предмети. Така че на практика бройна форма за мн.ч. съществува, затова беше моята поправка.
В отпадането на дублетни форми от речника не виждам никаква драма. Това е естествен процес и е свързан с честотата на употреба на конкретната дума. В този смисъл, ако масово наложената форма е маслО, логично е мАсло да отпадне. Въвеждането на голям брой дублетни форми утежнява усвояването на правилата.
Без да се заяждам, но ако ще си посочваме грешки, коригирайте и вашите:
 Публикувана от: Ditto. Публикувано на: Нед., 20 Окт. 2013, 12:27
"Е аз да попитам все пак."   

Съгласна съм, че има противоречиви и недомислени правила, но те не са основната част от нормата. /Относно правилото за кратък и пълен член личното ми мнение е, че то трябва да се преосмисли и водещият принцип да бъде изговорът./ Нито пък като цяло правилата се пишат в някакви кабинети от екип специалисти без връзка с практиката, както по-напред изразихте мнение.
И да, наистина трябва да се четат изданията на БАН, а не съмнителни източници. Както по-рано писах, за "моля" в изданията на БАН нищо не пише, защото няма казус. БАН задава правилата и посочва изключенията, а "моля" се вписва в правилото. Днес звънях на номера за езикови справки /има такъв и хората правят консултации/ и обяснението е, че запетаята след "моля" в "Моля, затворете вратата!" бележи границата на двете изречения.

# 692
  • София (Възраждане)
  • Мнения: 2 299
Права ли съм, че, поне допреди време, беше/е правлно напр. "Вие сте казали", а не "Вие сте казал", като Вие е в ед.ч. newsm78 

# 693
  • София
  • Мнения: 254
мАсло се казва масово в североизточна България, аз допреди няколко години приемах маслО за шопски диалет (явно не е). Веднъж в офиса представителите на източна и западна България спорихме на тази тема  Mr. Green и звъняхме на номера за справки към Института по български език, от там ни увериха, че не е дублетна форма и само маслО е нормата.

# 694
  • Мнения: 1 443

За маслò и мàсло - не става дума, че са приети за дублети (преди бяха такива), а че е отпаднала едната форма (мàсло) и е останала само другата (маслò) като правилна.


Според "Правописен речник на българския книжовен език" от 1981г. единствената правилна форма е  мàсло, по онова време явно не е имало дублетна форма, сигурно е била добавена впоследствие.

Нямам този речник, не знам защо двете форми не са отразени като дублети. Спомням си, че така съм ги учила, а и Владко Мурдаров тук говори за отпадането на 'мАсло':

Цитат
При думата "масло", обаче нещата са различни. Нахално се наложи думата "маслО" и затова само тази форма е включена в речника, обясни Мурдаров.

http://www.segabg.com/article.php?id=615776

Същото е и тук:

Цитат
Думата масло имаше дублет, сега остава само формата масло /ударение върху втората сричка/.

http://burgas-reporter.com/2012/09/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84-%D0% … 1%80%D0%B0%D0%B2/

В предишния речник (от 2002 г.) също е само маслО. В такъв случай остават речниците отпреди 1981 г.  Thinking

За бройната форма писахте по-рано, че е отпаднала за мн.ч., а тя е отпаднала само за одушевени предмети. Така че на практика бройна форма за мн.ч. съществува, затова беше моята поправка.
В отпадането на дублетни форми от речника не виждам никаква драма. Това е естествен процес и е свързан с честотата на употреба на конкретната дума. В този смисъл, ако масово наложената форма е маслО, логично е мАсло да отпадне. Въвеждането на голям брой дублетни форми утежнява усвояването на правилата.
Без да се заяждам, но ако ще си посочваме грешки, коригирайте и вашите:
 Публикувана от: Ditto. Публикувано на: Нед., 20 Окт. 2013, 12:27
"Е аз да попитам все пак."  

Съгласна съм, че има противоречиви и недомислени правила, но те не са основната част от нормата. /Относно правилото за кратък и пълен член личното ми мнение е, че то трябва да се преосмисли и водещият принцип да бъде изговорът./ Нито пък като цяло правилата се пишат в някакви кабинети от екип специалисти без връзка с практиката, както по-напред изразихте мнение.
И да, наистина трябва да се четат изданията на БАН, а не съмнителни източници. Както по-рано писах, за "моля" в изданията на БАН нищо не пише, защото няма казус. БАН задава правилата и посочва изключенията, а "моля" се вписва в правилото. Днес звънях на номера за езикови справки /има такъв и хората правят консултации/ и обяснението е, че запетаята след "моля" в "Моля, затворете вратата!" бележи границата на двете изречения.


Не мога да разбера хората, които искат непременно да имат последната дума. Не сте знаели нещо - научили сте го сега. Можехте вече да замълчите - давате съвети за неща, които не знаете, поне се научете да си признавате.
Не съм предполагала, че нямате представа какво е правилно и какво не е по отношение на бройната форма - за човек, който е наясно поне малко с промените, е достатъчно само да се спомене 'правило за бройната форма'. Както вече написах, това важи от много години, а вие дотолкова не сте наясно, че чак в kaksepishe сте проверявали. Нали имахте изданията на БАН и ги четете? Как не знаете такова елементарно нещо?

Там е работата, че ако утре се обадите на Езикови справки, може да ви отговорят друго, защото ще бъде друг човек. Следващия път може да ги попитате 'моля' в случая междуметие ли е, или глагол. Ще бъде интересно какво ще кажат.
Ако според вас за 'моля' няма казус, за другите неща, които не знаете, има, но пак не сте си направили труда да ги прочетете, но държите да имате последната дума в спора. Хайде стига вече.
Радвам се, че само това сте успели да изровите като моя грешка.  Mr. Green И не разбрах каква ми е грешката.  Wink Искам обаче да ми дадете обяснение, подкрепено с правило, а не ваши интерпретации.

Последна редакция: пн, 21 окт 2013, 12:20 от Ditto.

# 695
  • Gotham City
  • Мнения: 234
Правилото за бройната форма го знам не от вчера. Проверих в сайта, понеже вие писахте, че е отпаднало. Очевидно или не сте били наясно, че не е отпаднало, или не сте се изразили правилно.
Виждам, че за вас спорът се изроди в кой е по, по, най. Пък и щом на специалистите от БАН нямате вяра, не виждам смисъл да дискутираме.
Грешката ви е пунктуационна. Не съм се ровила подробно в писанията ви, това беше от пръв поглед.

# 696
  • Мнения: 28 659

Според "Правописен речник на българския книжовен език" от 1981г. единствената правилна форма е  мàсло, по онова време явно не е имало дублетна форма, сигурно е била добавена впоследствие.


Нямам този речник, не знам защо двете форми не са отразени като дублети. Спомням си, че така съм ги учила, а и Владко Мурдаров тук говори за отпадането на 'мАсло':

Цитат
При думата "масло", обаче нещата са различни. Нахално се наложи думата "маслО" и затова само тази форма е включена в речника, обясни Мурдаров.


Не знам за кой речник от 1981 г. говорите, аз имам изданието на БАН от 1983 г и там, на стр. 415, си пише:
мàсло и маслò, маслà

Не че има значение, де, просто защото стана дума...  Simple Smile
А за айран/айрян какво ще кажете?  Mr. Green
Аз разбирам донякъде практиката да променят правописа и правоговора, че да е по-лесно на невежите. Но поне да благоволят да обяснят логично защо се получава така, а не да се подиграват с хората с реплики като "Нахално се наложи..." Такова несериозно отношение от страна на специалистите на мен ми звучи обидно. Ами то и "децки" се налага нахално, хайде и тази дума да я вкараме в речника, а?
Или: преди вярното беше "айран", сега е "айрян", защото идва от турската дума ayran (която се произнася айран). Направо за идиоти ни взимат вече...
Вярно, че един куп хора трябва по някакъв начин да си заработват и оправдават заплатите, ама чак пък такава подигравка с езика... Или целта е да убедят целокупния български народ, че няма нито един грамотен човек извън ИБЕ на БАН. И ако случайно някой нахал се е заинатил и е научил всичките му там правила и изключения, да му натрият носа, че нищо не знае, защото докато е зубрил, хората не са лапали мухите, ами са ги променили и накрая се оказва, че той пак нищо не знае. Така му се пада!  Mr. Green

# 697
  • Мнения: 1 443
Права ли съм, че, поне допреди време, беше/е правлно напр. "Вие сте казали", а не "Вие сте казал", като Вие е в ед.ч. newsm78  

Същото е и в момента.  Simple Smile Върнах се малко назад в темата, за да намеря линк, който Кака Сийка беше дала - към предаване с гост Владко Мурдаров, който обяснява различни езикови проблеми. За тази употреба например като правилно беше определено изречението "Госпожо, изглеждате много красива и отпочинали", което не знам кой би казал в говоримия език.  Rolling Eyes


http://bnt.bg/bg/news/view/102075/gramaticheski_apokalipsis_prof_vladko_murdarov



Според "Правописен речник на българския книжовен език" от 1981г. единствената правилна форма е  мàсло, по онова време явно не е имало дублетна форма, сигурно е била добавена впоследствие.


Нямам този речник, не знам защо двете форми не са отразени като дублети. Спомням си, че така съм ги учила, а и Владко Мурдаров тук говори за отпадането на 'мАсло':

Цитат
При думата "масло", обаче нещата са различни. Нахално се наложи думата "маслО" и затова само тази форма е включена в речника, обясни Мурдаров.


Не знам за кой речник от 1981 г. говорите, аз имам изданието на БАН от 1983 г и там, на стр. 415, си пише:
мàсло и маслò, маслà

Не че има значение, де, просто защото стана дума...  Simple Smile
А за айран/айрян какво ще кажете?  Mr. Green
Аз разбирам донякъде практиката да променят правописа и правоговора, че да е по-лесно на невежите. Но поне да благоволят да обяснят логично защо се получава така, а не да се подиграват с хората с реплики като "Нахално се наложи..." Такова несериозно отношение от страна на специалистите на мен ми звучи обидно. Ами то и "децки" се налага нахално, хайде и тази дума да я вкараме в речника, а?
Или: преди вярното беше "айран", сега е "айрян", защото идва от турската дума ayran (която се произнася айран). Направо за идиоти ни взимат вече...
Вярно, че един куп хора трябва по някакъв начин да си заработват и оправдават заплатите, ама чак пък такава подигравка с езика... Или целта е да убедят целокупния български народ, че няма нито един грамотен човек извън ИБЕ на БАН. И ако случайно някой нахал се е заинатил и е научил всичките му там правила и изключения, да му натрият носа, че нищо не знае, защото докато е зубрил, хората не са лапали мухите, ами са ги променили и накрая се оказва, че той пак нищо не знае. Така му се пада!  Mr. Green

На мен 'айрян' си ми харесва, по ми е благозвучно, 'айран' ми звучи много твърдо. Не че биха ме питали де. : ) И мен ме дразни, че много от промените изглеждат съвсем самоцелни - не ги обявяват никъде (само малка част от тях, естествено) и след това чакат хората да им купят речника и да го изчетат от кора до кора, за да открият сами какво този път им е хрумнало на 'старците'.



# 698
  • София
  • Мнения: 254
айрян се казва пак в североизточна България.

А какво мислите за проИзход/произхОд?

# 699
  • Gotham City
  • Мнения: 234
Не е сигурно, че айрЯн е нова форма на айрАн. В речника на Найден Геров от 1895 година формата е айрЯн. Възможно е двете форми са съществували паралелно в различните диалектни области, като в единия случай турското произношение е преминало директно в български език, а в другия случай е побългарено в айрЯн.

# 700
  • Мнения: 28 659
А, речника на Найден Геров не съм го ползвала, не съм чак толкова стара.  Laughing
Образовала съм се през 70-те и 80-те години на миналия век. Имам речник от 76-та (Андрейчин и др.), където е дадено само айран. В този на БАН от 83-та също е айран. Кога се е появил дублетът айрян и кога нахално се е наложил в речниците, не знам.
В наше село винаги сме произнасяли айран и мàсло. Дори ако случайно някой в магазина произнесеше маслò, бабите веднага му скачаха с въпроса: "Откъде си баби, не говориш по нашенски?".  Laughing

Ясно е, че се води някаква люта битка между диалектите, ама докато атовете (специалистите) се ритат, магаретата го отнасяме...  Rolling Eyes
Но пък има светлина в тунела. Както са тръгнали да узаконяват неграмотността, очаквам с нетърпение някой ден ИБЕ да се самозакрие като напълно излишен и да остави хората да пишат, както си щат. Ако остане изобщо някой, който да пише на български, разбира се.

# 701
  • София
  • Мнения: 254
Отпадането на бройната форма било не за одушевени предмети, а за съществителни, които назовават лица. На мен много странно ми звучи, че "човека" е вече неправилно, т.е. трябва да се каже "няколко човеци", "трима човеци", мъка...

# 702
  • Мнения: 1 443
Отпадането на бройната форма било не за одушевени предмети, а за съществителни, които назовават лица. На мен много странно ми звучи, че "човека" е вече неправилно, т.е. трябва да се каже "няколко човеци", "трима човеци", мъка...

Приемам забележката - както го бях написала, излизаше, че е отпаднала и за животните, а не е така. При тях, както при предметите, се използва бройната форма ('много столове/слонове/коне/компютри', но 'два коня, няколко слона, колко стола, три компютъра').

# 703
  • Мнения: 1 443
Ето една дискусия за българския език отпреди няколко дни, 'маслО' и 'мАсло' също се коментират.

http://bnt.bg/bg/productions/140/edition/35178/n3_delja_h3_s_and … _20_oktomvri_2013

Започва някъде по средата на предаването.

# 704
  • Мнения: 28 659
Много ти благодаря за линка.   bouquet
Обаче изпаднах в нерешимата дилема – на ушите си ли да вярвам (като слушам Мурдаров как се кълне, че никога не е съществувала като норма думата мàсло), или на очите си, гледайки речника, в който това е единствената форма и в чийто авторски състав фигурира неговото име (цитирах по-нагоре страницата и изданието).  Laughing
За съжаление, не за първи път професор Мурдаров демонстрира, че не знае какво е писал в собствения си речник...

Общи условия

Активация на акаунт